revirement
Définition de revirement
Nom commun
(Marine) Action de se retourner en sens contraire. (Familier) (Figuré) Changement brusque et total qui survient dans l’opinion, dans la conduite d’un homme, d’un parti, d’un peuple.
Synonyme de revirement
16 synonymes de 'revirement'
changement , retournement , volte-face , renversement , pirouette , volte , zigzag , virevolte , virage , variation , révolution , retour , palinodie , cabriole , métamorphose , saute .
Antonyme de revirement
6 antonymes de 'revirement'
continuité , fixité , immutabilité , invariabilité , passéisme , persistance ,
Citations comportant revirement
Exemples de traduction français anglais contenant revirement
La perspective de cet extraordinaire revirement soulève évidemment une question. La perspective de cet extraordinaire revirement soulève évidemment une question.
The prospect of that tremendous turnaround raised an obvious issue.
Ces mesures et ces prises de positions sont connues de tous, tout comme le revirement financier qui nous a coûté tant d'efforts. Ces mesures et ces prises de positions sont connues de tous, tout comme le revirement financier qui nous a coûté tant d'efforts.
These actions and positions are a matter of record, just the fiscal turnaround we have worked so hard to put in place.
Il est certainement aussi perplexe que je le suis devant le revirement des libéraux sur la question. Il est certainement aussi perplexe que je le suis devant le revirement des libéraux sur la question.
He is no doubt as perplexed as I am with the Liberals' about-face on this matter.
Remarquez, ce ne serait pas le premier revirement de sa part. Remarquez, ce ne serait pas le premier revirement de sa part.
This would not be his first about-face, mind you.
Il y a aussi le gouvernement Harris, en Ontario, où un revirement du même genre apparaît. Il y a aussi le gouvernement Harris, en Ontario, où un revirement du même genre apparaît.
We can look at the Harris government of Ontario and see similar sorts of things beginning to happen now.
La preuve, le revirement complet des Libéraux concernant le projet de loi C-91 qui étendait à vingt ans la protection des brevets pour les compagnies pharmaceutiques multinationales.
Let me refer to the evidence, the complete flip-flop by the Liberals on Bill C-91 legislation to extend patent protection to 20 years for multinational drug companies.
C'est un revirement important.
This is a major departure.
Ils deviennent cyniques lorsqu'ils observent un revirement aussi radical et s'aperçoivent que cela ne provoque aucune réaction chez les députés libéraux d'en face.
They get cynical when they see this kind of radical departure and change and not so much as a peep from the Liberal members sitting opposite.
Le revirement remarquable de situation qu'a pu accomplir cette bande indienne en quelques brèves années mérite d'être souligné.
The remarkable turnaround this first nation has made in a few short years deserves credit.
Il y a des exemples plus récents de revirement comme celui qui touchait la taxe sur l'essence et personne n'a oublié leurs promesses d'éliminer la TPS, de renégocier l'ALENA et de rejeter le projet de réaménagement de l'aéroport Pearson et, bien entendu, rappelons-nous qu'ils ont signé un chèque pour zéro hélicoptère.
More recent examples would be their flip-flop in 1981 on the gas tax, and nobody has forgotten their promises to scrap the GST, to renegotiate the NAFTA treaty, to scrap the Pearson airport redevelopment, and of course they wrote a cheque for zero helicopters.
L'année dernière, le Parti réformiste mettait l'accent sur la réduction des impôts et maintenant, sa stratégie actuelle consiste à s'attaquer à la dette, ce revirement étant dû en grande partie aux sondages récents auprès des Canadiens.
Last year the Reform Party was focused on tax reduction and now its current strategy is to focus on attacking the debt largely due to recent polls of Canadians.
Nous savions que sans un revirement financier, nous ne serions jamais en mesure de réduire davantage les impôts.
We knew that without a fiscal turnaround we would never be in a position to pursue broader tax reduction.
J'espère de tout coeur que l'adoption du projet de loi C-18 est le début d'un revirement des libéraux, qui chercheront à donner un peu de mordant au système de justice.
I desperately hope the passage of Bill C-18 is the beginning of some sort of Liberal change of heart that will begin putting some teeth into the justice system.
Peut-être, puisqu'il est lancé dans ses critiques, pourrait-il nous expliquer le revirement du chef de son parti et pourquoi celui-ci habite maintenant Stornaway?
Perhaps while the member is casting his aspersions he could rationalize for us the flip-flop of his leader and why he now lives in Stornoway.
Monsieur le Président, il a fallu moins de 20 heures au ministre du Commerce international pour effectuer un revirement complet en matière de protection de la culture.
Mr. Speaker, it took the Minister for International Trade less than 20 hours to do a complete flip-flop on protecting culture.
Le ministre confirmera-t-il qu'il n'y a pas eu de revirement à propos de ce droit tarifaire de 7,3 p. 100 et qu'il n'a aucunement l'intention de vider le Pacte de l'automobile de sa substance en supprimant ce droit tarifaire?
Will the minister confirm that there has been no flip-flop on the 7.3% tariff and that he has no intention of gutting the auto pact by eliminating this tariff?
Le porte-parole libéral chargé de ces questions, Ron MacDonald, l'ancien député de Dartmouth, ne s'est même pas présenté aux dernières élections, parce qu'il était trop gêné par le revirement du Parti libéral à ce sujet.
Their critic, Ron MacDonald, the former member for Dartmouth, would not even run in the last election because he was so embarrassed by the flip-flop of the Liberal Party.
Si les Canadiens ont réussi un revirement financier spectaculaire, il reste des choses plus importantes encore à réaliser.
If Canadians have accomplished a great financial turnaround, there are greater things still that need to be done.
Ce revirement spectaculaire est le résultat combiné de deux facteurs.
This dramatic turnaround is the combined result of two factors.
Il n'est pas difficile de comprendre que l'apport du fédéral, qui était de 50 p. 100 à l'époque des ententes de partage égal des coûts, n'est plus que de 20 p. 100 au plus, compte tenu des points d'impôts et des transferts pécuniaires, revirement spectaculaire s'il en est.
There is a clear understanding about the dramatic shift in federal support from the days of 50:50 cost sharing to the present day where federal support using full tax points and cash transfers is down to 20% at the most.
Monsieur le Président, le député doit savoir que le gouvernement canadien a réussi, avec l'aide des Canadiens et des Canadiennes de partout, un revirement financier incroyable.
Mr. Speaker, the hon. member must know that the federal government achieved, with the help of Canadians from across the country, an incredible fiscal turnaround.
Il semble cependant s'amorcer un certain revirement dans les rangs du Bloc et j'en suis très heureux.
In the last little while there seems to have been a bit of a shift, within the ranks of the Bloc in particular, and I welcome this shift.
Ce revirement de situation s'explique aussi par le fait qu'une plus grande partie du stock de flétan du Groenland avait migré à l'extérieur des eaux canadiennes.
Abetting this development was the fact that more of the Greenland halibut stock had moved out of Canadian waters.
J'ai parlé de revirement de position.
I spoke about the reversal of policy.
Le Parti réformiste doit subir les conséquences de son revirement de position.
The Reform Party must bear the brunt of responsibility for its reversal of policy.
C'est ce leadership qui a galvanisé les ministres des provinces, qui étaient d'abord réticents, et qui a abouti à un revirement très important à cet égard.
That is the kind of leadership that galvanized the provincial ministers who were initially unwilling to move and that resulted in a very significant change in that regard.
Nous avons voulu éviter de devoir imposer aux petites entreprises une hausse des taux de cotisation advenant un revirement de l'économie.
We have made certain we are not going to take small business down a trail of pumping up its rates when there is a turnaround in the economy.
Le gouvernement a opéré un revirement et refusé à deux reprises d'accorder une aide juridique aux étudiants.
The government has turned around and refused the same support for legal representation for students on two occasions.
Le ministre accepterait-il de rencontrer les groupes qui ont été si durement touchés par ce revirement complet de la situation?
Would this minister meet with the groups which are so drastically affected by this reversal?
Avec tout le respect que je dois à la ministre du Patrimoine, je crois qu'elle confond avec son revirement à propos de la TPS.
With due respect to the minister of heritage, I think she has this confused with her flip-flop position on the GST.