retourne
Définition de retourne
Nom commun
(Jeu de Cartes) Carte qu’on retourne à certains jeux, à la fin de la distribution, et qui détermine ordinairement l’atout.
Antonyme de retourne
0 antonymes de 'retourne'
Citations comportant retourne
La ruse la mieux ourdie peut nuire à son inventeur ; et souvent la perfidie retourne sur son auteur.
La vertu, immuable, ne quitte pas l'homme avec la mort, elle retourne au nourrisson.
Exemples de traduction français anglais contenant retourne
Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je retourne à la Chambre, et c'est sans parler de Stornoway.
Mr. Speaker, it is a pleasure to be back in the House, and I am not just talking about Stornoway.
Au lieu de cela, le gouvernement retourne en arrière, il reprend ses anciennes politiques libérales des années 70 et prône à nouveau le gouvernement omniprésent et la politique axée sur le chéquier; il essaie d'acheter les votes de ses amis des groupes d'intérêts spéciaux en ouvrant les coffres encore une fois pour financer ses projets favor
Instead, the government has gone back to the traditional, old 1970s Liberal policies of bigger government, chequebook politics, trying to buy the votes of its special interest friends by opening up the treasury yet once more for all its pet projects.
Le conseil d'administration sera composé pour les deux tiers d'agriculteurs, et c'est exactement de quoi il retourne dans ce projet de loi.
Two-thirds of the board of directors will be farmers and that is exactly what this bill is all about.
Voilà de quoi retourne ce projet de loi.
That is what this bill is all about.
Lorsque je retourne chez moi, je voyage régulièrement avec des travailleurs embauchés pour ces activités, y compris dans ces sociétés minières dont les actions ont fortement souffert hier.
When I go home I travel almost every week with workers who are going out to those activities including the other mines that had a rough ride with their stocks and shares last night.
Le quart terminé, le travailleur ou la travailleuse quitte son lieu de travail et retourne à sa vie privée.
When a shift is over, the worker leaves his or her place of work and returns to private life.
Puis, nous la renvoyons à l'ONU, qui nous la retourne afin que nous vérifiions si elle est conforme à notre législation en matière d'exportation et d'importation.
It is then referred to the UN and comes back to us to see if it fits our export and import laws.
Pourquoi se donner la peine de consulter le peuple du Québec sur la déclaration de Calgary, alors que les Québécois savent déjà de quoi il retourne et qu'ils appuient déjà la proposition constitutionnelle?
Why bother consulting the people of Quebec on the Calgary Declaration, when they already know what it is about and already support the constitutional proposal?
Non seulement le gouvernement retourne ces gens-là au travail, mais en plus, il les retourne avec un projet de loi qui est extrêmement dur.
Not only is the government forcing these people back to work, but it is doing so with an extremely tough piece of legislation.
Lorsque je retourne dans ma circonscription, je m'entretiens avec mes électeurs et je communique avec eux par divers moyens.
When back in my riding I talk to my constituents, I communicate with my constituents and we do that through a variety of means.
Quand je retourne dans ma circonscription, Nanaïmo-Cowichan, les gens me demandent pourquoi les contribuables canadiens doivent payer toujours plus d'impôts du fait de la mauvaise gestion et des erreurs flagrantes de nos gouvernements.
When I go back to my riding of Nanaimo-Cowichan people ask me why Canadian taxpayers should have to continue to pay increased taxes because of the gross mismanagement and mistakes of our governments.
Lorsque je retourne chez moi, je dois remplir les formulaires de la TPS pour une période de trois mois.
When I go home I have to fill out the GST forms for a three month period.
M. Russell craint que le délinquant décide de commettre un crime grave pour que, ainsi, on le retourne en prison pour une bonne raison.
Mr. Russell is concerned the offender may decide to commit a serious crime to make a return to jail worthwhile.
Nous ne voulons pas qu'il retourne à cette habitude de dépenser qui nous a mis dans cette situation au départ.
We do not want to see them go back into that spending mode which got us into this problem in the first place.
Je crois que nous avons une obligation morale et politique envers les Canadiens, qui nous oblige à leur faire savoir de quoi il retourne au juste.
I believe that we have a moral, a political obligation to Canadians to let them know what this issue is all about.
Il retourne en 1866 dans la région de la rivière Rouge et arrive à Saint-Boniface en juillet 1868.
In 1866, he returned to the Red River region and arrived in St. Boniface in July 1868.
Il retourne dans l'Ouest en 1878.
He returned west in 1878.
J'imagine Karl Marx qui se retourne dans sa tombe parce qu'il vient de perdre une autre socialiste dévouée.
I can see Karl Marx rolling in his grave over the loss of yet another devoted socialist.
Je dois examiner cet enfant, comme bien d'autres médecins le font, avant qu'il ne retourne dans le milieu marqué par la violence.
I have to do an examination, as so many other physicians do, before that child goes back into the same abusive environment as before.
Le comité l'a reconnu et a recommandé que le gouvernement explique aux Canadiens de quoi il retourne dans cet accord.
The committee recognized that and made the recommendation that the government should explain this deal to Canadians.
Écouter les conservateurs parler d'impôts, c'est comme regarder quelqu'un qui retourne sur la scène de son crime.
Listening to the Tories talk about taxes is like watching someone return to the scene of the crime.
J'aimerais maintenant vous faire part d'une autre réaction d'une intervenante de mon comté: «J'aimerais voir la face des personnes qui attendent dans les corridors des hôpitaux, en apprenant que le fédéral ne retourne pas un cent au secteur de la santé.»
I would now like to share another reaction from one of my constituents: ``I would like to see the look on the faces of those waiting in hospital corridors when they hear that the federal government is not returning one red cent to the health sector''.
Il y a autre chose qu'on sait aussi, c'est que ce gouvernement a coupé entre 2,3 et 2,7 milliards de dollars dans l'éducation depuis 1993. Là, on se pète les bretelles, on retourne dans un fonds de 2,5 milliards de dollars.
There is one more thing that we know, and that is that this government has cut between $2.3 and $2.7 billion in education since 1993. Now it is preening itself over a $2.5 billion fund.
La communauté tamoule de Toronto craint fort que, si M. Suresh retourne au Sri Lanka, sa vie et ses libertés soient menacées.
The Toronto Tamil community is very concerned that Mr. Suresh, if deported, will face danger to his life and freedom in Sri Lanka.
Or, les plaintes que j'ai reçues lorsque je retourne en Saskatchewan tracent un tableau bien différent de celui que le député vient d'exposer à la Chambre.
Certainly the complaints I have heard on returning to Saskatchewan indicate something quite different from what the hon. member just told the House.
Au cours des discussions sur le budget à la Chambre, je retourne voir mes électeurs, qui ont certaines attentes.
Throughout discussions about the budget in the House I go back to the people at home who have certain expectations.
On a sauvé la face pour déterminer les normes au niveau international et maintenant, on retourne sur le terrain et on se demande comment on va réussir à faire cela.
They saved face in setting international standards and now, back home, they are wondering how they will go about it.
Il arrive couramment qu'on égare des dossiers, qu'on ne retourne pas les appels et qu'il y ait des retards.
Misplaced files, unreturned calls, constant delays are standard.
Nous savons qu'un ancien premier ministre a été harcelé et diffamé par l'administration gouvernementale actuelle qui, prise en défaut, n'a offert que des excuses partielles, a payé les frais et est repartie en chasse avec une nouvelle vigueur, comme un joueur invétéré retourne à la table en doublant la mise dans l'espoir d'éponger ses dettes
We know a former prime minister has been harassed and defamed by the current government's administration and, when challenged on the merits, this same government only offered a qualified apology, paid the bill and now presses on with renewed vigour like an addicted gambler doubling his bets in the hope of covering his debts.
Si on retourne un peu en arrière et que l'on regarde du côté de Rio, en 1992, on peut y voir un Canada actif et impliqué dans la sauvegarde de notre environnement.
If we take a look back at the 1992 conference in Rio, we can see that Canada was then actively involved in safeguarding our environment.