Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

retomber

Définition de retomber

Verbe

Tomber encore. Revenir vers un état antérieur. (En particulier) (Médecine) (Absolument) Être atteint de nouveau d’une maladie dont on croyait être guéri. Tomber après s’être élevé. Pendre. (Figuré) Atteindre en parlant de pertes, de dommages, de blâmes, etc., qui sont rejetés sur quelqu’un.

Citations comportant retomber

La foi soulève des montagnes mais les laisse joyeusement retomber sur la tête de ceux qui ne l'ont pas.

Boris Vian

Exemples de traduction français anglais contenant retomber

Cessons d'en faire pendant quelque temps pour que nous puissions retomber sur nos pattes avant les prochaines coupures.»

Let us lay off for a little while until we get on our feet before you come back at us again''.

S'il se fie au gouverneur de la Banque du Canada et au ministre des Finances, nous allons retomber dans le même cercle vicieux: taux d'intérêt élevés, diminution du nombre d'emplois, salaires qui stagnent et souffrances pour la population, à cause des politiques monétaire et financière du gouvernement.

Once again I warn the government that if it listens to the Governor of the Bank of Canada and the Minister of Finance we will be back in the same old vicious cycle of higher interest rates, fewer jobs, flat wages and people suffering because of the monetary and fiscal policies of the government across the way.

Le chemin parcouru a été trop long et nous avons travaillé trop fort pour retomber dans le cycle des dépenses imprudentes.

We have come too far and worked too hard to restart the cycle of careless spending.

Lorsque le Canada a commencé à prendre part à des missions internationales de maintien de la paix et à envoyer des membres des forces canadiennes dans des zones de conflit armé, il a été reconnu qu'il serait injuste de faire retomber sur ces membres ou sur leurs bénéficiaires l'obligation de prouver qu'une blessure ou un décès était attribua

When Canada started taking part in international peacekeeping missions and sending members of the armed forces to areas of armed conflict, it was acknowledged that it would be unfair to oblige these individuals or their beneficiaries to prove that injury or death was attributable to their work and occurred while the individual was on duty.

Je vous répète que si on formait un comité pour nous permettre, comme Canadiens, de retomber sur nos pattes-je réfléchis à cela-je me demande s'il y aurait lieu de mettre des députés à ce comité.

I repeat, if a committee were formed to help us, as Canadians, get back on track, I wonder whether members of Parliament would be the best candidates.

Là, on a réussi à résorber cette situation, beaucoup sur le dos des gens qui paient de l'assurance-emploi, autant les employeurs que les employés, beaucoup aussi sur le dos des provinces par des coupures dans des paiements de transfert, mais il ne faudrait pas retomber dans les mêmes ornières.

That situation has now been remedied, to a large extent on the backs of the people who are paying employment insurance, both employers and employees, and also on the backs of the provinces through cuts in transfer payments, but the government should not revert to its old habits.

À regarder agir le gouvernement libéral présentement, ne doit-on pas tirer la conclusion qu'il n'a rien compris, que maintenant qu'un surplus pointe à l'horizon, il s'apprête à faire exactement la même erreur, à retomber exactement dans le même travers?

With the Liberal government acting the way it is, can we not conclude that it did not get the message and that, now that a surplus is in sight, it is set to make the exact same mistake and fall back into the same old ways?

Mais nous ne pouvons pas sabrer dans les impôts aujourd'hui sans retomber immédiatement dans un déficit aux effets dévastateurs, ou alors sabrer dans l'aide aux aînés, à la santé, à l'éducation et dans d'autres programmes sociaux d'importance.

We however could not implement major tax cuts without immediately incurring another deficit with devastating effects or being forced to slash seniors, health, education and other important social programs.

Mais pourquoi ne pas faire retomber le bénéfice du doute de l'autre côté?

Why not give them the benefit of the doubt the other way?

Le gouvernement ne doit plus jamais retomber dans le piège qui consiste à essayer de tout faire pour tout le monde, à avoir tellement de priorités qu'il n'en a plus aucune.

It can never again fall into the old trap of trying to be all things to all people, of having so many priorities that in fact it has none.

Des dépenses plus importantes, des impôts plus élevés et un gouvernement qui risque de retomber dans le gouffre du déficit à chaque fluctuation des taux d'intérêt.

They got higher spending on the part of the government, higher taxes and a government that is on the brink of falling back into the deficit gorge with any fluctuation in interest rates.

C'est malheureusement ce qui s'est produit dans trop de pays qui ont dû payer terriblement cher pour se libérer d'un régime oppressif, uniquement pour retomber aux mains d'une autre puissance encore plus tyrannique.

This unfortunately has proven to be the fate of too many countries, and at a terrible cost they have freed themselves from the rule of one oppressive regime, only to fall victim of another often more radical tyranny.

Ce sont de lourdes dépenses sociales qui sont à l'origine de nos problèmes financiers, et retomber dans l'ornière ne ferait que nous rendre encore plus vulnérables.

Heavy spending on social programs is what got Canada into our fiscal troubles in the first place, and a return to that practice would leave us even more vulnerable.

Cela les force à retomber dans la pauvreté et dans une situation où elles n'ont pas les moyens de subvenir aux besoins de base de leur famille.

It is forcing those women back into poverty and back into a situation where they cannot meet the basic needs of raising their families.

Monsieur le Président, avec toutes les coupures que son gouvernement a fait dans le régime de l'assurance-emploi, le premier ministre sait très bien que les écarts entre les cotisations et les prestations sont tels que jamais plus cette caisse ne risque de retomber à nouveau en situation de déficit.

Mr. Speaker, with all the cuts his government has made to employment insurance, the Prime Minister knows full well that the gap between the premiums and the benefits is such that the fund will never again show a deficit.

Monsieur le Président, le mois dernier, le ministre des Finances a dit qu'il fallait maintenir les impôts élevés parce que le Canada risquait de retomber dans le déficit.

Mr. Speaker, last month the finance minister said that Canada risked falling back into a deficit so we had to keep taxes ratcheted up high.

Les Canadiens tiennent avant tout à éviter de retomber dans ce cercle vicieux.

To them a key priority will be to avoid getting back into that vicious cycle.

Elle a recommandé l'établissement de centres de guérison dans les communautés perturbées comme Shamattawa, afin d'assurer un soutien permanent dont ont besoin les toxicomanes après un traitement pour ne pas retomber dans leur dépendance.

It called for healing centres in troubled communities like Shamattawa to provide the ongoing support that recovering addicts need to keep from relapsing.

Voir plus