Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

retenu

Définition de retenu

Adjectif

Qui est circonspect, sage, modéré, réservé.

Synonyme de retenu

0 synonymes de 'retenu'

Antonyme de retenu

6 antonymes de 'retenu'

débridé , dévergondé , effréné , emphatique , expansif , extravagant ,

Citations comportant retenu

Exemples de traduction français anglais contenant retenu

Le premier ministre réalise-t-il que le fait que les premiers ministres des provinces aient retenu des moyens aussi farfelus pour faire une consultation comme celle-là en dit long sur le peu de sérieux et d'importance qu'ils accordent à leur propre déclaration de Calgary? Le premier ministre réalise-t-il que le fait que les premiers ministres des provinces aient retenu des moyens aussi farfelus pour faire une consultation comme celle-là en dit long sur le peu de sérieux et d'importance qu'ils accordent à leur propre déclaration de Calgary?

Does the Prime Minister realize that the fact that the premiers have chosen such inadequate tools for a consultation of this nature says a lot about how little importance they attach to their own Calgary declaration?

C'était facile avant, il s'appelait le député d'Ontario, mais je n'ai pas encore retenu le nom de sa nouvelle circonscription. C'était facile avant, il s'appelait le député d'Ontario, mais je n'ai pas encore retenu le nom de sa nouvelle circonscription.

He used to be the member for Ontario; that was easy enough to remember, but I forget what his new riding is called.

Il a utilisé une petite expression qui a vraiment retenu mon attention. Il a utilisé une petite expression qui a vraiment retenu mon attention.

He used little phrases in his comment that really caught my attention.

Je suis extrêmement content de voir que le premier ministre du Canada et les premiers ministres des provinces ont précisément retenu la situation des jeunes... Je suis extrêmement content de voir que le premier ministre du Canada et les premiers ministres des provinces ont précisément retenu la situation des jeunes...

I am extremely pleased to see the Prime Minister of Canada and the premiers have specifically addressed the situation of our young people-

J'ai été très heureux de voir que le premier ministre avait retenu certains des thèmes et des idées que nous avions proposés et les avait incorporés dans le discours du trône. J'ai été très heureux de voir que le premier ministre avait retenu certains des thèmes et des idées que nous avions proposés et les avait incorporés dans le discours du trône.

I was very pleased to see that the prime minister picked up on certain themes and ideas and wrote those into the Speech from the Throne.

Les commentaires du député sur les autochtones ont retenu mon attention.

I was interested in the comments which the member made regarding aboriginal people.

J'insiste bien, et j'espère que l'opposition officielle sera d'accord, sur le fait que tout changement jugé nécessaire au Régime de pensions du Canada ne sera retenu que si c'est possible de le faire sans hausser le taux de cotisation de 9,9 p. 100.

I emphasize and hope for concurrence from the official opposition that any change to the Canada pension plan that needs to be considered will only be considered so that an increase in the steady rate of 9.9 percent will not be required.

Si les députés examinent les rapports sur lesquels s'appuie le projet de loi, ils constateront que le gouvernement a retenu le pire scénario en terme de rendement de l'économie, de taux d'intérêt, de taux d'inflation, de croissance économique, de taux de chômage, etc.

When members look back at the reports on which the present legislation is based, they will see that the government assumed the worst case economic scenario in terms of worst case interest rates, worst case inflation rates, worst case economic growth, worst case unemployment levels and so on.

Il aurait fallu dire que, si c'est obligatoire, si c'est retenu sur la paie d'un travailleur, c'est une taxe.

The argument is if it is mandatory, if it is taken off a worker's payroll, then it is a tax.

M. Corbeil est le seul nom qui semble avoir retenu l'attention.

Mr. Corbeil is the one name that seems to have garnered a lot of attention.

J'ai travaillé également là-dessus, lorsque le poste de commissaire à l'éthique a été créé, mais le gouvernement d'en face n'a absolument rien retenu des remarques et des revendications du Bloc québécois, qui était l'opposition officielle à l'époque.

I was involved when the position was created, but the government opposite completely disregarded the remarks and requests of the Bloc Quebecois, the official opposition at the time.

Le tribunal a appris que les hommes ont retenu une adolescente de 17 ans en captivité pendant plus de 12 heures, l'ont agressée à de nombreuses reprises et, à un moment, l'ont suspendue au-dessus du balcon d'un appartement pour la dissuader de signaler l'incident.

The court was told the men held a 17-year old girl captive for more than 12 hours, repeatedly assaulted her, and at one point dangled her over an apartment balcony to deter her from reporting the incident.

Nous avons retenu 83 p. 100 des recommandations qui ont été faites.

We agreed with 83% of the recommendations.

Ce nouveau taux d'inclusion sera aussi rétroactif au 1 er janvier 1996 aux fins du calcul des remboursements, mais personne ne sera tenu de payer plus d'impôts que ce que les États-Unis ont retenu pour 1996 et 1997.

This new inclusion rate will also be retroactive to January 1, 1996 for the purposes of determining refunds, although no one will be required to pay more tax for 1996 and 1997 than the U.S. withheld.

La mesure à l'étude permettra à des Canadiens à faible revenu de récupérer l'argent qui se trouve actuellement retenu par le gouvernement des États-Unis.

This bill is about allowing lower income Canadians to get their money back that right now is seized by the Government of the United States.

Je devais présenter un projet de loi aujourd'hui, mais j'ai été retenu à la séance qui se tient sur la réforme parlementaire à l'édifice de l'Ouest.

I was to introduce a bill today but I was delayed at the session on parliamentary reform in West Block.

Ils ne peuvent, en tant qu'entrepreneur ou employeur, accepter un contrat pour tant d'argent, puis se faire dire par la personne qui a retenu leurs services, dans ce cas-ci le gouvernement fédéral, que, en raison d'une plainte qu'il a reçue, ils doivent respecter les échelles de salaires et qu'il leur en coûtera tant de plus.

They simply cannot, as a contractor, as an employer, take on a contract for x dollars and then have the person who they are working for, in this case the federal government, come back and say that it has decided because of a complaint that as contractor you did not live up to the schedules and it will cost x dollars.

Rien que pour montrer jusqu'où peut aller le ministre des Finances, sachez qu'il a retenu les services d'un avocat pour contester la décision du commissaire à l'information de publier les résultats de sondages qui avaient été payés par la population canadienne.

Just to show how far the finance minister would go, he hired his own lawyer to challenge the information commissioner on releasing polls that were paid for by the Canadian public.

Monsieur le Président, lorsque les Canadiens ont entendu le discours du premier ministre hier soir, ce n'est pas ce qu'il a dit qui a surtout retenu leur attention, mais bien ce qu'il n'a pas dit.

Mr. Speaker, when Canadians heard about the prime minister's speech last night they were more interested in what he did not say than what he did say.

Le gouvernement va-t-il faire selon son habitude lorsqu'une décision délicate doit se prendre et annoncer le choix de l'hélicoptère retenu vendredi après-midi ou la semaine prochaine, alors que le Parlement ne siège pas?

Will the government do what it usually does when a difficult decision must be made and announce its choice of helicopters on Friday afternoon or next week, when Parliament will not be sitting?

Permettez-moi d'assurer à mon collègue que ses inquiétudes ont retenu l'attention.

Let me assure my hon. friend that his concerns have not gone unnoticed.

Je doute parfois que le ministre ait retenu cette règle.

I sometimes wonder if the minister still remembers that rule.

Je crains vivement que, selon le type de quorum retenu par le ministre, le quorum puisse être constitué de tous les administrateurs nommés.

Depending on how quorum is set by the minister, I have concern that a quorum could consist of all appointed directors.

La plupart des observateurs ont vu dans le processus décisionnel retenu dans l'accord, qui est fondé sur le consensus, un obstacle aux progrès.

Most of these observers have identified the decision making process and the agreement, that is, its requirement for a consensus as a major impediment to progress.

Le gouvernement a encore une fois retenu des informations vitales et il a refusé de rendre compte de la position qu'il prendra à Kyoto.

This government has once again withheld vital information and refused to be held accountable for the position going into Kyoto.

Cela en dit long sur leur pénétration des ordres de gouvernement de ce pays: ils ont retenu les services d'anciens députés et d'un ancien ministre des Transports pour aller plaider leur cause auprès du gouvernement fédéral.

That tells us how far they have infiltrated the levels of government in this country when they can hire former members of Parliament and transport ministers to carry their case forward to the federal government.

Un consortium américain a retenu les services de M. Young, l'ex-ministre des Transports, pour pouvoir plus rapidement se porter acquéreur du port de Bayside et contrôler celui-ci.

Mr. Young, being the former minister of transport, has been hired by an American syndicate to expedite the control and ownership of the port of Bayside.

Après avoir caché le corps, il a retenu la mère de sa victime en otage à la pointe de son fusil.

This man then hid the body and held the victim's mother at gunpoint.

Le troisième exemple qui a été retenu par le commissaire à l'information parle de Santé Canada.

The information commissioner's third example cames from Health Canada.

Il y a deux ans, alors que je n'étais pas encore engagé dans la vie politique, j'ai retenu mon souffle comme des millions d'autres personnes, alors que le Canada a tout juste survécu au référendum du Québec.

Two short years ago, devoid of political stripe, I held my breath with millions of others as Canada barely survived Quebec's referendum vote.

Voir plus