Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

ressembler

Définition de ressembler

Verbe

Avoir du rapport, de la conformité avec quelqu’un, avec quelque chose. (Par extension) Être conforme au caractère, aux manières de penser, d’agir, à tout ce que l’on connaît d'une personne. Avoir un air de famille ou les mêmes inclinations. Être commun ou, ironiquement, original. Imiter exactement une personne, un objet.

Synonyme de ressembler

17 synonymes de 'ressembler'

tenir de , s'apparenter , approcher , correspondre , imiter , rappeler , être le portrait de, tirer , se recouper , se rapporter , représenter , participer , être la copie de, être l'image de, être comme, sembler , se rapprocher .

Antonyme de ressembler

6 antonymes de 'ressembler'

contraster , diverger , effacer , frustrer , opposer , oublier ,

Citations comportant ressembler

C'est grave de s'obliger à ressembler à tout le monde : cela provoque des névroses, des psychoses, des paranoïas.

Paulo Coelho

C'est une vaine ambition que de tâcher de ressembler à tout le monde, puisque tout le monde est composé de chacun et que chacun ne ressemble à personne.

André Gide

Il y a des types qui croient ressembler à napoléon parce que leur femme s'appelle joséphine.

Alphonse ALLAIS

La postérité, de plus en plus, me paraît ressembler à un voyageur pressé qui fait sa malle, et qui ne peut y faire entrer qu'un petit nombre de volumes choisis.

Charles-Augustin SAINTE-BEUVE

La tentation la plus dangereuse : ne ressembler à rien.

Albert CAMUS

Le successeur d'un dictateur doit lui ressembler et être publiquement connu comme étant inférieur à lui dans la vertu et pire dans le vice.

Ahmadou KOUROUMA

Les mots peuvent ressembler aux rayons x ; si l'on s'en sert convenablement, ils transpercent n'importe quoi.

Aldous HUXLEY

Pour se plaire il faut se ressembler beaucoup afin de s'entendre, et différer un peu afin d'avoir à se comprendre.

Diane DE BEAUSACQ

Un homme amoureux, qui plaint l'homme raisonnable, me paraît ressembler à un homme qui lit des contes de fées, et qui raille ceux qui lisent l'histoire.

Chamfort

Un homme sait quand il vieillit, car il commence à ressembler à son père.

Gabriel Garcia Marquez
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant ressembler

Or, ma circonscription semble ressembler à celle de Simcoe-Grey, en ce sens qu'il y a plusieurs agriculteurs dans mon comté et aussi beaucoup de chômeurs.

My riding seems rather like Simcoe-Grey, with a number of farmers and many unemployed people.

À quoi devrait ressembler un budget équilibré?

What should a balanced budget look like?

Le Bloc avait un bon chef avec le député de Roberval, mais malheureusement, maintenant, cela commence à ressembler à la même chose.

The Bloc had a good leader in the hon. member for Roberval, but now the same thing seems to be starting all over again.

Il faudra y voir, sinon la situation commencera à ressembler à celle du transport ferroviaire aujourd'hui.

That will have to be addressed, or we will begin to see things happen such as what is taking place in rail transportation now.

Alors, je pense que ce que dit mon collègue commence à ressembler à ce que mon prédécesseur disait quand il affirmait que les gens étaient paresseux et qu'ils devaient arrêter d'abuser du système.

What my hon. colleague said is starting to sound like what my predecessor used to say, claiming that the unemployed were lazy and should stop abusing the system.

Le Conseil canadien des pêches a dit qu'un tel effondrement des stocks de poisson de fond devrait servir d'avertissement, que le secteur de la pêche de l'avenir ne devrait pas ressembler à celui du passé.

The Fisheries Council of Canada has said that fact that the groundfish stocks collapsed to such an extent should serve as a warning that the fishery of the future should not mirror the fishery of the past.

Si la pureté de l'air et de l'eau, les salaires raisonnables et la sécurité au travail sont une Cadillac pour le ministre, je me demande bien à quoi doit ressembler le modèle économique.

If clean air, clean water, decent wages and safe working conditions are the minister's Cadillac model, imagine what his economy model must look like.

J'espère que les gens comprennent un peu mieux, à la suite du débat d'aujourd'hui, à quoi devrait ressembler un processus référendaire.

I hope people understand a little better from the debate today what a referendum process should look like.

D'après ce qu'on m'a dit, certaines mines datant de l'invasion de l'Afghanistan par l'Union soviétique ont été délibérément conçues pour ressembler à des jouets.

I have been told that there are mines left over from the Soviet invasion of Afghanistan that were made deliberately to look like toys.

Monsieur le Président, les fuites sont tellement nombreuses au ministère des Affaires indiennes que celui-ci commence à ressembler au Titanic .

Mr. Speaker, the leaks in the department of Indian affairs are becoming so bad that it is starting to resemble the Titanic .

Monsieur le Président, la prétendue enquête de la ministre commence à ressembler beaucoup plus à un exercice de limitation des dégâts qu'à une enquête concrète.

Mr. Speaker, the minister's so-called investigation is starting to look a lot more like an exercise in damage control than a true fact finding mission.

Lorsque le Parti libéral du Canada nommera les membres de la fondation, j'imagine que cela finira par ressembler aux dernières nominations au Sénat.

When the Liberal Party of Canada is going to appoint this board I suspect that along the way it will be like the recent Senate appointments.

Malheureusement, la situation ici commence à ressembler à celle des tribunaux civils américains, qui entendent de plus en plus de causes extravagantes.

We unfortunately are moving toward the situation in the United States where civil courts and cases they are hearing are becoming spurious.

J'aimerais demander à l'honorable député d'en face-j'imagine que son comté doit ressembler à tous les autres-si dans son comté, il n'y a pas de soupes populaires, s'il n'y a pas d'endroits pour accueillir les gens pauvres.

I would like to ask the member opposite-his riding must resemble any other riding-if, in his riding, there are soup kitchens and shelters for poor people.

Il nous apparaît que cela pourrait amener le Conseil à poser des gestes qui pourraient ressembler à de l'arbitrage ou à de l'abus, et nous ne sommes pas du tout convaincus du bien-fondé de cet article du projet de loi.

This could lead the board to take actions that might look like arbitration or abusive measures, and we are not at all convinced that this clause is appropriate.

Bien des gens, qu'il s'agisse de propriétaires d'entreprises ou de simples citoyens, craignent que cette nouvelle agence des douanes et du revenu du Canada ne finisse par échapper à tout contrôle, par ressembler à l'IRS aux États-Unis, l'Internal Revenue Service qui a la réputation de se complaire dans les quotas, d'intimider et de harceler

There is certainly a concern that a lot of people have, whether they be in business or ordinary citizens or whomever, that we might see down the line this new Canada customs and revenue agency becoming out of control, becoming something like the IRS in the United States which has a history of working according to quotas, of intimidating and harassing taxpayers in order to get a certain ret

Avec la prolifération des réserves découlant du processus de cession des terres en vertu de traités, les bandes achètent des terres partout dans les municipalités rurales, comme elles ont parfaitement le droit de le faire, mais les terres des réserves et celles des municipalités rurales commencent à ressembler à un échiquier.

With the proliferation of reserves due to the treaty land entitlement process, bands are buying land all over rural municipalities as they have the perfect right to do but the reserves begin to have a checkerboard effect throughout the rural municipalities.

Voir plus