Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

reprocher

Définition de reprocher

Verbe

Imputer la faute à quelqu’un, en l’en blâmant, en lui en faisant des remontrances. (Familier) (Par extension) Faire valoir un bienfait, un service, etc. à quelqu’un, pour l’accuser de l'avoir oublié.

Citations comportant reprocher

Exemples de traduction français anglais contenant reprocher

Monsieur le Président, de toute évidence, le chef de l'opposition n'a rien de bien concret à reprocher au gouvernement. Monsieur le Président, de toute évidence, le chef de l'opposition n'a rien de bien concret à reprocher au gouvernement.

Mr. Speaker, obviously the Leader of the Opposition does not have anything very concrete on which to attack the government.

Qu'est-ce que le député a à reprocher aux personnes âgées de ce pays? Qu'est-ce que le député a à reprocher aux personnes âgées de ce pays?

What has the hon. member got against the senior citizens in this country?

Le député a établi ses propres priorités, sans les consultations qu'il semble nous reprocher de ne pas avoir fait. Le député a établi ses propres priorités, sans les consultations qu'il semble nous reprocher de ne pas avoir fait.

The member has set forth his priorities without consultation as he seems to say we have done.

La députée ne devrait pas nous reprocher les sottises que nous avons entendues aujourd'hui à la Chambre. La députée ne devrait pas nous reprocher les sottises que nous avons entendues aujourd'hui à la Chambre.

The member should not blame us for the silliness that has taken place in the House today.

Je ne peux pas non plus reprocher au député de ne pas avoir été là au moment où mon collègue, le ministre des Finances, a déposé son dernier budget dans lequel il y avait des mesures très importantes pour inciter les étudiants et faciliter leur tâche avec un taux d'intérêt qui a été reporté de 18 à 30 mois et avec une amélioration de la poss Je ne peux pas non plus reprocher au député de ne pas avoir été là au moment où mon collègue, le ministre des Finances, a déposé son dernier budget dans lequel il y avait des mesures très importantes pour inciter les étudiants et faciliter leur tâche avec un taux d'intérêt qui a été reporté de 18 à 30 mois et avec une amélioration de la poss

I cannot criticize the hon. member for not having been here when my colleague, the Minister of Finance, tabled his latest budget, which contained significant measures to encourage students and ease their burden by extending the period for paying interests from 18 to 30 months and offering greater possibilities for saving in this area.

Ceux qui ont quelque chose à se reprocher seront contre.

Today the Reform Party is proposing to make the bill more effective.

Je le répète, ceux qui n'ont rien à se reprocher se réjouiront de ces changements, mais ceux qui ont quelque chose à se reprocher s'y opposeront.

I repeat, the innocent will applaud these changes, the guilty will oppose them.

Au moins, de cette manière, les électeurs ne peuvent pas reprocher au gouvernement de n'avoir rien fait.

At least then voters will not be able to blame government for the consequences of its inactions.

Dieu sait qu'on ne peut pas lui reprocher d'avoir travaillé pour la réconciliation.

God knows he cannot be blamed for working toward reconciliation.

Loin de moi la pensée de le reprocher aux réfugiés, mais je veux simplement faire comprendre qu'à une époque où nous connaissons des difficultés économiques et où l'État manque d'argent, nous n'avons pas les moyens de supporter des coûts accrus, sans parler du danger que courent nos casques bleus et nos travailleurs de l'aide internationale

I am not blaming refugees by any stretch of the imagination but merely illustrating that in these days of economic hardship and of governments not having any money we cannot afford having increased costs placed upon us, not to mention the danger our peacekeepers and our aid workers incur when they go abroad.

On s'est fait reprocher cela tantôt, mais on peut voir qu'il y a une chicane de famille pas mal plus importante dans ce coin-là de la Chambre.

We were criticized for the same thing earlier, but we can see that there is a family quarrel of much greater magnitude in that corner of the House.

Il serait facile pour moi de prendre la parole et de reprocher au gouvernement d'avoir à faire ce qu'il fait, ce que je pourrais fort bien faire.

It would be easy for me to stand up here and condemn the government for having to do what it is doing, which is fine.

Pour résumer, disons que je ne crois pas que quiconque, au sein du gouvernement, ait quoi que ce soit à se reprocher au sujet du contenu du rapport.

I summarize by saying that I do not believe that anyone on the government side did anything wrong in terms of the content of the report.

Je pense qu'on lui reprocher cette mesure.

I think it should be criticized for acting this way.

On peut lui reprocher cette attitude, parce que le gouvernement n'a pas actuellement un ordre du jour des plus substantiels.

This is cause for concern because this government does not presently have a very heavy legislative agenda.

Madame la Présidente, on ne pourra jamais reprocher aux libéraux de manquer d'audace.

Madam Speaker, no one can ever fault the Liberal members for a shortage of gall.

Quelqu'un vient de reprocher aux conservateurs une grève antérieure.

Somebody just faulted the Tories for an earlier strike.

Comme je l'ai dit tout à l'heure, les partis de l'opposition ne vont pas tarder à nous reprocher de n'avoir rien fait pour réduire les dépenses.

And as I said earlier, the opposition parties will soon get up to talk about how we have not cut any spending.

La députée est membre du NPD qui est loin de n'avoir rien à se reprocher en ce qui concerne la gestion du système de soins de santé.

The hon. member being from the NDP hardly has a clean record in her own party's management of the health care system.

Les libéraux ont ensuite le toupet de venir à la Chambre reprocher à des gouvernements comme le gouvernement Harris en Ontario, d'avoir effectué dans le financement des soins de santé et de l'éducation des coupes qu'ils ont jugées nécessaires par suite des réductions radicales des paiements de transfert fédéraux.

Then the Liberals have the gall to stand up in this House and criticize governments like the Harris government in Ontario because of the cuts to health care and education that government has found it necessary to make as a result of the fact that the funds from the federal government have been drastically cut.

Qu'est-ce que la Commission canadienne du blé a à reprocher à un code d'éthique international pour les entreprises canadiennes, pourquoi ne veut-elle pas être liée par un code d'éthique?

What is there about the international code of ethics for Canadian business that the Canadian Wheat Board finds offensive, or why is it reluctant to come under that code of ethics?

Nous n'avons rien à nous reprocher en ce qui concerne l'équité salariale.

We have nothing to be ashamed of when it comes to pay equity.

Comment ce député peut-il reprocher à Mike Harris d'effectuer des compressions, alors que lui-même a voté en faveur de coupes sombres dans les soins de santé offerts à ses électeurs?

How could the member possibly criticize Mike Harris for cutting when he voted to cut health care for his constituents?

On a toujours été très respectueux de ces règles et je pense que personne à la Chambre peut reprocher aux députés du Bloc québécois de ne pas avoir fait un travail sérieux, de ne pas travailler avec les règles établies, de ne pas les appliquer.

We have always obeyed them, and I do not think anyone in this House can accuse the members of the Bloc Quebecois of not doing responsible work, of not obeying the rules in place.

Monsieur le Président, je suis renversé du fait que l'on soit en train, semble-t-il, de reprocher au gouvernement d'avoir au Canada un million d'emplois de plus qu'il y en avait.

Mr. Speaker, I find it staggering that the government is being criticized for the additional million jobs in Canada we now have.

Il a été pris d'un bégaiement caractéristique des gens qui sont pris la main dans le sac, de ceux qui ont quelque chose à se reprocher et qui viennent d'être découverts dans une situation malencontreuse.

He began to stutter like people who are caught in the act, like people who have something on their conscience and who just got caught with their hand in the cookie jar.

Le ministre ne peut reprocher cette décision au gouvernement conservateur.

The minister cannot blame this one on the Conservatives being in power.

Je vais conclure mes remarques en disant que, si le gouvernement croit vraiment qu'il n'a rien à se reprocher moralement dans ce dossier, qu'il permette aux députés de voter librement sur cette motion.

I conclude my remarks by saying that if the government truly believes it is on the moral high ground here, then let us put this issue to members in a free vote.

Il est facile pour le gouvernement de parler de l'incapacité de Devco de faire des profits, mais il devrait également reprocher à la société d'État de se couper elle-même d'excellents marchés d'avenir.

It is easy for the government to comment on Devco's inability to make a profit, but it should also be critical when the crown corporation is cutting itself off from valuable future markets.

Monsieur le Président, je ne peux reprocher à ma collègue du Nouveau-Brunswick d'être inquiète, mais qu'elle ne craigne rien, les conservateurs arrivent à la rescousse.

Mr. Speaker, I cannot blame my colleague from New Brunswick for being concerned, but have no fear the Tories are here.

Voir plus