renseigner
Définition de renseigner
Verbe
Donner des renseignements.
Citations comportant renseigner
Exemples de traduction français anglais contenant renseigner
Nous allons également mieux renseigner et guider les gens en ce qui concerne leur carrière et les options qui s'offrent à eux sur le marché du travail, ainsi que sur les compétences dont ils ont besoin. Nous allons également mieux renseigner et guider les gens en ce qui concerne leur carrière et les options qui s'offrent à eux sur le marché du travail, ainsi que sur les compétences dont ils ont besoin.
We will also expand information awareness and guidance related to career and job options and the skills required for them.
Je vais me renseigner et je ferai rapport au député du résultat de mes recherches. Je vais me renseigner et je ferai rapport au député du résultat de mes recherches.
I am going to find that out and report back to the member.
Toujours en rapport avec la question qui hante les esprits ces jours-ci, nous cherchons à nous renseigner sur les ministres qui accompagnent les solliciteurs de fonds. Toujours en rapport avec la question qui hante les esprits ces jours-ci, nous cherchons à nous renseigner sur les ministres qui accompagnent les solliciteurs de fonds.
Again with respect to the specific issue that has been on everyone's mind of late, we are looking for information about ministers of the crown who accompany fundraisers.
Ils ont tous le devoir d'aller demander à leurs électeurs ce qu'ils pensent du projet de loi et de se renseigner auprès de professionnels pour vérifier s'il reste des échappatoires avant de voter, mais ils n'auront pas cette chance». Ils ont tous le devoir d'aller demander à leurs électeurs ce qu'ils pensent du projet de loi et de se renseigner auprès de professionnels pour vérifier s'il reste des échappatoires avant de voter, mais ils n'auront pas cette chance».
All of them have the obligation to go back to their constituents to find out what they think of this bill and to check with the professionals to find out if there are more loopholes in this bill before we vote on it, but no such luck.
Étant donné qu'un comité sera saisi de ce problème cet après-midi, j'ai décidé pour le moment de reporter ma décision et de laisser la question en suspens pour que je puisse réfléchir et me renseigner sur les suggestions que fera le comité, s'il en fait. Étant donné qu'un comité sera saisi de ce problème cet après-midi, j'ai décidé pour le moment de reporter ma décision et de laisser la question en suspens pour que je puisse réfléchir et me renseigner sur les suggestions que fera le comité, s'il en fait.
In view of the fact that I believe a committee will be seized with that this afternoon, I am going to rule at this point that I am going to hold a decision in abeyance so that I can ascertain and I can get more information as to what suggestions if any the committee is going to make.
Je devrai me renseigner à ce sujet.
I will have to check on that.
En effet, nous serons mieux informés une fois que nous connaîtrons les résultats du projet-pilote réalisé en Alberta et nous pourrons alors y aller à coeur joie, car se renseigner à fond et consulter ne sont-ils pas les deux grandes préoccupations de tous les députés?
The fact is we will have better information once we have the results of the pilot project in Alberta and we should enter into that really gladly, because to find information, to find consultation should really be a goal of all members of Parliament.
Je dois me renseigner avant de lui répondre.
I will take it under advisement and report back to him.
«Les enfants ont le droit de savoir à quoi ressemblent les mines antipersonnel et de se renseigner à leur sujet.
children have the right to know what land mines look like, and to learn about them
Le comité international de la Croix-Rouge l'a démontré de manière très concluante, et nous lui sommes redevables d'avoir travaillé d'arrache-pied pour nous renseigner et pour contredire les informations selon lesquelles les mines terrestres étaient des outils de guerre utiles à la fin du XXe siècle.
The international committee of the Red Cross demonstrated this very conclusively and we are indebted to the hard work it did to give us the information, to diffuse the comments that land mines were actually a useful tool in war in the late 20th century.
Ces modifications avaient pour but d'améliorer la qualité de l'information fournie au Parlement, de mieux le renseigner sur les plans stratégiques et futurs et de jeter les bases d'un système qui permettra de fournir plus rapidement des renseignements sur le rendement.
These changes were intended to improve the quality of the information provided to Parliament and to provide better information on strategic and future plans, as well as to lay the basis for providing performance information on a more timely basis.
Je me ferai un plaisir de le consulter pour voir si je peux renseigner immédiatement la députée.
I would be glad to see if in fact I can give the member opposite some information immediately.
De plus, j'exhorte tous les députés à se renseigner sur ces questions, ainsi qu'à élaborer et à promouvoir leurs propres initiatives ou mesures législatives dans le domaine de la famille pour attirer l'attention du pays sur les risques auxquels la famille canadienne est confrontée.
Second, I am calling on all hon. members of Parliament to inform themselves about the issues and to develop and promote their own family related initiatives or legislation to bring national attention to the risks facing the Canadian family.
Nous avons encore beaucoup à faire pour renseigner la population canadienne sur les mesures qu'il nous faut prendre pour atténuer les effets les plus néfastes des changements climatiques.
We will have to do a lot of work to inform the Canadian public about the measures we must take to mitigate the worst effects of climate change.
Pourrait-il au moins nous renseigner là-dessus aujourd'hui?
Will he at least inform us of that today?
En encourageant les élèves de quelque 15 000 écoles de notre grand pays à se renseigner sur la contribution de Canadiens d'origines diverses, le Programme Mathieu Da Costa raffermit l'identité canadienne et jette des passerelles entre des Canadiens venus de tous les horizons.
By encouraging students from some 15,000 schools across this great country of ours to learn about the contributions of Canadians of diverse backgrounds, the Mathieu Da Costa awards program fosters a sense of Canadian identity and bridges the gaps between Canadians of all origins.
Je venais d'expliquer aux députés comment j'allais me renseigner sur l'opinion politique des électeurs de ma circonscription sur l'AMI, afin d'en tenir compte si jamais cet accord faisait l'objet d'un vote à la Chambre.
I had just finished explaining to members how I would be finding out the political will of the constituents in my riding so that I could vote that way when or if the MAI comes before the House.
Malgré cela le comité a dit que le gouvernement devrait poursuivre, voire même intensifier, ses efforts pour renseigner les Canadiens sur les mérites de l'AMI.
In spite of that the committee said the government should continue and increase its efforts to inform Canadians of the merits of negotiating the MAI.
Nous avons un ministre et un ministère qui ne prennent pas le temps de renseigner leurs concitoyens.
We have a minister and a department that are not taking the time.
Je dois admettre qu'il est vraiment difficile d'accepter la critique venant d'un représentant du Parti progressiste conservateur qui a ruiné notre économie entre 1984 et 1993. Dans l'intérêt de la vérité et afin de renseigner les Canadiens, il devrait nous dire comment le Manitoba a vraiment été traité dans ce budget et dans la série des bud
I must admit it is really difficult to take criticism from a representative of the Progressive Conservative Party that ran our economy into the ground between 1984 and 1993. In the interest of facts and in the interest of informing Canadians, the member from Brandon-Souris owes us this piece of information about how the province of Manitoba has been treated by this budget and successive bu
De plus, cette mesure législative clarifie le mandat du ministère de la Santé en précisant que le pouvoir de favoriser le bien-être physique, mental et social des Canadiens comporte le pouvoir de les renseigner sur les risques sociaux et pour la santé que présente le châtiment corporel des enfants, les solutions de rechange à l'emploi de la
It also clarifies the mandate of the Department of Health by specifying that the power to promote and preserve the physical, mental and social well-being of the people of Canada, includes the power to educate Canadians about the health and social risks associated with the corporal punishment of children, the alternative to its use, and the health and social benefit of respecting the right
S'il fut jamais une époque où les consommateurs se devaient de bien se renseigner sur ce qui se passe sur le marché, c'est bien aujourd'hui.
If it was ever necessary for consumers to educate themselves about what is going on out there it is today.
Les annonceurs qui ne sont montrent pas vigilants peuvent être tenus de publier des avis pour renseigner la clientèle touchée sur la nature de l'infraction.
Advertisers who fail to exercise due care may be required to publish information notices to alert the affected public of the nature of the deception.
Non seulement a-t-elle mis les choses en ébullition avec ses commentaires déplacés au sujet du patriotisme arboré par les athlètes canadiens à Nagano, mais en plus elle a dit qu'elle était au Japon pour prendre contact avec le monde extérieur et se renseigner sur les affaires internationales.
She not only brought this whole issue to a boil as a result of her very intemperate comments with respect to the show of patriotism of our Canadian athletes in Nagano, but she also said that one of the reasons why she was there was so that she could make contact with and learn about international affairs.
Néanmoins, il incombe aux ministres qui présentent des projets de loi au Parlement de bien se renseigner sur leur contenu.
Nevertheless, it is incumbent upon ministers, when they bring bills forward to parliament, that they be well and thoroughly advised about the contents of such legislation.
Le ministre peut-il renseigner la Chambre sur les progrès réalisés à cet égard?
Will the minister tell the House about the progress made in this regard?
Par respect pour les victimes, pas celles qui le sont devenues la semaine dernière ou qui le deviendront dans un avenir éloigné, mais bien celles qui sont ici aujourd'hui, va-t-il rencontrer ces Irlandaises, se renseigner et nous dire pourquoi le système irlandais ne fonctionnerait-il pas au Canada?
For the sake of the victims, not for those of last week or for those who will be victims in the far distant future, but for the ones who are here, will he meet with the Irish individuals, find out and tell us why does the Irish system not work for Canada?
Monsieur le Président, j'ai répondu au député que Santé Canada avait envoyé des représentants en Irlande pour y rencontrer des responsables et se renseigner sur la situation, sur le façon dont le système irlandais était organisé et sur la manière dont les victimes sont indemnisées.
Mr. Speaker, I have said to the hon. member in response to his question that Health Canada sent representatives to Ireland to meet with officials to examine the facts and to look into exactly how the Irish system is organized and how compensation was paid.
Je le répète, monsieur le Président, il importe que tous les députés qui veulent faire avancer le débat et renseigner nos auditeurs de préciser les aspects auxquels ils trouvent à redire dans les mesures que j'ai décrites et qui sont à la disposition de toutes les personnes infectées.
As I was saying, Mr. Speaker, it is important for all members who want to be productive and instructive for all who are watching this debate to give a sense of direction and focus as to which aspects of what I have just described as the avenues available for all victims they object to.
J'encourage tous les Canadiens à visiter le site Web officiel de la Journée du livre au Canada pour se renseigner sur les manifestations qui sont au programme dans leurs collectivités.
I encourage all Canadians to visit the official Canada Book Day website to find out about events in their communities.