Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

renflouer

Définition de renflouer

Verbe

(Marine) Remettre un vaisseau à flot. (Finance) Remettre sur pied un problème de trésorerie.

Synonyme de renflouer

4 synonymes de 'renflouer'

afflouer , déséchouer , mettre à flot , remettre à flot .

Antonyme de renflouer

0 antonymes de 'renflouer'

Citations comportant renflouer

Exemples de traduction français anglais contenant renflouer

Le premier: nous demandions au gouvernement fédéral, étant donné que les finances publiques s'assainissent, de redonner ce qu'il a piqué aux provinces, c'est-à-dire renflouer les 4,5 milliards qu'il a volés annuellement dans les programmes sociaux pour financer l'aide sociale, l'éducation postsecondaire et la santé. Le premier: nous demandions au gouvernement fédéral, étant donné que les finances publiques s'assainissent, de redonner ce qu'il a piqué aux provinces, c'est-à-dire renflouer les 4,5 milliards qu'il a volés annuellement dans les programmes sociaux pour financer l'aide sociale, l'éducation postsecondaire et la santé.

The first was that we were calling upon the federal government, since public finances are getting in better shape, to give back what it has swiped from the provinces, that is to say return the $4.5 billion it has stolen yearly from social programs in order to fund social assistance, postsecondary education and health.

C'est précisément à la suite de ces consultations qu'on a décidé de renflouer l'Irving Whale afin d'éviter une terrible catastrophe environnementale. C'est précisément à la suite de ces consultations qu'on a décidé de renflouer l'Irving Whale afin d'éviter une terrible catastrophe environnementale.

It was as a result of the consultations that the Irving Whale was lifted to avoid a terrible environmental disaster.

Il a dû trouver des dizaines de millions de dollars grâce aux auspices de la Banque mondiale et d'amis au sein du gouvernement américain pour renflouer le peso mexicain. Il a dû trouver des dizaines de millions de dollars grâce aux auspices de la Banque mondiale et d'amis au sein du gouvernement américain pour renflouer le peso mexicain.

Canada had to pump tens of millions of dollars through the auspices of the World Bank and friends in the American government to prop up the Mexican peso.

Monsieur le Président, depuis quatre ans, le gouvernement a réussi à soutirer 19 milliards de dollars aux chômeurs et travailleurs en empochant les surplus annuels de la caisse pour renflouer son déficit. Monsieur le Président, depuis quatre ans, le gouvernement a réussi à soutirer 19 milliards de dollars aux chômeurs et travailleurs en empochant les surplus annuels de la caisse pour renflouer son déficit.

Mr. Speaker, over the past four years the government has managed to wrest $19 billion from the unemployed and the employed, by pocketing the annual surpluses from the fund in order to improve the deficit figures.

Si la caisse connaissait à nouveau une situation financière déficitaire, nous serions évidemment prêts à la renflouer et à l'appuyer. Si la caisse connaissait à nouveau une situation financière déficitaire, nous serions évidemment prêts à la renflouer et à l'appuyer.

If it runs into a deficit financing position again, obviously we would be prepared to back that up and to support that.

Quand le ministre finira-t-il par admettre que cet argent ne lui appartient pas et qu'il détourne le surplus de la caisse pour renflouer le déficit du gouvernement?

When will the minister finally admit that it is not his money and that he is using the surplus to reduce the government's deficit?

Il faudra, tôt ou tard, renflouer la caisse.

At the end of the day the particular pension fund will have to be shored up.

Il est difficile de savoir si le gouvernement autorise l'établissement de frais d'utilisation pour renflouer des budgets et des crédits sans cesse plus petits.

It is difficult to judge whether or not the government is allowing user fees to pad shrinking budgets and appropriations.

Il a donc demandé à ses barons de payer des impôts pour renflouer les coffres afin de pouvoir repartir en guerre.

He went to his barons and his lords and demanded taxation moneys from them to fill the coffers of the lands so that he could once again wage war.

Si seulement le ministre tenait sa promesse d'affecter 50 p. 100 de l'excédent budgétaire aux services essentiels, nous pourrions renflouer les services de santé au Canada.

If he just kept his promise to spend 50% of the surplus on vital services, we could have shored up health care.

Finalement, ce gouvernement dit qu'il est responsable financièrement, mais cette responsabilité se fait sur le dos des entreprises et des travailleurs dont la contribution au régime d'assurance-emploi continue de renflouer les coffres du ministre des Finances.

Finally, this government claims to be fiscally responsible, but that responsibility is at the expense of the businesses and workers whose contributions to employment insurance continue to add to the Minister of Finance's coffers.

Je crois que tous les Canadiens comprennent que si nous n'avions pas mis de l'ordre dans les finances publiques, nous n'aurions rien pu faire pour renflouer les soins de santé, l'éducation et les programmes sociaux.

I think all Canadians understand that if we did not get our fiscal house in order nothing could be done in terms of backfilling areas of health care, education and social programs.

Qu'est-ce que le ministre attend pour donner suite, de façon positive, à la demande de la ministre Louise Harel en vue de renflouer le programme qui a été mis en place pour contrer les effets pervers de sa réforme?

What is keeping the minister from complying with the request from Minister Louise Harel that additional funds be injected into this program, which was created to counteract the negative effects of his reform?

Monsieur le Président, le ministre ne devrait-il pas revenir à la raison, prendre l'argent qu'il veut consacrer à ses bourses, prendre aussi l'argent qu'il va devoir gaspiller pour administrer ses bourses et remettre le tout au gouvernement du Québec qui, lui, l'utilisera pour renflouer l'enseignement postsecondaire?

Mr. Speaker, should the minister not listen to reason and give the money that he intends to spend, if not waste, on his scholarships and on its administrative structure to the Quebec government, which would use it to restore funding to post-secondary education?

Avec de telles sommes d'argent disponibles, comment le gouvernement peut-il refuser de renflouer le Fonds transitoire de création d'emplois et d'assurer un revenu décent aux chômeurs?

With so much money available, how can the government refuse to shore up the transitional job creation fund and provide a decent income to the unemployed?

L'objet de notre débat est justement un autre impôt invisible que le gouvernement libéral utilise pour renflouer les fonds publics.

That is what we are debating here, another stealth tax that this Liberal government is using to fill its tax coffers.

Monsieur le Président, le problème, c'est que le ministre du Développement des ressources humaines se refuse toujours à renflouer le Fonds transitoire de création d'emplois et qu'il distribue à la pièce des subventions à même les fonds de tiroir, comme dans le cas de l'usine de crevettes de Matane.

Mr. Speaker, the problem is that the Minister of Human Resources Development is still refusing to shore up the transitional job creation fund and is handing out grants one by one from what is left at the bottom of the barrel, as was done in the case of the Matane shrimp plant.

Comment le gouvernement peut-il s'apprêter à prendre la décision inhumaine de dépenser 800 millions de dollars pour des sous-marins, alors qu'il refuse de renflouer les fonds destinés à la santé qu'il a dramatiquement coupés au cours des dernières années?

How can the government be preparing to spend $800 million on submarines, while refusing to return the funds it dramatically cut from health care in recent years?

Le fonds de l'assurance-emploi n'est pas censé servir à renflouer les livres du gouvernement.

The EI fund is not supposed to be used to pad the government's books.

Au moment où de grandes parties du monde sont aux prises avec de graves difficultés économiques, on peut s'attendre à ce que nombre de pays exportent toutes les marchandises possibles, y compris l'acier, et à ce qu'ils tentent de les vendre à des pays comme le Canada et les États-Unis dans un effort désespéré pour renflouer leur propre écono

At a time when large parts of the world are suffering major economic reversals, we can expect many nations to export whatever commodities they can, including steel, and to sell to countries like Canada and the U.S.A. in a desperate attempt to prop up their sagging economies at home.

Nous devons faire en sorte que ni l'État ni les employeurs ne se retrouvent dans l'obligation de renflouer la caisse de l'assurance-emploi.

I would argue that of course we need to hide this fund off so that we are not in a situation where either the government has to kick money in or employers have to kick money in to bail out the government.

Dans le dernier numéro de L'Actualité , on peut lire que Bill Gates, avec son avoir de 51 milliards de dollars, pourrait d'un coup, en une journée, décider de renflouer toute l'économie de la Russie.

In the last edition of L'Actualité , we can read that Bill Gates, whose assets total $51 billion, could in one day restore the Russian economy.

On perçoit des impôts auprès des gens qui utilisent nos parcs nationaux, afin de renflouer les coffres de l'État.

Taxes are being raised through people who use national parks to make up for the government's shortfall.

Comme de nombreux agriculteurs de ma circonscription me l'ont dit, ils veulent une solution qui soit équitable, qui soit juste partout au Canada, qui ne serve pas à renflouer les entreprises mal gérées, mais qui reconnaisse pleinement les effets dévastateurs de la chute des prix.

As many farmers in my riding have told me, they want an equitable arrangement, which is fair across the country, that does not just bailout bad business practices but fully recognizes the devastating price drop.

Voir plus