Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

relancer

Définition de relancer

Verbe

Lancer de nouveau. Envoyer à son tour une chose qu’on vous a lancée. (Chasse) Lancer de nouveau une bête, la faire partir du lieu où elle se repose. (Figuré) (Familier) Aller touver quelqu’un au lieu où il est, lui écrire, pour l’engager à quelque chose à quoi il ne songeait plus ou qu’il n’avait pas envie de faire. (Jeux) Mettre un enjeu supérieur. (Travail) Donner un nouvel élan.

Antonyme de relancer

0 antonymes de 'relancer'

Citations comportant relancer

Le coeur bat plus délicieusement à relancer un lion qu'à débusquer un lièvre.

William Shakespeare

Qu'est-ce que le métier de paysagiste ? participer à l'inion des équipements collectifs dans le paysage, en essayant de le blesser le moins possible, de réintroduire du végétal, de relancer une sorte de dialogue entre le bâti et le planté.

Erik Orsenna

Exemples de traduction français anglais contenant relancer

En second lieu, les surplus doivent servir à relancer l'emploi par une baisse ciblée des taxes sur la masse salariale.

Secondly, surpluses should go to job creation through a targeted reduction in payroll taxes.

Nous ne pouvons plus continuer à verser constamment des paiements de transfert au Canada atlantique sans apporter d'autres réformes visant à relancer l'économie de cette région afin de lui permettre de profiter de ses liens commerciaux avec la Nouvelle-Angleterre et d'autres avantages du genre, et de redonner espoir à ses habitants, espoir d

I do not believe that we can continue to send transfers to Atlantic Canada all the time without other reforms that go on to fix the economy fundamentally so that it can take advantage of its ties with New England and that sort of thing so that we can ultimately give Atlantic Canadians the hope that they really do need and really do deserve.

En d'autres termes, le gouvernement n'a pas transféré les sommes aux provinces et celles-ci doivent encore une fois relancer les secteurs affaiblis.

In other words, the government has failed to transfer money to the provinces and again the provinces have to pick up the slack.

La priorité des Québécois, de tous les Québécois et Québécoises est de relancer l'économie.

The priority of all Quebecers is to get the economy moving once again.

À notre avis, il faut commencer à réduire les impôts, à rembourser notre dette, afin de relancer l'économie et de pouvoir ainsi créer les emplois dont ont besoin des Canadiens de toutes les régions du pays.

We believe that we need to start to lower taxes, we need to start to pay down debt so that we can get the economy going, so that we can start to create jobs that Canadians in all parts of the country need.

La semaine dernière, le ministre des Finances annonçait qu'ils allaient consacrer quelques centaines de millions de dollars par année pour aider les plus pauvres, pour relancer le secteur de la santé, pour offrir une bourse aux étudiants.

Last week, the Minister of Finance announced that several hundreds of millions of dollars would be earmarked annually to help the poorest members of society, to revitalize the health sector, to provide scholarships for students.

Nous devons agir immédiatement pour assurer la survie de ce qu'il reste du secteur de la pêche et pour relancer celui de la côte est.

We must take action now to ensure the survival of the remaining fisheries and restore the east coast fishery.

La solution consiste à restaurer les budgets de la recherche scientifique et à relancer les activités de recherche sur les deux côtes afin de déterminer en quoi consistent exactement les stocks de poisson et quels sont les problèmes écologiques dont souffrent ces régions.

The solution is to get money back into the research and science budgets and to get research and science activities operating on both coasts to determine exactly what fish are there and what environmental problems are being experienced.

Là, j'en viens à dire que c'est sûr qu'on est d'accord que le gouvernement devrait accorder des mesures fiscales pour relancer les chantiers maritimes, mais je rappellerai à tous ceux qui nous écoutent-et je suis persuadé que parmi nos auditeurs, il y en a qui ont travaillé à la Canadian Vickers à Montréal, qui ont travaillé à Marine Industr

Naturally, we agree that the government should provide tax incentives to revitalize shipyards, but I would remind all our listeners-and I am sure they include former employees of Canadian Vickers in Montreal, Marine Industries in Sorel and present employees of MIL Davie in Lauzon-that no more than 12 or 15 years ago, Quebec had three major shipyards.

Comme il est de plus en plus évident que ni le ministre, ni ses collaborateurs n'ont la moindre idée pour relancer cette industrie, permettez-moi de proposer quelques mesures de sauvetage qui seront bénéfiques à moyen et à long termes.

As it is increasingly obvious that neither the minister nor his senior officials have any idea how they might begin to re-invigorate the industry, let me suggest some basic life support measures which would benefit the industry over the medium to longer term.

Ces personnes sont allées jusqu'à relancer les bénéficiaires d'agents décédés pour qu'ils remboursent l'argent en question.

They even went so far as to track down the beneficiaries of deceased members to pay the cheques out to them.

Ce sont ces politiques qui ont permis de réduire le déficit et de relancer l'économie.

It is the policies that were put in place that allowed the deficit to be cut.

Madame la Présidente, le projet de loi présenté par l'honorable député de Portage-Lisgar répond actuellement à un besoin pressant de relancer le secteur de la construction.

Madam Speaker, the bill tabled by the hon. member for Portage-Lisgar meets an urgent need to revitalize the construction sector.

La déclaration de Calgary permet de relancer le débat sur les façons d'améliorer notre pays.

The Calgary declaration provides a way to renew the debate on ways of improving our country.

Monsieur le Président, le gouvernement présente une mesure législative pour forcer les travailleurs du STTP à retourner au travail et pour relancer le fonctionnement de la Société canadienne des postes.

Mr. Speaker, the government is going to put a piece of legislation in place in order to put CUPW back to work and get the post office in operation.

M. Edmondson a immédiatement organisé des séances de médiation intensives avec l'employeur et le syndicat dans l'espoir de briser l'impasse et de relancer les négociations.

Mr. Edmondson immediately entered into intensive mediation sessions with the employer and union in an attempt to break the logjam and get the negotiations back on track.

Nous croyons savoir que l'administration américaine entend relancer ses efforts en vue d'obtenir l'approbation de la procédure accélérée au début de l'année prochaine.

We understand that the U.S. administration intends to resume its effort to obtain approval for fast track in the new year.

Le fera-t-il et arrêtera-t-il de relancer la balle à l'opposition, au lieu d'assumer ses responsabilités?

Will it do that and stop reflecting the responsibility to the opposition when it belongs to the government?

Plutôt que de relancer les économies régionales, où on avait décidé qu'on les faisait vivre par des paiements de transfert, on a tout simplement décidé d'arracher la prise, de couper l'eau et de faire en sorte que les gens dans les régions qui ont le plus d'industries du secteur primaire se retrouvent en situation de crise.

Rather than deciding to boost regional economies by means of transfer payments, they opted to simply pull the plug, leaving people in the regions with the most primary industries in a crisis situation.

Ne pourrions-nous pas aussi explorer la possibilité de créer un fonds de secours provenant du fédéral et du provincial, qui servirait à remettre sur pied et à relancer l'économie selon les solutions qui seront identifiées par des organismes représentant différentes sphères de l'industrie, du commerce de détail, de l'agriculture, du tourisme

Could we not also explore the possibility of creating an emergency fund to which the federal and provincial governments would contribute, for use in getting the economy back on its feet, using solutions suggested by organizations representing different sectors of the retail industry, agriculture, tourism and so on?

Quand certains nous disent qu'avec tous les investissements qu'Hydro-Québec va faire, cela va relancer l'économie, c'est malheureux mais la petite entreprise, celle qui crée la croissance économique au Canada, va avoir de la difficulté à passer à travers.

Some people tell us that all the investments Hydro Quebec will make will revitalize the economy, but, unfortunately, small businesses, those that create economic growth in Canada, will have some difficulty pulling through.

Le gouvernement fédéral n'a rien trouvé de mieux que de nous relancer dans l'arène juridique afin de tenter de cadenasser l'expression démocratique de tout un peuple.

The federal government has found no better solution than to go into the legal arena in an attempt to muzzle the democratic expression of a whole people.

Les gouvernements doivent renouveler leur engagement et relancer le processus.

Governments need to renew their commitment and get the process moving again on all fronts.

Le ministre des Finances va-t-il accorder un véritable dégrèvement fiscal aux petites entreprises afin que les gouvernements leur laissent un peu la paix et qu'elles puissent relancer la création d'emplois?

Will the Minister of Finance offer meaningful tax relief to small businesses to get governments off their backs and to get employment growth back on track?

J'écoutais hier le directeur général de la Fédération canadienne des entreprises indépendantes qui disait ceci: «Ce budget n'a présenté aucune mesure significative et aucun plan stratégique pour relancer l'emploi de façon consistante et de façon durable.»

Yesterday, I listened to the executive director of the Canadian Federation of Independent Business, who had this to say: ``This budget did not contain any significant measure and no strategic plan for creating employment in any consistent and lasting way''.

On sait très bien que tout ce qu'ils font, c'est de relancer de nouveaux programmes, comme la bourse du millénaire, ce qui relève de la responsabilité des provinces.

We know full well that the Liberals are merely launching new programs, such as the millennium scholarship fund, in an area of provincial jurisdiction.

Lorsque le premier ministre a voulu rassurer les Canadiens, il a montré les faits, contrairement au député, qui a entièrement passé sous silence le fait que le gouvernement a aidé à relancer l'économie et que le budget présenté plus tôt cette semaine accélérera cette relance au profit de tous les Canadiens.

When the Prime Minister wanted to reassure Canadians, he brought out the facts, unlike the hon. member who has overlooked completely how this government has helped this economy move ahead and how the budget that came out earlier this week will add to that progress for all Canadians.

Ce soir, je veux parler d'une page précise du budget qui en dit long sur ce que pense ce gouvernement de la façon de renverser la vapeur et de relancer l'économie.

I want to specifically talk this evening about one page in this budget that I think is equally as telling and equally as important in laying out what this government thinks about turning the economy around and moving forward.

On aurait pu, pour relancer l'emploi, offrir un congé de primes pour les régions à haut taux de chômage.

The government could have allowed people in high unemployment areas to stop paying premiums, so as to promote employment.

Voilà pourquoi nous devons tâcher de réduire les impôts, de relancer l'économie et d'avoir une économie créatrice d'emplois et qui offre aux jeunes de meilleures possibilités de travailler, de pourvoir à leurs besoins et d'arrondir leur revenu tout en fréquentant l'université.

That is why we need to address the issues of reducing taxes, growing the economy and providing an economy that creates jobs and provides a better opportunity for young people to work, provide for themselves and supplement their incomes while going to university.

Voir plus