regrouper
Définition de regrouper
Verbe
Grouper et unir de nouveau ce qui était dispersé, en désordre ou affaibli. (Par extension) Mettre en place des forces militaires. Réunir des éléments nombreux et dispersés.
Synonyme de regrouper
10 synonymes de 'regrouper'
rassembler , réunir , concentrer , grouper , rallier , ramasser , centraliser , ameuter , agrandir , reformer .
Citations comportant regrouper
Dès mon plus jeune âge, j'ai eu le plus fort désir de comprendre ou d'expliquer ce que j'ai observé.... Pour regrouper tous les faits en vertu de certaines lois générales.
Exemples de traduction français anglais contenant regrouper
Premièrement, quelles sont les raisons pour lesquelles son ministère ne respecte pas la volonté clairement exprimée de l'ensemble des intervenants de notre milieu de regrouper les services publics au centre-ville de Saint-Jérôme, telle que constatée dans une résolution de contrôle intérimaire de la MRC de la Rivière-du-Nord?
First, why does his department not comply with the will of our community's stakeholders to have public services grouped together in the downtown core of Saint-Jérôme, as clearly stated in a resolution from the RCM of Rivière-du-Nord on interim control?
Présentement, elles vivent une réalité où la régie régionale de la santé, qui détermine les budgets, est obligée de couper, de les amener à se regrouper et d'avoir un mode de fonctionnement qui est moins efficace.
Now they are faced with a situation where the regional health authority, which sets the budgets, is being forced to make cuts, thus obliging them to regroup and adopt a less efficient way of operating.
L'établissement de commissions scolaires linguistiques permettra à la communauté anglophone de regrouper sa clientèle scolaire et de tirer le maximum des garanties offertes par l'article 23.
In that respect the establishment of linguistic school board will enable the anglophone community to consolidate its school population of and gain the maximum benefit from the guarantees under section 23.
Les Québécois, dans une proportion de 88,3 p. 100, estiment qu'il est nettement souhaitable de regrouper tous les enfants dans une même école, indépendamment de la religion de leurs parents.
This is, once again, reaffirmed in the Sondagem poll: 88.3% of Quebeckers are in favour of sending all children to the same school, regardless of the religious faith of their parents.
Je connais beaucoup d'agriculteurs qui veulent conserver la Commission canadienne du blé pour pouvoir regrouper leurs produits, accepter un prix moyen et se servir de ce mécanisme.
I know a great many farmers who want to keep the Canadian Wheat Board so they can pool their product, accept an average price and use that vehicle.
Alors ce que nous soulevons aujourd'hui, c'est de rétablir un processus, parce que les députés conservateurs sont conscients d'une chose, c'est que le Code du travail existe, la Charte des droits existe, le droit de se regrouper en syndicat est un droit qu'on ne peut pas toucher.
What we want to do today is put the process back on track because we in the Conservative Party know one thing, namely that we a have a labour code, we have a charter of rights and the right of association cannot be tempered with.
Par exemple, le gouvernement pourrait s'assurer d'éliminer toute lacune permettant à des compagnies appartenant à la même personne de regrouper leurs demandes.
One is that the government could make sure there are no loopholes in the act that would allow companies with the same ownership to bundle their stuff together.
C'est un droit fondamental pour des travailleurs dans une entreprise de se regrouper en syndicat pour défendre collectivement leurs droits individuels.
Employees of a company have the fundamental right to join together in a union to collectively defend their individual rights.
Il n'est pas juste de regrouper ensemble les agriculteurs à temps partiel et ceux qui possèdent une ferme pour leur plaisir.
It is unfair to continue to lump part time farmers with the owners of recreational farms.
En tant que citoyens, nous acceptons de regrouper nos ressources et de les redistribuer ensuite pour financer l'assurance-maladie, notre système d'éducation et nos programmes sociaux.
As citizens we agree to pool our resources and then redistribute them for medicare, for education and for social programs.
Pour protéger des droits fondamentaux, la cour a violé le droit que les gens ont de se regrouper librement autour de valeurs communes dans une institution religieuse privée.
In the name of protecting basic rights, the court has violated the rights of people to freely associate around common values in a private religious institution.
Le budget et le programme législatif du gouvernement n'ont même pas essayé de regrouper les besoins des pêcheries des côtes est et ouest en ce qui concerne la conservation, la gestion, et l'aspect humain et communautaire du problème et d'en faire un dossier national.
The government's legislative program and budget did not even try to link the needs of both the west and east coast fisheries-the conservation needs, the management needs, the people needs, the community needs-and to address them as national issues.
Ces gens reconnaissent clairement, tout comme moi, que nous savons très peu de choses sur le phénomène des crimes commis par des groupes de jeunes et que nous devons analyser les réactions antisociales qui motivent et incitent certains jeunes à se regrouper pour commettre des actes de violence insensés sans préméditation et sans remords.
These people clearly recognize, as I do, that we know very little about the phenomenon of youth group crime, that we need to examine what dark antisocial impulses motivate and compel some young people to act in concert and to commit senseless acts of violence without forethought or remorse.
Le 30 septembre 1994, le Commandant de la Division «C» et le Commandant de la Sous-division de Montréal recontrèrent le député de l'Abitibi de l'époque, M. Bernard Deshaies, afin de l'informer du projet de regrouper les détachements de l'Abitibi.
On September 30, 1994, the commanding officer, ``C'' Division, and the officer commanding Montreal subdivision met the member of parliament for Abitibi at the time, Mr. Bernard Deshaies, to advise him of the RCMP's intention to amalgamate its detachments in the Abitibi.
On souligne depuis tantôt l'avantage que les provinces ont eu à se regrouper et à en arriver à une entente.
Some members pointed out earlier the advantage for the provinces to have worked together and reached an agreement.
Nous avons jugé préférable de regrouper les activités afin d'adopter un plan d'action unifié au lieu d'avoir simplement un ministère et puis d'avoir à emprunter.
We felt it would be better to provide a consortium of activities that would provide a certain unified approach as opposed to simply having one department and then having to borrow.
Il lui serait facile de regrouper l'ensemble des activités de perceptions fiscales au Québec, tant provinciales que fédérales.
It would be no problem to consolidate all provincial and federal tax collection activities in Quebec.
Nous suggérons donc de regrouper l'ensemble des activités reliées à la perception fiscale au Québec, tant provinciales que fédérales, au sein du ministère du Revenu du Québec.
Therefore we suggest that all activities related to tax collection in Quebec, either federal or provincial, be transferred to the Quebec Ministry of Revenue.
Il s'agit de permettre à des gens qui travaillent déjà de regrouper des semaines afin de pouvoir vraiment bénéficier du programme d'assurance-emploi.
This motion is about bundling of weeks for people who already work, to allow them to actually benefit from the EI program.
Voilà pourquoi nous exhortons les députés, des deux côtés de la Chambre, à songer à modifier la Loi de l'assurance-emploi afin de permettre aux travailleurs soit d'éliminer les petites semaines de travail du calcul des prestations soit de regrouper ces petites semaines ensemble.
That is why we are urging that this House on both sides, everyone, be allowed to consider amending the EI act, allow workers either to eliminate small weeks of work from the calculation of benefits or bundle those small weeks together.
La première méthode consistait à regrouper les petites semaines; la deuxième méthode, à les exclure.
The first one was to bundle small weeks and the second one, to exclude them.
La solution est simple: il suffit de regrouper l'ensemble des activités de perception fiscale au sein même de Revenu Québec.
The solution is simple: combine all tax collection activities within Revenue Quebec.
Monsieur le Président, le ministre des Finances veut changer la comptabilité gouvernementale pour regrouper ensemble le surplus de l'assurance-emploi et le surplus général du gouvernement.
Mr. Speaker, the Minister of Finance wants to change the government accounting system so as to combine the employment insurance surplus and the general government surplus.
Ce serait éventuellement une bonne chose qu'on regarde quel genre de politique le Canada pourrait appliquer pour regrouper plusieurs lois et ententes internationales dont il fait déjà partie.
At some point, it would be a good idea for us to give thought to what sort of policy Canada could enforce that would incorporate a number of laws and international agreements to which Canada is already a party.