refrain
Définition de refrain
Nom commun
Un ou plusieurs mots qui se répètent à la fin de chaque couplet d’une chanson, d’une ballade, d’un rondeau, etc. (Figuré) (Familier) Ce qu’une personne ramène sans cesse, à toute occasion, dans ses propos. (Marine) (Rare) Retour des houles ou grosses vagues qui viennent se briser contre les rochers.
Citations comportant refrain
Exemples de traduction français anglais contenant refrain
Nous ne nous attendons pas à mieux d'un gouvernement qui ne nous a habitués à aucune vision pour orienter la destinée de ce pays outre le refrain usé du «un pas à la fois». Nous ne nous attendons pas à mieux d'un gouvernement qui ne nous a habitués à aucune vision pour orienter la destinée de ce pays outre le refrain usé du «un pas à la fois».
We do not expect any better from a government that has always lacked vision as regards the future of this country, preferring once again to go ``one step at a time''.
Est-ce que nous n'avons pas entendu le même refrain à propos de l'impôt sur le revenu et de la TPS? Est-ce que nous n'avons pas entendu le même refrain à propos de l'impôt sur le revenu et de la TPS?
Did we not hear that about income tax and the GST?
Dans le budget, le refrain s'est transformé en une morne lamentation de trombone. Dans le budget, le refrain s'est transformé en une morne lamentation de trombone.
In the budget it resembles less than a flattering wailing of a trombone.
On peut dire qu'il a changé de refrain depuis quelques années. On peut dire qu'il a changé de refrain depuis quelques années.
He certainly has changed his tune in the last few years.
Et maintenant, surprise, surprise, alors que le Parti réformiste chante le même refrain depuis que le gouvernement libéral a introduit cette mesure législative tout à fait insensée, voilà que les tribunaux déclarent qu'il est inacceptable de laisser les criminels violents arpenter nos rues sans qu'ils aient eu à purger une peine de prison ap Et maintenant, surprise, surprise, alors que le Parti réformiste chante le même refrain depuis que le gouvernement libéral a introduit cette mesure législative tout à fait insensée, voilà que les tribunaux déclarent qu'il est inacceptable de laisser les criminels violents arpenter nos rues sans qu'ils aient eu à purger une peine de prison ap
Now, surprise, surprise, after the Reform Party has been talking about it ever since the Liberal government brought in that insane legislation, the courts of appeal are now saying that it is not appropriate to let violent criminals walk out of jail with no jail time after being convicted.
Tout au long du dernier mandat, nous avons entendu ce refrain à intervalle régulier.
Throughout the whole last mandate we could count on it like clockwork.
Ils savent aussi qu'il faut agir avec pondération au lieu de jeter l'argent par les fenêtres, sans tenir compte du processus budgétaire, sous prétexte que les choses semblent bien aller, en renonçant à la prudence en matière budgétaire et en satisfaisant les moindres caprices de députés qui changent de refrain à tout moment.
They also know that this has to be done in a thoughtful way, not to simply throw money into the air outside of the budgetary process because we think things are looking good, or to throw away any fiscal prudence and respond to the political whims and desires of members in the House who change their tune on a moment's notice.
En d'autres mots, il répétait encore une fois que le fédéralisme dans sa forme actuelle est entièrement satisfaisant, c'est-à-dire le même vieux refrain qu'il ne fallait surtout pas chanter aux Québécois au début d'une campagne électorale.
In other words, the tired old song that federalism is good enough as it is, precisely the wrong message to send to Quebec at the beginning of a provincial election.