rectifier
Définition de rectifier
Citations comportant rectifier
L'homme qui veut s'instruire doit lire d'abord, et puis voyager pour rectifier ce qu'il a appris.
Exemples de traduction français anglais contenant rectifier
Monsieur le Président, laissez-moi d'abord rectifier les faits et les chiffres qui sont donnés par le critique de l'opposition.
Mr. Speaker, first I would like to correct the facts and figures provided by the opposition critic.
Monsieur le Président, laissez-moi rectifier les faits.
Mr. Speaker, let me to correct the facts.
Je lui donne une deuxième chance de rectifier les choses.
I am giving him a second chance to correct things.
Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole, non pas parce que j'estime que nous devrions débattre ce projet de loi à 19 h 50, mais parce que je voudrais rectifier les faits sur ce qui s'est passé exactement ici.
Mr. Speaker, it is a pleasure for me to speak to this, not because I think we should be debating this bill at 7.50 p.m. but because I would like to set the record straight as to exactly what has gone on here.
Monsieur le Président, il me fait plaisir de pouvoir poser une question à mon collègue d'Abitibi et de rectifier dans un premier temps, encore une fois, quelques-unes de ses affirmations.
Mr. Speaker, I am pleased to be able to ask a question of my colleague from Abitibi and will start by rectifying once again some of the statements he has made.
Madame la Présidente, je vais en profiter pour rectifier quelque chose pour le député.
Madam Speaker, I wish take the opportunity to set a matter straight for the member.
Le débat semble se diriger sur la voie de la division, voie que nous cherchons tous à rectifier au Canada.
The tone of the debate seems to be heading toward divisiveness and the fostering the divisiveness in the country that we are all trying to correct.
Monsieur le Président, j'ai tellement entendu de choses étranges dans ce discours, que j'ai peine à savoir par où commencer pour rectifier cela.
Mr. Speaker, I heard so many strange things in that speech that I hardly know where to begin to set the record straight.
Je sais que je parle au nom de mon collègue, le député de Churchill River, en Saskatchewan, qui est métis, et le reste du caucus néo-démocrate, lorsque je demande au gouvernement de rectifier les horribles injustices du passé.
I know I speak on behalf of my colleague, the hon. member for Churchill River in Saskatchewan, who is Metis, and the rest of the New Democratic caucus when I call upon the government to correct horrible historic injustices.
Je voudrais rectifier ce qu'a dit le député.
I want to correct the member.
Mon parti croit que le choix que le ministre des Finances a fait pour rectifier l'erreur du troisième protocole, commencée il y a deux ans, laisse à désirer.
My party believes the avenue the finance minister has used to rectify the third protocol mistake he initiated two years ago is flawed.
C'est donc le sénateur Kinsella qui a présenté cet amendement afin de rectifier cette omission, amendement qui a été adopté par le Sénat.
Senator Kinsella therefore presented this amendment to rectify the omission which was adopted by the Senate.
Je suis heureux de constater que le gouvernement a déjà pris les mesures nécessaires pour rectifier la situation.
I am pleased to see that the government has already taken the actions needed to rectify the causes of the present shortfalls.
Je voulais consigner ces observations au compte rendu pour rectifier les faits.
I wanted to put those remarks on the record for the sake of facts.
Monsieur le Président, on va rectifier les faits.
Mr. Speaker, let us set the record straight.
Monsieur le Président, je voudrais demander au député de Medicine Hat de rectifier les faits sur quelques questions, au profit de ces libéraux malavisés.
Mr. Speaker, I would like to ask the hon. member for Medicine Hat maybe to straighten up these misguided Liberals over here on a couple of issues.
Je suis heureuse que le député m'ait donné l'occasion de rectifier un malentendu relatif à mon discours.
I am happy that the member has given me a chance to correct a misconception that he obviously has about my speech.
Alors que le ministre des Affaires intergouvernementales se targue de vouloir rectifier les faits historiques et de dire la vérité aux peuples québécois et canadien sur notre histoire, son propre gouvernement semble incapable de présenter correctement les événements les plus significatifs du Canada.
While the Minister of Intergovernmental Affairs is busy boasting of his desire to rectify historical facts and tell Quebeckers and Canadians the truth about our history, his own government seems incapable of presenting the most significant events in Canadian history properly.
Monsieur le Président, grâce à la Loi sur l'accès à l'information, nous avons découvert que le commissaire de la GRC a essayé d'amener le ministère de la Justice à rectifier des données qui surestimaient le nombre d'armes à feu utilisées lors de la perpétration de crimes avec violence.
Mr. Speaker, through access to information we found that the RCMP commissioner tried to get the justice department to correct data that overstated the number of firearms involved in violent crimes.
Certaines affirmations du député étaient inexactes et je voudrais les rectifier aux fins du compte rendu.
I would like to ensure that the record shows the correct information.
Je vous exhorte à demander au gouvernement de rectifier cette erreur avant que d'autres recours judiciaires ne soient envisagés.
I urge you to ask them to correct this oversight before alternative legal measures are considered.
Je voudrais donc rectifier les faits.
I am the commoner, not the senator.
J'appuie en principe ce projet de loi qui vise à rectifier certaines omissions de la Loi sur le Nunavut, mais nous sommes tous conscients qu'il reste au nouveau territoire un certain nombre de défis à relever d'ici la date cible du 1 er avril 1999.
While I agree in principle with this legislation as it attempts to rectify some omissions in the Nunavut Act, there are still a number of challenges, as we are all very much aware, facing the new territory as it counts down to April 1, 1999.
Monsieur le Président, je veux simplement rectifier quelques affirmations.
Mr. Speaker, I just want to correct a few statements.
Le Bloc québécois exhorte le gouvernement à rectifier son tir et à soutenir, plus qu'il ne l'a fait jusqu'à présent, le Tribunal dans ses efforts pour traduire en justice des personnes présumées avoir commis les pires crimes, des crimes internationaux, qu'il s'agisse de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité, ou pire encore, de crimes
The Bloc Quebecois urges the government to make amends and support more that it has so far the efforts of the tribunal to bring to justice the individuals suspected of the worst crimes, international crimes, whether they are war crimes, crimes against humanity or worst of all, the crime of genocide.
La motion no 33 que j'ai présentée permettrait de rectifier cet oubli, de rétablir un juste équilibre entre les droits et les responsabilités des parents, et de réaffirmer le juste rôle de l'État à l'égard de la vie familiale au Canada.
My Motion No. 33 would correct this oversight and return a proper balance between parental rights and responsibilities and help reaffirm the state's proper role in family life in Canada.
Je me souviens, à ce moment-là, de la passion avec laquelle Marcel s'était occupé, ici même à la Chambre des communes, de faire rectifier les faits et de rétablir, si je puis dire, la réputation de notre région et particulièrement de notre ville, Chicoutimi, sur la scène nationale.
I remember how passionately Marcel set the record straight here in the House in order to restore the good name of our region and particularly that of our city, Chicoutimi, at the national level.
Madame la Présidente, je suis très heureuse de rectifier les propos du député.
Madam Speaker, I am very pleased to stand here and correct the hon. member.
Monsieur le Président, je trouve regrettable de devoir rectifier les données récapitulatives, mais la dernière fois que le parti de la députée a été au pouvoir, le fonds de l'assurance-chômage accusait un déficit de 6 milliards de dollars.
Mr. Speaker, I find it unfortunate to have to correct the historical record, but in fact when the hon. member's party was last in power there was a deficit in the unemployment insurance fund of $6 billion.
J'appuie en principe ce projet de loi qui vise à rectifier certaines omissions de la Loi sur le Nunavut, mais il faut reconnaître qu'il reste au nouveau territoire un certain nombre de défis à relever d'ici la date cible du 1 er avril 1999. Espérons que les problèmes seront réglés rapidement, car le temps file.
While I agree in principle with this legislation as it attempts to rectify some omissions in the Nunavut Act, there are still a number of challenges facing a new territory as it counts down to April 1, 1999. Let us hope that these issues will be addressed quickly as the clock is ticking.