Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

recouvrement

Définition de recouvrement

Antonyme de recouvrement

0 antonymes de 'recouvrement'

Citations comportant recouvrement

Exemples de traduction français anglais contenant recouvrement

Je reçois dans mon bureau des jeunes qui sont désespérés parce qu'ils sont poursuivis par des agences de recouvrement au sujet de leur prêt étudiant. Je reçois dans mon bureau des jeunes qui sont désespérés parce qu'ils sont poursuivis par des agences de recouvrement au sujet de leur prêt étudiant.

There are desperate young people coming into my office who are being hounded by collection agencies to pay off their student loans.

Il faut dire à sa décharge qu'il a changé son fusil d'épaule à propos des propositions de recouvrement des coûts. Il faut dire à sa décharge qu'il a changé son fusil d'épaule à propos des propositions de recouvrement des coûts.

To his credit, he has reversed his stand on the one issue of cost recovery proposals.

Nous avions espéré pouvoir éviter des mises à pied supplémentaires au sein du ministère, au moyen de programmes de recouvrement des coûts, mais notre analyse a indiqué que nous devions agir immédiatement. Nous avions espéré pouvoir éviter des mises à pied supplémentaires au sein du ministère, au moyen de programmes de recouvrement des coûts, mais notre analyse a indiqué que nous devions agir immédiatement.

We had hoped that we would be able to prevent additional layoffs in the department through cost recovery programs, but our analysis indicated we had to take action now.

Le groupe de travail a toutefois recommandé que les provinces rédigent des mesures législatives régissant le recouvrement auprès des parents coupables de négligence grave, au moyen d'une procédure civile, des dommages ou pertes découlant des actes criminels commis par leurs enfants. Le groupe de travail a toutefois recommandé que les provinces rédigent des mesures législatives régissant le recouvrement auprès des parents coupables de négligence grave, au moyen d'une procédure civile, des dommages ou pertes découlant des actes criminels commis par leurs enfants.

The task force did recommend that provinces develop legislation governing the civil recovery from grossly negligent parents for damages or losses arising from the criminal acts of their children.

À première vue, c'est beaucoup d'argent, mais le recouvrement coûtera lui aussi plusieurs millions de dollars. À première vue, c'est beaucoup d'argent, mais le recouvrement coûtera lui aussi plusieurs millions de dollars.

That may sound like a fair amount of money, but the cost of collecting the money is going to be several million dollars as well.

Tout ce qu'il réclame va à l'encontre des mesures que le ministre a prises, comme l'élimination du Bureau de recherche sur les médicaments et ses plans de déréglementation, de privatisation et de recouvrement des coûts présentés dans le document de travail publié par le ministère en septembre.

Everything he calls for flies in the face of the minister's own actions like the elimination of the Drug Research Bureau and his plans for further deregulation, privatization and cost recovery as outlined in his department's September discussion paper entitled ``Keeping Faith with Canadians''.

Revenu Canada a à nouveau informé les employeurs en mai des modalités de recouvrement des cotisations de 1997.

Revenue Canada again informed employers in May of the procedures for collecting the 1997 premiums.

Aucune autre formalité administrative n'a été mise en place pour le recouvrement des cotisations de 1997 en 1998.

There is no additional administrative burden put in place as a result of having to collect these 1997 premiums in 1998.

Il est intéressant de noter que, dans le budget fédéral de février 1995, le ministre des Finances a donné l'ordre à des bureaucrates de se lancer à la recherche de 600 millions de dollars en nouvelles recettes, dans le cadre d'un programme qu'il a baptisé «mesures de recouvrement des coûts».

It is interesting that in the February 1995 federal budget the finance minister sent bureaucrats in search of $600 million in new revenue in a program he called cost recovery.

Les ministères fédéraux sont très peu doués relativement à la responsabilité et à la gestion des initiatives de recouvrement des coûts, comme le démontre l'expérience de l'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire (ARLA), dont l'objectif de récupération des coûts de 12 millions de dollars a abouti à un manque à gagner de 4,5 milli

Federal departments have very little acumen for accountability and management of cost recovery initiatives, as evidenced by experience with the Pest Management Regulatory Agency (PMRA), whose $12 million cost recovery target is realizing a $4.5 million shortfall, as predicted by industry, while the agency's performance and client orientation remain poor.

Le député de Medicine Hat est déterminé à enliser le processus de recouvrement des frais d'utilisation dans une procédure insurmontable.

The hon. member for Medicine Hat has taken out his trowel and is prepared to layer curious procedural mortar on the process of cost recovery through user fees.

Avant de terminer, j'aimerais parler du recouvrement des coûts dans le secteur agricole.

Before I conclude I would like to refer to cost recovery in the agricultural sector.

Bien que les agriculteurs soient prêts à assumer une partie des coûts de ces programmes et, pour la plupart, ne voient pas d'inconvénient au système de recouvrement des coûts, nous devons nous assurer qu'il est juste.

While farmers are prepared to bear a portion of the costs for these programs and for the most part do not have a problem with cost recovery, we have to ensure the system is fair.

Lorsque le ministre du Développement des ressources humaines parlait d'humanisme et de flexibilité, tout le monde avait cru comprendre qu'il ne mettrait pas toutes ses ressources du Développement des ressources humaines à faire du recouvrement de trop-payés auprès des sinistrés.

When the Minister of Human Resources Development spoke of humanism and flexibility, we all figured this meant he would not task every last HRD employee to collect overpayments from the ice storm victims.

Par conséquent, le gouvernement a apporté d'importantes modifications en 1995 afin de faire évoluer le programme, pour la première fois, vers un régime de recouvrement des coûts.

As a result, the government made major changes in 1995 in order to move in the direction of a cost recovery program, for the first time.

Je le répète, nous avons pris les mesures nécessaires en 1995 pour qu'il y ait recouvrement des coûts dans le cadre du programme.

As I said before, we took necessary action in 1995 to move the SBLA program toward cost recovery.

Par exemple, un processus de surveillance amélioré pourrait offrir un meilleur moyen de suivre le rendement et de vérifier le recouvrement des coûts.

For example an improved monitoring process could provide for a better means of tracking performance and verifying cost recovery.

Les prêts maintenant garantis aux termes du programme sont consentis selon le principe du recouvrement des coûts.

The loans that are now being guaranteed under the terms of the program are made in keeping with the principle of cost recovery.

En 1995, le Parlement a modifié la loi dans le sens du recouvrement des coûts.

In 1995 Parliament made changes to the act that moved it toward cost recovery.

Ces frais ont pour but de permettre au programme de prêts aux petites entreprises de fonctionner, jusqu'à ce qu'on parvienne au recouvrement des coûts sur une période de dix ans.

Those fees are aimed at moving the small business loans program toward cost recovery over a 10 year period.

Ils ont ordonné à la Société du crédit agricole de demander à un organisme de recouvrement de veiller à ce que l'agriculteur acquitte une facture de 27 $ qu'il devait depuis un an.

They got farm credit to put a collection agency on him to collect the bill of $27 that was overdue for a year.

Il faut procéder à une analyse pleine et entière du programme sous sa forme actuelle, avec le recouvrement total des coûts par le gouvernement et tout le reste, notamment le fait que la limite de prêt est beaucoup trop élevée.

We need to do a complete and full analysis of the program as it is currently devised, full cost recovery by the government and so on.

Ce que je voudrais faire ressortir, c'est que le gouvernement libéral a modifié la politique de la LPPE pour en faire un programme à recouvrement intégral des frais, se contentant de distribuer l'argent qui est là.

The point I want to make is that the Liberal government has changed the policy of the SBLA to a full cost recovery program.

Troisièmement, il devrait y avoir recouvrement intégral des coûts.

Third, there should be full cost recovery.

Cela représente une augmentation de 326 p. 100 par rapport aux limites de la Convention de 1969 et de 125 p. 100 par rapport au recouvrement permis en vertu de la Convention de 1971.

This means an increase of 326% over the limits of the 1969 Convention and of 125% over the recovery permitted under the 1971 Convention.

Je n'hésite pas à dire clairement à la Chambre que la question du recouvrement des coûts me préoccupe beaucoup et que je me demande où cela mènera à long terme.

I do not mind putting on the record that I still have a grave concern about cost recovery and where it is going to lead in the long term.

J'espère que, dans les prochains budgets et les futures initiatives gouvernementales, nous pourrons réduire les mesures de recouvrement des coûts.

I would hope that in future budgets and in future government initiatives that we can move to reduce the cost recovery measures.

Je crains que, à long terme, le recouvrement des coûts ne finisse par nuire à la croissance économique sur laquelle nous comptons, particulièrement dans les secteurs de l'agriculture et des pêches.

I am concerned that cost recovery over the long term can kill the very economy that we are depending on for growth with the cost recovery fees, in particular in agriculture and fisheries.

J'aurais aimé que ce budget fasse davantage, particulièrement en ce qui concerne le recouvrement des coûts.

I put out a caution that I would have liked to have seen more done in this budget, especially in the area of cost recovery.

En plus de la progression vers le recouvrement des coûts, Industrie Canada a déjà pris d'importantes mesures administratives pour accroître l'efficacité et la productivité de ce programme, notamment en réduisant de deux tiers le délai de vérification des demandes, ce qui allégera le coût pour les contribuables.

In addition to the move toward cost recovery, Industry Canada has taken significant administrative steps to improve the efficiency and productivity of the program, such as cutting claims audit times by two-thirds and thereby mitigating costs to taxpayers.

Voir plus