rassurer
Définition de rassurer
Verbe
Redonner l’assurance, rendre la confiance, la tranquillité. (Vieilli) Affermir, rendre stable.
Synonyme de rassurer
9 synonymes de 'rassurer'
apaiser , calmer , rasséréner , tranquilliser , amadouer , anesthésier , consoler , rasseoir , sécuriser .
Antonyme de rassurer
5 antonymes de 'rassurer'
affoler , alarmer , épouvanter , effrayer , inquiéter ,
Citations comportant rassurer
Je voudrais rassurer les peuples qui meurent de faim dans le monde : ici, on mange pour vous.
Rien de tel que les faiblesses des grands hommes pour rassurer les petits.
Exemples de traduction français anglais contenant rassurer
Comme nous le soulignons dans notre document, une loi de ce genre serait un premier geste important pour rassurer les Canadiens d'un océan à l'autre que les douloureuses augmentations d'impôt et les tout aussi douloureuses réductions des programmes sociaux rendues nécessaires par les gouvernements précédents ne se reproduiront plus jamais.
As we point out in our paper, a balanced budget law would be an important first step in reassuring Canadians from coast to coast that the painful tax increases and reductions in the social safety net that were made necessary by previous governments will never occur again.
Que va faire le ministre pour rassurer les Britanno-Colombiens qu'il est aussi sensible à leurs préoccupations qu'à celles des Québécois?
What will the minister do to assure British Columbians that he will be as sympathetic to their concerns as he is to Quebecers?
La démocratie canadienne, aussi imparfaite soit-elle, a désigné cet équipage libéral qui essaie maintenant, dans le discours du Trône, de nous rassurer sur notre destination.
Canadian democracy as imperfect as it is has nominated this Liberal crew and they have now tried to reassure us in this throne speech that we are on a voyage somewhere.
Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion de rassurer les employés du Service correctionnel du Canada en leur disant que nous sommes très conscients du danger que comporte leur travail.
Mr. Speaker, I welcome the opportunity to reassure the employees of Correctional Services Canada that we are very mindful of the danger their job carries with it.
Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion de rassurer le député à propos de ma propre ferme opinion à cet égard.
Mr. Speaker, I appreciate the opportunity to reassure the member of my own strong feelings about these issues as well.
Monsieur le Président, je pense que l'honorable député va constater avec moi que le discours du Trône est une coquille vide, qu'il ne contient rien pour rassurer les Québécoises et les Québécois, qu'il apporte peu d'espoir aux jeunes et du désespoir pour les personnes âgées.
Mr. Speaker, I think the hon. member will agree with me that the throne speech is an empty shell, that it contains nothing to reassure Quebecers, that it has brought little hope to our young people and no hope to our seniors.
Quoi qu'il en soit, une loi sur un budget équilibré constituerait un premier pas important pour rassurer les Canadiens d'un océan à l'autre sur le fait que les douloureuses augmentations d'impôt et réductions dans les programmes sociaux qui ont été rendues nécessaires par les gouvernements précédents ne se produiront plus jamais.
However, a balanced budget law would be an important first step in reassuring Canadians from coast to coast that the painful tax increases and reductions in the social safety net that were made necessary by previous governments will never occur again.
Monsieur le Président, je peux rassurer cette Chambre et le député de l'opposition que je n'ai informé mes collègues qu'après avoir pris action sur les allégations dont j'avais eu vent le jour même.
Mr. Speaker, I can assure this House and the opposition member that I informed my colleagues only after acting on the allegations which I had heard about that same day.
Mais je peux rassurer le député que sur la question de l'actualité, il a devant lui un ministre qui a fait son devoir en en faisant part à la Gendarmerie royale, dans les minutes qui ont suivi les allégations dont j'ai été mis au courant.
But I can reassure the member that, when it comes to current events, he has before him a minister who did his duty by informing the RCMP minutes after learning of certain allegations.
À la suite de cela, j'aimerais demander au gouvernement de quelle façon il compte rassurer les entreprises canadiennes que leur demande d'aide au gouvernement sera quand même sous le sceau de la confidentialité, avec ce qu'on a appris cette semaine.
That being said, I would like to ask the government how it intends to give Canadian businesses the assurance that their requests for assistance from the government will nevertheless be confidential, considering what we heard this week.
Monsieur le Président, je voudrais rassurer l'opposition sur ce sujet très important.
Mr. Speaker, I would like to reassure the opposition about this very important matter.
La députée pourrait-elle rassurer les personnes âgées, les gens qui reçoivent actuellement des prestations, qui auront 65 ans à la fin de présente année?
Would the member comment and assure seniors about what their status is, those who are presently drawing benefits who have reached age 65 by the end of this year.
Cela étant dit quant aux pratiques proposées concernant les investissements du fonds du RPC, je veux prendre un moment pour rassurer ceux qui s'interrogent sur l'effet qu'aura le nouveau fonds sur les marchés des capitaux au Canada.
Having spoken about the CPP fund's proposed investment practice, I would like to take a moment to reassure anyone who has wondered about the impact of the new fund on Canadian capital markets.
David Crane du Star de Toronto a déclaré: «L'annonce de la hausse des cotisations au Régime de pensions du Canada devrait rassurer les Canadiens sur la viabilité à long terme du régime auquel tous les travailleurs participent.»
David Crane of the Toronto Star commented: ``The announcement of higher premiums for the Canada pension plan should reassure Canadians on the long term viability of the plan to which all workers contribute''.
Monsieur le Président, je voudrais rassurer le député de Waterloo-Wellington, qui est déjà en train de faire sa marque à la Chambre par ses interventions poignantes et incisives, et lui dire qu'en ce qui concerne le gouvernement fédéral, au Canada, l'enfance c'est l'affaire des enfants.
Mr. Speaker, I want to reassure the member for Waterloo-Wellington, who is already beginning to make his mark in the House with very poignant and very incisive interventions, that as far as the federal government is concerned, in Canada childhood is for children.
Ça me rassure et j'espère que ça va rassurer les autres députés de cette Chambre qu'effectivement, il y a une enquête policière sur ces allégations.
I find it reassuring that these allegations are being investigated by the police, and I hope other members of this House will also find it reassuring.
Le Canada est souvent représenté à l'étranger au sein des équipes d'observateurs internationales qui ont pour mission de rassurer les électeurs et d'aviser le gouvernement du pays.
Canada is frequently there as part of an international observer team to provide a measure of reassurance to voters and to advise the national government.
Cela étant dit, je veux rassurer les députés que le sujet sera réexaminé par le Bureau de régie interne.
That being said, I wish to reassure hon. members that the matter will be revisited by the Board of Internal Economy.
Afin de faire taire toutes les rumeurs et de rassurer les navigateurs et les Madelinots, le secrétaire parlementaire peut-il nous assurer en cette Chambre que Pêches et Océans n'a pas pris la décision de déménager ni de fermer la radio marine des Îles.
Can the parliamentary secretary assure us in this House, in order to dispel the rumours and reassure both the pilots and the people of the Magdalen Islands, that Fisheries and Oceans has not made a decision to move or close the Islands radio station?
Je n'ai rien vu dans le projet de loi qui puisse me rassurer en tant que législateur, en tant que personne qui a la responsabilité d'examiner la structure pour voir si elle sert les intérêts des gens qui seront touchés par cette mesure.
I have not seen anything in the bill that would reassure me as a legislator, as someone who has the responsibility to examine the structure to see whether it does serve the interests of the people who will be affected.
Cela étant dit, bien que nous appuyions, comme on l'a fait antérieurement, un projet de loi semblable, on a quand même des réticences et on espère qu'en comité, les témoins ou le gouvernement pourront venir nous rassurer sur certains points.
That having been said, while continuing to support this kind of bill as we did in the past, we do have some concerns and hope that, in committee, witnesses or the government will be able to reassure us on a number of issues.
Cependant, concernant l'information génétique d'un Canadien ou d'un Québécois que nous donnons aux États-Unis, dans les pays d'Europe ou ailleurs, je voudrais savoir, et surtout me faire rassurer par le ministre que le pays qui recevra ces informations les traitera sur la même base que ce sera fait au Canada, c'est-à-dire qu'on ne fera pas i
However, in the case of DNA information concerning a Canadian or a Quebecker that we provide to the United States, to a European country or to any other country, I would like to know and especially to be reassured by the minister that the country who will be receiving this information will treat it in the same manner that it is treated in Canada or, in other words, that it will not be poss
Je peux rassurer mon collègue que nous sommes à mettre en place toutes les mesures nécessaires pour pouvoir faire face aux problèmes.
I can assure my colleague that we are taking all necessary steps to deal with this problem.
C'est une question pour laquelle je vais essayer d'avoir des réponses pour me rassurer et rassurer également les gens qui vivent cette situation.
I will be looking for answers to this question, for my own reassurance and to reassure those involved in the situation.
Monsieur le Président, permettez-moi de rassurer le député de Lévis sur le fait que le ministre est tout à fait au courant de la situation au sujet de la gare de Lévis et qu'il a l'intention de régler la question bientôt.
Mr. Speaker, first, let me assure the hon. member for Lévis that the minister is very aware of the situation involving the Lévis station and he is intent on resolving the matter soon.
Nous ne pouvons oublier les arguments qu'ont utilisés le gouvernement précédent et le gouvernement actuel pour rassurer les Canadiens à propos des répercussions sur la Constitution que pourrait avoir la disposition concernant la société distincte.
They are hauntingly familiar to those used by former and present governments seeking to mollify Canadians about the constitutional impact of the distinct society provision.
Je tiens à rassurer mon collègue: l'égalité est un principe que les Canadiens de toutes les régions partagent et auquel notre gouvernement souscrit pleinement.
I would reassure my colleague that equality is a principle shared by all Canadians and supported fully by the our government.
Je puis rassurer le député sur ce point.
I can reassure the hon. member on this point.
Monsieur le Président, je veux rassurer le secrétaire parlementaire que je n'ai pas voulu être inélégant en proposant un tel amendement, ou inélégant envers la Constitution, puisque ces matières sont trop sérieuses pour qu'on manque d'élégance.
Mr. Chairman, I want to reassure the parliamentary secretary that it was not my intention to be inelegant in proposing such an amendment and with respect to the Constitution, because these matters are far too serious for one not to be elegant.
Monsieur le Président, je remercie le député de Beauce et j'en profite pour rassurer non seulement les producteurs agricoles de la Beauce, mais ceux de tout le Québec.
Mr. Speaker, I thank the hon. member for Beauce and take this opportunity to reassure farmers not only from Beauce, but from all over Quebec.