rachat
Définition de rachat
Nom commun
Action de racheter. Paiement d’une certaine somme pour l’amortissement, pour l’extinction d’une rente, d’une pension. Délivrance, rédemption. (Finance) Opération de désinvestissement vis-à-vis d’un fonds financier.
Synonyme de rachat
10 synonymes de 'rachat'
rédemption , expiation , réparation , réméré , réemption , remboursement , recouvrement , libération , délivrance , salut .
Citations comportant rachat
Exemples de traduction français anglais contenant rachat
Mais les libéraux nous ont endormis là-dessus, et ce ne fut pas long qu'après la première année d'opération de la Stratégie des pêches de l'Atlantique, tout a été arrêté en termes de rachat de permis et de programmes de préretraite. Mais les libéraux nous ont endormis là-dessus, et ce ne fut pas long qu'après la première année d'opération de la Stratégie des pêches de l'Atlantique, tout a été arrêté en termes de rachat de permis et de programmes de préretraite.
However, the Liberals fooled us, because not long after the first year of implementing the TAGS program, everything was stopped as regards buying back permits and offering preretirement programs.
Elle aurait pu inciter les gens à quitter ce secteur par le biais d'un rachat de permis et d'un programme de mise à la retraite anticipée. Elle aurait pu inciter les gens à quitter ce secteur par le biais d'un rachat de permis et d'un programme de mise à la retraite anticipée.
It could have encouraged people to leave the industry through licence buyout and early retirement programs.
Pourquoi ces personnes ont-elles eu à subir ces inconvénients liés au rachat de matériel de la défense alors que le ministère des Finances a le pouvoir de radier une dette? Pourquoi ces personnes ont-elles eu à subir ces inconvénients liés au rachat de matériel de la défense alors que le ministère des Finances a le pouvoir de radier une dette?
Why were people adversely affected by this defence buyout when the Department of Finance is capable of writing off debt?
Ensuite, on était censé mettre en place un programme de rachat de permis pour réduire la capacité de pêche de l'industrie. Ensuite, on était censé mettre en place un programme de rachat de permis pour réduire la capacité de pêche de l'industrie.
Second, there was supposed to be a license buyout to remove capacity from the industry.
Nous travaillons là-dessus, mais ils devraient peut-être songer à céder 35 p. 100 de leurs actions en prévoyant une possibilité de rachat plus tard. Nous travaillons là-dessus, mais ils devraient peut-être songer à céder 35 p. 100 de leurs actions en prévoyant une possibilité de rachat plus tard.
I tell them frankly that with the way things are now, until we have more competition such as U.S. and foreign banks, they are going to be stuck.
Le ministre s'engage-t-il à mettre en place un programme de rachat de permis de pêche?
Will the minister commit to a licence buy back program?
En tant que ministre des Pêches et des Océans, il doit savoir qu'un programme de rachat de permis actifs est un outil dont il dispose.
As the Minister of Fisheries and Oceans he has to know that an active licence buy back is one tool in his command.
Je demande encore une fois au ministre d'engager son ministère à mettre sur pied un programme de rachat de permis actifs.
Once again I ask the minister to commit his department to an active licence buy back.
J'estime que des programmes de rachat de permis constituent un outil important que nous devrions utiliser.
I believe licence buy backs are an important tool that we should use.
Je rappelle au député que nous avons mis en oeuvre des programmes de rachat de permis évalués à environ 100 millions de dollars sur la côte atlantique et à environ 80 millions de dollars sur la côte ouest.
I remind him that on the Atlantic coast we have had a licence buy back programs to the tune of approximately $100 million and on the west coast to the tune of approximately $80 million.
Le ministre doit savoir que, sur les 100 millions de dollars dépensés sur la côte est du Canada pour le rachat de permis, une grande partie de ce montant n'a pas été affectée au rachat de permis actifs.
The minister has to know that most of the $100 million spent on the east coast of Canada in licence buy backs did not buy back active licences.
Nous avons besoin d'un programme de rachat de permis actifs et nous voulons que les pêcheurs, qui sont ceux qui exploitent la ressource, puissent donner leur opinion sur ce programme, comme ils désirent le faire.
We need an active licence buy back program and we need input in that program from grassroots fishermen who are actually out there fishing the resource and wanting to have some input.
Il a raison de dire que le rachat de permis qui ne sont pas utilisés ne touche pas immédiatement la capacité de pêche.
He is correct that the buy back of licences which are not being used does not immediately affect fishing capacity.
Le rythme de l'investissement, allié à la possibilité du rachat de montants importants, pourrait aboutir, au moins dans certaines provinces, à une pénurie de capital de risque.
This investment pace combined with the possibility of large amounts of redemption could signify, at least in some provinces, future shortages of venture capital.
Le gouvernement est saisi de deux rapports qui soulignent la nécessité de soutenir la retraite anticipée et les programmes de rachat de permis, ainsi que l'aide au travail indépendant pour les jeunes pêcheurs, l'aide au développement économique des collectivités et le prolongement de la Stratégie du poisson du fond de l'Atlantique jusqu'à au
The government has two reports in front of it that emphasize support for early retirement and licence buy-out programs, self-employment assistance for younger fisher people, community economic development assistance and an extension of TAGS until at least the end of May 1999.
Est-ce que le gouvernement envisage un programme à composantes multiples comme la stratégie, comprenant retraite anticipée, rachat de permis, programme de développement économique et soutien du revenu?
Is the government considering dealing with the post-TAGS multicomponent TAGS program, consisting of early retirement, licensed buyout, an economic development program and continued income support?
Il a ensuite puisé l'argent dans les programmes de rachat de permis et de mise à la retraite anticipée pour assurer le soutien du revenu, parce que c'était nécessaire pour mettre du pain et du beurre sur la table de milliers de Canadiens de l'Atlantique.
It then took money out of the early retirement and licence buy out components to put into income support because that was what was needed to put bread and butter on the table for thousands of Atlantic Canadians.
C'est qu'à mi-parcours du programme, nous avons pris des fonds prévus pour le programme de rachat et la formation et nous les avons utilisés pour le soutien personnel car nous avions sous-estimé le nombre de personnes qui participeraient au programme de la LSPA.
The reason is because part-way through the process we took money allocated for the buy back program and for training and put it into personal support because of the underestimation of the number of people that would be included in TAGS.
Il n'a toujours pas informé la Chambre à propos d'un programme de rachat de permis pour réduire l'effort de pêche et permettre aux pêcheurs âgés de prendre leur retraite.
It still has not informed the House on an active licence buyback program to reduce effort and retire senior fishers.
En effet, le 2 mai dernier, l'honorable secrétaire d'État responsable de Développement économique Canada a annoncé un programme de 1,4 million de dollars que nous réalisons avec le gouvernement du Québec en vue du rachat volontaire des derniers permis de pêche commerciale au saumon sur la Basse-Côte-Nord.
On May 2, the secretary of state responsible for Canada Economic Development announced a $1.4 million program, in co-operation with the Quebec government, for the voluntary buyback of the last commercial salmon fishing licences on the Lower North Shore.
Pourquoi le ministre montre-t-il du mépris à l'endroit du gouvernement de la Colombie-Britannique et des pêcheurs de cette province en omettant de les consulter, comme il avait promis de le faire dans le protocole d'entente, au sujet du programme de rachat des permis de pêche au saumon?
Why is this minister showing contempt for the Government of B.C. and B.C. fishers by failing to consult with them as he promised to do in the MOU on the proposed salmon licence buy-back?
Monsieur le Président, le gouvernement de la Colombie-Britannique a déclaré qu'il n'avait rien obtenu au sujet du rachat des permis de pêche.
Mr. Speaker, the B.C. government has said that it is not getting anything on the buy-back.
Il ne semble pas qu'il y aura des dispositions de rachat des licences, de soutien du revenu ou d'incitation à la retraite.
It does not appear that there will be a provision for a license buy back, traditional income support or early retirement packages.
J'aimerais que le ministre nous dise si, dans le nouveau programme de la SPA, il songe à des mesures comme des retraites anticipées, des mesures de rachat de permis, le soutien au revenu, et la diversification de l'économie régionale.
I would like the minister to tell us whether the new program will include measures like early retirement, license buyback, income support and regional economic diversification.
Le gouvernement a donc appliqué la stratégie et un programme de rachat des permis, qui n'ont pas réussi à réduire suffisamment l'activité dans l'industrie de la pêche.
As an afterthought it was thought that it could apply to diminishing groundfish stocks in Nova Scotia. They brought TAGS in combined with a licence buyout that did not take enough out of the fishery.
En terminant, je voudrais dire quelques mots au sujet de l'incapacité du gouvernement de mettre en place un programme efficace de rachat des permis actifs.
In my closing remarks I would just like to say a bit about the inability of the government to come forth with a proper buyout program for active licences.
Nous voulons peut-être travailler du côté du rachat de permis.
We may want to pursue the idea of licence buybacks.
Les cinq premières recommandations du rapport provisoire portent sur des programmes de transition pour les pêcheurs déplacés, sur les permis de pêche au saumon et sur le rachat d'engins de pêche.
The first five recommendations of the interim report deal with transition programs for displaced fishermen, salmon licences and gear buyback.
Le ministre a déjà annoncé les détails du programme de rachat pour la côte est, mais il n'a encore rien annoncé pour la côte ouest.
The minister has already announced the details of the east coast buyback program while no announcement has been made on the west coast.
La commission a alors établi un programme de rachat obligeant les agriculteurs à la payer d'abord.
The board created a buy-back program so the farmers had to pay the board first.