Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

quitte

Définition de quitte

Adjectif

Libéré d’une dette, d’une obligation, d’un devoir moral. Délivré, débarrassé de quelque chose.

Synonyme de quitte

10 synonymes de 'quitte'

dégagé , dispensé, exempt , exempté, libre , dépêtré, délivré, débarrassé, acquitté , libéré.

Antonyme de quitte

3 antonymes de 'quitte'

débiteur , endetté, engagé ,

Citations comportant quitte

C'est toujours dans la nuit, et en catimini, qu'on quitte le pays dans lequel on a été accueilli en richissime, quand la pauvreté et l'endettement vous assaillent.

Ahmadou KOUROUMA

Celui qui meurt cette année en est quitte pour l'an prochain.

William Shakespeare

Chacun de nous quitte la vie avec le sentiment qu'il vient à peine de naître.

Épicure

Dès qu'on quitte l'adolescence, on est censé devenir raisonnable on admet que l'amour doit avoir des limites. Et on cesse ainsi d'aimer complètement.

François BARCELO

Il est vraiment rare qu'on se quitte bien, car si on était bien, on ne se quitterait pas.

Marcel PROUST

Il y a toujours deux chances pour ne pas retrouver l'ami que l'on quitte : notre mort ou la sienne.

François René de Chateaubriand

L'amour est cette ombre parfumée qui ne vous quitte jamais. Vivre ce lien comme si l'autre était l'ombre vivante de soi et soi l'ombre vivante de l'autre.

Hafid AGGOUNE

L'homme élégant, c'est celui qui vous quitte bien habillé.

Michèle BERNIER

La vertu, immuable, ne quitte pas l'homme avec la mort, elle retourne au nourrisson.

Lao-Tseu

On quitte d'abord la maison de ses parents, et ensuite, parfois, on quitte la maison de son premier mariage, et c'est toujours la même peine qu'on ressent, celle de se sentir, une fois pour toutes, orphelin.

Frédéric Beigbeder

Rarement nous pouvons découvrir un homme qui dise avoir vécu heureux, et qui, son temps fini, quitte la vie content comme un convive rassasié.

Horace

Une vie sans lecture est une vie que l'on ne quitte jamais, une vie entassée, étouffée de tout ce qu'elle retient.

Christian BOBIN
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant quitte

(La masse ayant été placée sous la table, le président d'élection quitte le fauteuil et y conduit M. Parent)

The Presiding Officer, having vacated the chair, and the mace having been laid under the table, conducted Mr. Parent from his seat in the House to the chair.

Autrement dit, cela ne se fera pas comme certains députés de l'opposition officielle le souhaiteraient, c'est-à-dire qu'une année, on fait partie de la Commission canadienne du blé parce que cela fait notre affaire, et l'année suivante, on la quitte puisqu'on peut vendre sa production seul.

That is not what some members of the official opposition were hoping for, which is for producers to join the Canadian Wheat Board one year because it suits them, and leave the next year, because they were able to sell their grain on their own.

Il y a deux moments où, qui que l'on soit, normalement-je dis bien normalement-il faut acquitter son dû face au fisc canadien: quand on meurt ou quand on quitte le Canada.

There are two times when each and everyone of us must normally à and I mean normally à pay our dues to the Canadian tax man: when we die or when we leave the country.

Lorsqu'un employé quitte son service, sa carte n'est pas dûment annulée.

When an employee leaves, cards are not properly cancelled.

Je me contenterai donc de formuler quelques observations, quitte à y revenir à l'étape de la troisième lecture si l'occasion s'offre à moi.

I want to make a few comments and will debate it more fully at third reading if I am given the opportunity.

Le quart terminé, le travailleur ou la travailleuse quitte son lieu de travail et retourne à sa vie privée.

When a shift is over, the worker leaves his or her place of work and returns to private life.

Mais j'aimerais que le vice-premier ministre nous indique s'il partage la position plus radicale d'une intervention armée prônée par les États-Unis ou celle de la recherche d'un règlement pacifique, quitte à imposer des sanctions économiques plus sévères à l'Irak.

But I would like the Deputy Prime Minister to tell us whether he agrees with the more radical approach of armed intervention advocated by the United States or supports finding a peaceful solution, such as increased economic sanctions against Iraq?

Si les Canadiens travaillent sept jours par semaine et tolèrent qu'on vienne puiser d'énormes sommes d'argents dans leurs poches, ils en seront quitte pour faire le premier paiement sur une tasse de café.

If Canadians work seven days a week and take their huge tax windfall, they will be lucky to have a down payment on a cup of coffee.

Ce traité-ci a du nerf, et notre gouvernement, sans doute avec les ONG et d'autres instances, a décidé délibérément qu'il valait mieux avoir un traité qui dit quelque chose, quitte à ce que des États importants s'abstiennent de le signer ou de le ratifier.

A deliberate decision was made by our government and I think by the NGOs and others participating that it was better to have a treaty that stated something even if it meant that some significant states would be absent from the treaty's signature and ratification.

Je crois que la plupart des députés devraient oser exposer ce qu'un profane comprend du discours de la science sur un important problème d'intérêt public, quitte à se faire reprendre par les spécialistes.

I believe that most of us as MPs should attempt to do this, to outline our layman's understanding of what science is saying on an important public issue, even at the risk of exposing ourselves to correction by experts.

En 1953, il quitte les coulisses pour être élu à la Chambre des communes député de la circonscription de Bonavista-Twillingate, à Terre-Neuve, circonscription qu'il représentera jusqu'à sa démission, en 1967.

In 1953 he moved from behind the scenes into an elected role as the MP for Bonavista-Twillingate, Newfoundland, the riding he represented until his resignation in 1967.

Avec le retour de l'équipe libérale au pouvoir en 1963, il sera ministre des Transports, jusqu'à ce qu'il quitte la Chambre des communes pour devenir président de la Commission des transports jusqu'en 1972.

With the Liberals' return to power in 1963, he became Minister of Transport until he left the House of Commons to assume the presidency of the Canadian Transport Commission, where he remained until 1972.

De l'autre, le gouvernement quitte la juridiction en laissant parfois des équipements en mauvais état, en ne donnant pas le budget adéquat pour pouvoir faire les améliorations techniques qui s'imposent.

On the other hand, the government is pulling out, sometimes leaving facilities in poor shape, but not providing an adequate budget to make the required technical improvements.

Elle se rend bien compte qu'une éducation excellente est la clé qui permettra à Terre-Neuve de rester au pas avec un monde qui quitte ce siècle plus rapidement qu'il ne l'a entamé.

They realize that excellence in education is key to ensuring that Newfoundland stays in step with a world marching out of this century faster than when it marched in.

Elle nous quitte après 30 années de service public, dont 27 ans à la Chambre des communes, ici, avec nous.

She is leaving us after 30 years in the public service, 27 of them here, in the House of Commons.

Les familles de ce genre de victimes sont parfois placées devant le dilemme de garder artificiellement en vie leur proche, quitte à ce que l'assassin soit libéré si sa victime vit plus d'un an et un jour, mais meurt quand même de ses blessures.

The families of these victims are sometimes faced with the dilemma of allowing life support to be continued at a cost of having the murderer walk free if their loved one lives beyond one year and a day but still dies as a direct result of the injury.

Comme le gouvernement sait que, si nous maintenons le cap, toute l'économie en souffrira, il serait inadmissible qu'il continue de dépenser à qui mieux mieux, quitte à ce que des contribuables déjà surchargés écopent encore et portent l'inquiétude de cette énorme dette.

Knowing now how the plotted course of action will hurt our nation's economy, it would be indignant of this government to keep spending full steam ahead, leaving already overburdened Canadians to pick up the pieces and carry the worry of such a huge debt on their backs.

Le gouvernement essaie-t-il vraiment de contraindre ses ministères au silence, quitte à exposer la population, afin de protéger ses budgets?

Is the government really trying to coerce its departments into remaining silent, leaving citizens at risk all in order to protect their individual budgets?

Il faut chercher des solutions afin d'améliorer l'efficacité de l'ensemble du système, à partir du moment où le grain quitte la ferme jusqu'au moment où les navires le transportant quittent le port vers les marchés d'exportation.

We need to focus on solutions to improve the efficiency of the entire system from the time the grain leaves the farm gate to the time the vessels leave the port loaded with Canadian grain for its export destination.

Le premier ministre préfère s'emparer de l'excédent budgétaire pour ériger un monument à sa propre gloire, quitte à renvoyer à plus tard le remboursement de la dette et la réduction des impôts.

Instead the Prime Minister grabs our surplus to build a personal memorial and says debt pay down and tax relief will come later.

Il était simplement là pour faire respecter un ordre hiérarchique qui avait été établi au fil du temps et qui ne permettait à personne de gravir les échelons à moins qu'un employé plus vieux et plus expérimenté ne meure ou ne quitte l'entreprise.

The union was there simply to enforce a pecking order which had been established over time and gave no one the chance to move up in the ranks unless somebody older and more experienced died or left the business.

Notre homme tourne les talons et quitte les lieux.

He immediately turned and left.

Nous devons non seulement nous occuper des ports de la côte ouest mais tenir compte également du fait qu'il peut survenir beaucoup de choses à un produit entre le moment où il quitte l'usine ou la ferme et celui où il arrive à ce point.

We not only have to address the west coast ports, but a lot of things can happen to a product from the time it leaves the plant or the farm gate until it gets to that point.

Serait-ce un moyen de polir l'image du premier ministre avant qu'il quitte la politique active?

Is it a way of boosting the Prime Minister's image before he leaves active politics?

Je tiens à signaler au député qu'une personne n'est pas obligée de payer des impôts lorsqu'elle quitte le pays si, en fait, elle est en mesure de donner des garanties ou souhaite le faire.

I would point out to the hon. member that one would not be obliged to pay taxes when leaving the country if in fact one was able or desirous of posting security.

Nous sommes très heureux quand une banque quitte une ville, car à ce moment-là l'une de nos coopératives de crédit y ouvre immédiatement une succursale.

We are quite pleased when one of the banks happens to pull out of town because one of our local credit unions walks right in and opens a branch.

L'adjointe du leader à la Chambre du Parti réformiste, qui quitte son fauteuil, semble prête à gazouiller.

The deputy House leader for the Reform Party seems fit to chirp as she leaves her seat.

On sait que le vérificateur général estime qu'en changeant ainsi de méthode, les gouvernements pourront manipuler les résultats déclarés simplement en annonçant leurs intentions dans leurs budgets, quitte à déterminer par la suite ce qui figurera dans le déficit ou l'excédent à la fin de l'exercice, une fois que les chiffres préliminaires se

The words of the auditor general are: ``I believe the change will open the door for governments to influence reported results by simply announcing intentions in their budgets and then deciding what to include in the deficit or surplus after the end of the year once preliminary numbers are known''.

Ce jeune homme, le député de Sherbrooke, qui quitte aujourd'hui cette Chambre mérite, ainsi que sa famille, l'appui de tous ceux et celles qui croient en cette belle, grande et noble entreprise collective qu'est le Canada.

This young man, the member for Sherbrooke, who is leaving this House today deserves, as does his family, the support of all those who believe in this great and noble collective enterprise that Canada represents.

Premier Canadien français à diriger le Parti progressiste conservateur, je quitte maintenant le parti de la Confédération.

As the first French Canadian leader of the Progressive Conservative Party, I am leaving the party of Confederation.

Voir plus