Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

punir

Définition de punir

Verbe

Infliger une correction à quelqu’un. Sanctionner une faute par une peine. (Par extension) Se dit aussi en parlant du crime, de la faute. (Par extension) Mal reconnaître ce qu’on a fait pour nous, rendre le mal pour le bien.

Citations comportant punir

Il faut dans les lois une certaine candeur. faites pour punir la méchanceté des hommes, elles doivent avoir elles-mêmes la plus grande innocence.

Montesquieu

Pourquoi punir le valet pour le crime du maître ?

Jacques ATTALI

Quand une conjuration échoue par l'effet du hasard, il est plus urgent de de changer de police que de punir les conspirateurs.

Duc de Lévis

Qui hésite à punir augmente le nombre des méchants.

Publius Syrus
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant punir

Je demande au gouvernement de cesser de punir les Canadiens qui ont travaillé et économisé afin de préparer leur retraite et je le prie d'attendre que le régime de prestation aux aînés proposé ait fait l'objet de consultations complètes avant de le mettre en oeuvre.

I ask the government to stop punishing Canadians who have worked and saved for their retirement and urge them to put the seniors benefit on hold until there are full consultations on the proposed plan.

Est-ce que le ministre du Développement des ressources humaines peut nous expliquer pourquoi son gouvernement tient à punir une génération de Canadiens dans leur retraite, alors qu'il les taxe jusqu'à épuisement lorsqu'ils travaillent?

Can the Minister of Human Resources Development explain to us why his government is intent on punishing a generation of Canadians in retirement when it has taxed them to death during their working years?

Les peines d'emprisonnement à vie devaient au départ punir les personnes coupables de meurtre au premier degré prémédité.

Life sentences were initially a substitute for the taking of a life as retribution on occasions where first degree premeditated murders occurred.

Par-dessus tout, je voudrais encourager la ministre de la Justice à suivre l'exemple du juge MacKenzie et à songer enfin à punir les criminels plus sévèrement.

Most important, I would like to encourage the Minister of Justice to follow Judge MacKenzie's lead and start getting serious about punishing criminals.

En ce qui concerne la recommandation, le facteur le plus important pour le changement n'était pas de punir les personnes qui se livrent à la prostitution, mais plutôt de les identifier.

With regard to the recommendation, the most important factor for change was not to punish prostitutes but rather for identification purposes.

Étant donné qu'en faisant du racolage sur la voie publique une infraction aux termes de l'article 213, le législateur cherchait à enrayer les problèmes sociaux qui touchaient les quartiers aux prises avec la prostitution de rue, punir cette infraction de 10 ans de prison semble hors de proportion avec l'objet de l'article 213, d'autant plus

Since the street soliciting offence of section 213 is intended to assist in dealing with the social problems experienced by neighbourhoods affected by street prostitution, making this offence punishable by 10 years would seem disproportionate in light of the purpose of section 213, when similar offences such as causing disturbances in a public place are summary conviction offences.

Certain leaders syndicaux de la vieille école incitent leurs membres à punir davantage la population en bloquant des grandes routes et des ponts, et même en fermant des aéroports.

Some of the old style union leaders are trying to get their members to further punish the public by blocking highways, stopping traffic on bridges and even shutting down airports.

Nous prévoyons d'y apporter des modifications afin de punir le genre de comportement qui a mené à la tragédie de Victoria la semaine dernière.

We plan to make changes to the Young Offenders Act to make sure that we condemn the kind of conduct that led to the tragedy in Victoria last week.

Il faut prévoir de sévères sanctions pour punir ceux qui détruisent des renseignements publics et sabotent l'exercice du droit à l'information.

There is a need to put strong sanctions to penalize those destroying public information and sabotaging the public's right to know.

Il n'y a aucune sanction pour punir les contrevenants.

There is nothing in place to penalize offenders.

En cette Journée internationale des droits de la personne, le ministre exhortera-t-il le Conseil de sécurité de l'ONU à lever les sanctions et à cesser de punir d'innocents enfants irakiens pour les actions de leurs leaders?

Will the minister on this international human rights day urge the UN security council to lift sanctions and stop punishing innocent Iraqi children for the deeds of their leaders?

Maintenant, dans le projet de loi C-28, le ministre continue de tripoter dans l'économie et de punir un secteur par rapport à un autre.

Now, in Bill C-28, the minister continues to tinker with the economy and punish one sector over another.

L'État tue une personne pour la punir d'avoir commis un acte similaire.

The state would take a life in retaliation for a similar act.

Le commissaire à l'information actuel, M. John Grace, a demandé au gouvernement fédéral de punir les fonctionnaires qui détruisent intentionnellement des documents pour éviter d'avoir à dire la vérité à la population.

The current information officer, Mr. John Grace, has called on the federal government to punish civil servants who intentionally destroy documents to avoid telling the truth to the public.

Nous devrions également punir ceux qui ne tiennent pas compte de la loi.

We should go further in penalizing those who would ignore the law.

Il est complètement ridicule de priver les travailleurs du droit de vote au scrutin secret et de punir l'employeur.

To take away the right of free ballot for the workers, to punish the employer, is totally ludicrous.

Si un employeur s'est rendu coupable d'une pratique déloyale de travail, le Conseil devrait en punir l'employeur, non priver les travailleurs de leur droit démocratique de se prononcer sur la pertinence de la représentation syndicale.

If an employer has committed an unfair labour practice, the board should sanction the employer, not deprive workers of the democratic right to vote on the wisdom of union representation.

Depuis 1993, nous exhortons le gouvernement libéral à punir sévèrement le crime.

We have urged this Liberal government since 1993 to get tough on crime.

Qu'est-ce que ce député indépendant a fait pour punir ou ramener à l'ordre les députés réformistes qui ont lancé le drapeau du Canada par terre, parce que le Président avait pris une décision contraire à leurs aspirations?

What has this independent member done to punish or call to order the members of the Reform Party, who threw the Canadian flag to the ground, because the Speaker ruled against their wishes?

Troisièmement, le système doit permettre de juger et de punir les infractions rapidement, de sorte que les intéressés puissent reprendre leurs fonctions dès que possible.

Third, the system must be able to try and punish violations quickly so that individuals can be returned to service as soon as possible.

Mes amis d'en face, qui font une carrière de parler de leur profonde compassion pour le peuple, et qui sont bien connus dans ce pays pour ça, vont en fait punir les plus vulnérables de nos concitoyens en frappant les services publics municipaux d'un nouvel impôt.

My friends across the way, who have made a career and a history in this country of talking about their deep compassion for people, in effect are going to be punishing those people who are most vulnerable amongst us by imposing these new taxes on municipal utilities.

Pourquoi le gouvernement ne ferait-il pas preuve de compassion envers ces victimes en leur accordant l'indemnisation qu'elles méritent au lieu de les punir parce qu'elles meurent au mauvais moment?

Why will the government not show some caring and compensate these victims fairly, instead of punishing them for dying at the wrong time?

En ce qui concerne la détermination des peines, qu'il suffise de dire qu'il y a une forte tendance à vouloir punir davantage les délinquants.

On the sentencing end of things it is sufficient to say that there has been considerable movement toward the punitive end of the scale.

Non seulement le présent projet de loi restreindrait-il les possibilités pour un trop grand nombre de délinquants, mais il aurait aussi pour effet de prolonger les peines sans que soit prise en considération la délibération des tribunaux, ainsi que de punir les délinquants pour ce qu'ils pourraient faire après avoir purgé la totalité d'une p

Not only would the present bill restrict those opportunities for too many criminals, but it would also lengthen sentences without taking court deliberations into consideration, as well as punishing criminals for what they might do after serving the entire sentence for what they have done.

Je serais très inquiet si nous devions décider de confier au secteur privé les pouvoirs de punir les citoyens.

I would be very concerned if we are going to move and transfer the power to actually punish citizens in the hands of the private sector.

Les pétitionnaires demandent donc au Parlement d'abroger le projet de loi C-68 et tous les règlements connexes et d'adopter de nouvelles mesures dans le but de punir sévèrement le recours à toute arme à des fins criminelles.

They therefore call upon parliament to repeal Bill C-68 and all associated regulations and to pass new legislation designed to severely penalize the criminal use of any weapon.

Il a fait ressortir la nécessité de punir certains comportements en précisant clairement que les sanctions doivent avoir pour but de dénoncer le crime, de dissuader les contrevenants et d'autres personnes de commettre des crimes et d'isoler au besoin les contrevenants du reste de la société.

Parliament stressed the need to punish certain types of behaviour by clearly stating that the purpose of sentencing must be to denounce unlawful conduct, to deter offenders and other persons from committing crimes and to separate offenders from society where necessary.

Si le projet de loi C-251 est adopté, ce serait la meilleure manière de punir un double meurtre.

With a double murderer, Bill C-251, would be the best way to address this.

Les lois doivent être justes et punir les fautifs.

The laws must come out on the side of what is right and must punish that which is wrong.

Ce gouvernement de 1841 avait pour objectifs, entre autres, de punir les Canadiennes et les Canadiens de l'insurrection populaire conduite par Louis-Joseph Papineau et de les assimiler.

The objectives of the 1841 government included punishing Canadians for the popular insurrection led by Louis-Joseph Papineau and assimilating them.

Voir plus