promouvoir
Définition de promouvoir
Verbe
Élever à quelque grade, à quelque dignité d’un rang supérieur. Provoquer le développement ou le succès d’un projet, d’une création. Inciter par la promotion à l’achat de quelque chose. (Littéraire) Mouvoir en avant, tendre.
Citations comportant promouvoir
Encre. Vil composé de tanin, de noir de fumée, de gomme arabique et d'eau, principalement utilisé pour faciliter la contagion de la bêtise et promouvoir le crime intellectuel.
Que pouvez-vous faire pour promouvoir la paix dans le monde ? Rentrer chez vous et aimer votre famille !
Exemples de traduction français anglais contenant promouvoir
Pour promouvoir et renforcer notre unité, le gouvernement adoptera une démarche ouverte et englobante.
The Government will take a very broad and encompassing approach to promoting and strengthening our unity.
Nous devons, en tant que pays, intensifier nos efforts pour promouvoir des modes de vie sains.
As a country, we must increase our efforts to promote healthy lives.
Le gouvernement oeuvrera dans ce sens par le truchement d'un programme destiné à promouvoir la santé.
The Government will contribute to this goal with an agenda to promote good health.
Par conséquent, le gouvernement du Canada accroîtra son soutien au Conseil des Arts, et il s'emploiera particulièrement à aider la culture au pays et à promouvoir le commerce des produits et services culturels et éducatifs canadiens à l'étranger.
Therefore, the Government of Canada will provide increased support to the Canada Council and will make special efforts to support culture at home and to promote trade in Canadian cultural and educational products and services abroad.
Le gouvernement s'est engagé à travailler sur la scène internationale pour promouvoir le développement durable et pour trouver des solutions pratiques aux problèmes d'environnement mondiaux comme l'émission des gaz à effet de serre et les produits chimiques toxiques.
The Government is committed to working in the international community to promote sustainable development and to achieve practical solutions to global environmental problems, such as greenhouse gas emissions and toxic chemicals.
Il travaillera directement avec d'autres pays pour mettre en valeur et promouvoir les droits de la personne, l'édification de la paix et la démocratie.
It will work directly with other countries to enhance and promote human rights, peace building and democracy.
Il faut à la fois continuer à assurer la prospérité à long terme du Canada et mettre en place les partenariats qui permettront aux organisations artistiques et aux artistes canadiens de promouvoir et de faire fructifier les idées, les espoirs et les aspirations de tous les Canadiens.
We must continue to ensure the long term health of Canada and at the same time we should make sure we put in place partnerships to ensure that Canada's arts organizations and artists have a chance to continue to promote and develop the ideas, hopes and aspirations of all Canadians.
L'Ouest est prêt à déployer ses idées et ses énergies sur la scène nationale, non seulement pour promouvoir et protéger ses intérêts mais aussi pour contribuer au renouvellement du Canada.
The west is ready to bring those ideas and energies to the national scene, not simply to advance its interests, not to protect its interests, but to make a contribution to the new Canada.
Il importe néanmoins de signaler que, si le Canada, comme ce fut le cas, a réussi dans le commerce, nous ne pouvons attirer les investissements et promouvoir le commerce que dans le cadre d'un régime de droit transparent et fondé sur des règles claires.
It is important to note however that if trade has been successful for Canada-and it has-we can attract investment and promote more trade as long as we are dealing in a transparent, rules based system of law.
Au contraire, il faut toujours préserver et promouvoir les valeurs et les traditions qui sont chères aux Canadiens.
On the contrary, we must always preserve and promote the values and traditions that Canadians hold dear.
Nous devons promouvoir la pêche et la transformation des aliments.
We need to promote fisheries and the processing of country food.
Il faut examiner différentes façons de promouvoir le développement économique de l'art.
Means to promote economic development of art must be explored.
Je pense que l'une des meilleures choses que le gouvernement pourrait faire pour le Canada-et évidement, pour moi, le Canada comprend le Québec, un Québec sain, un Québec dont le dynamisme est semblable à celui que nous voulons voir dans le reste du Canada-serait de promouvoir la prospérité économique de façon à ce qu'elle touche tout le mon
I believe that one of the best things the government could do for Canada-and obviously Canada in my eyes includes Quebec, a healthy Quebec, a Quebec that is as vibrant as we want to see the rest of Canada be-would be to get the economy moving in a way that brings everyone in.
Nous ne souhaitons pas revoir les tentatives de l'année dernière qui obligeaient les artistes à promouvoir l'unité canadienne, ou encore qui jugeaient les projets sur des critères politiques plutôt qu'artistiques, ou qui demandaient même aux artistes, pour toucher leur chèque, de se présenter chez le député de Verdun, alors qu'ils ne le conn
We do not want to see a repeat of last year's attempts to force artists to promote Canadian unity, or to judge projects on the basis of political rather than artistic criteria, or to require artists to pay a visit to the member for Verdun, whom they did not know and had never met, in order to collect their cheque.
Vous y trouverez, noir sur blanc, que cette augmentation se retrouve dans les dépenses de fonctionnement et de capital et qu'elle est due aux indemnités de départ payées aux employés mis à pied par le ministère et ses organismes, et non pour promouvoir la culture.
You will see, in black and white, that the increase went to operating expenditures and capital expenditures and that it was used for severance packages given to employees laid off by the department and its agencies and not for the promotion of cultural endeavour.
Je veux rappeler à la Chambre que, au cours des quatre dernières années, nous avons aussi travaillé fort pour promouvoir l'innovation, développer l'autoroute électronique, multiplier les échanges commerciaux et créer des possibilités pour les Canadiens, dans notre nouvelle économie.
I want to remind the House that over the last four years we have also been working hard to promote innovation, advance the information highway, increase trade and create opportunities for Canadians in the new economy.
La stratégie vise à promouvoir la création d'emplois par l'intermédiaire de l'innovation et des investissements, à renforcer la souveraineté culturelle et l'identité des Canadiens et à garantir l'accès universel à l'autoroute électronique, où qu'on soit au Canada.
The strategy seeks to promote job creation through innovation and investment, reinforce Canadian cultural sovereignty and identity and to ensure that we have universal access to the information highway wherever we are in Canada.
Nous devons promouvoir ces importants secteurs de connaissance où nous sommes déjà en bonne position, où les possibilités de croissance et de leadership mondial atteignent actuellement un sommet et où les chances pour les jeunes Canadiens sont les plus grandes.
We must promote those knowledge intensive sectors where we are already strong, where the opportunity for growth and global leadership is highest, and where the opportunities for young Canadians are the greatest.
Autrement dit, il est possible, dans bien des cas, de promouvoir la croissance et de prendre de nouvelles mesures économiques sans changer quoi que ce soit à la situation financière du gouvernement.
In other words, growth-promoting economic policies can in many instances be implemented independently of the fiscal position of the government.
La déclaration de Calgary reconnaît explicitement ces deux inquiétudes, mais si le gouvernement continue de promouvoir le caractère unique du Québec en mettant de côté le principe d'égalité de la déclaration, les gens de la Colombie-Britannique en viendront peut-être à douter des intentions du gouvernement fédéral.
The Calgary declaration explicitly acknowledges these two concerns, but if the government continues to promote the unique character of Quebec while ignoring the equality aspect of the declaration, British Columbians are apt to become even more suspicious of the federal government's motive.
Les mesures visant à promouvoir le développement économique, social et culturel du pays canadien sont loin d'être innovatrices et ne sont guère susceptibles de créer de l'espoir, d'engendrer l'élan nécessaire pour que l'arrivée du XXIe siècle emballe les femmes, les hommes et les enfants d'ici.
The proposed initiatives to promote Canada's economic, social and cultural development are far from innovative and unlikely to give hope and create the momentum required to get the men, women and children of this country excited about the 21th century.
Certes, nous sommes favorables à toutes les mesures de nature à promouvoir les activités commerciales au Canada.
Certainly we welcome any positive conditions that they will introduce to further business in Canada.
Le discours du Trône fait référence à l'intention du gouvernement de promouvoir le commerce des produits culturels canadiens et d'aider la culture au pays.
The throne speech makes reference to the government's intention to promote trade in Canadian culture and support Canadian culture at home.
Je suis tout à fait d'accord qu'en essayant de promouvoir la langue française sur l'inforoute, les artistes et les entreprises technologiques du Québec seront au premier rang en création de contenu pour l'inforoute.
I agree entirely that, in promoting the French language on the information highway, Quebec artists and technological firms will be at the forefront in creating content.
Le tout premier était de promouvoir l'intégration des immigrants à la communauté francophone.
The number one objective in notes of the Quebec minister was to promote the integration of immigrants into the francophone community.
C'est pourquoi notre troisième priorité est de promouvoir l'unité du pays et c'est aussi pourquoi nous avons choisi le bon moyen d'y parvenir: gouverner sagement, offrir à tous les Canadiens un bon gouvernement, flexible, honnête et performant, un gouvernement qui maintient le cap dans la tempête, un gouvernement qui gère sainement les denie
Our third priority, therefore, is to promote national unity and it is also why we have picked the right way to go about it: deliver good, flexible, honest and effective government to all Canadians, government that stays the course during hard times, government that manages the public purse wisely and works to eliminate the deficit and the debt.
C'est pourquoi nous augmentons les fonds consacrés au Programme d'aide à la recherche industrielle ou PARI, pour promouvoir la diffusion de technologies dans tout le Canada.
That is why we are increasing the industrial research assistance program, or IRAP, to promote the diffusion of technology throughout Canada.
Il nous parle de protéger les droits de la minorité, alors qu'en fait tout ce qu'il cherche à faire c'est promouvoir le programme de son parti.
He speaks all this nonsense about looking after the rights of the majority when in fact he is only looking after his own party's platform.
Cette recherche de l'équité et de l'égalité permet aux Canadiens de trouver un équilibre dans notre double engagement de promouvoir l'autonomie et la responsabilité mutuelle.
The pursuit of equity and equality enables Canadians to strike a balance in our twofold commitment to promote independence and responsibility to one another.
Nous allons continuer de diverses façons à promouvoir et protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
We will continue in a wide variety of ways to promote and protect the health and safety of Canadians.