Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

programme

Définition de programme

Nom commun

Écrit donnant le détail d’un événement ou d'une succession d'événements. Suite des numéros d'artiste ou des œuvres représentées lors d’un spectacle, d’un concert, d’une fête, etc. (Par extension) Livret ou recueil où est détaillée une telle suite. (Politique) Exposé de principes ou d’idées, de l’énumération des réformes, des mesures projetées par une personne ou une organisation politique. (Programmation informatique) (Par ellipse) Programme informatique ; ensemble d’instructions, souvent contenu dans un fichier, écrit dans un langage machine exécutable par un ordinateur. (Éducation) (Par ellipse) Programme scolaire.

Citations comportant programme

C'est le propre des êtres vivants de faire aimer la vie, même sous la forme d'une équation du second degré, mais la vitalité n'a jamais été inscrite au programme des écoles.

Daniel Pennac

Il faut laisser les gens travailler plus, pour gagner plus, c'est mon programme (…) Moi je veux être le candidat du travail.

Nicolas sarkozy

L'absence ou le mépris du programme n'est pas nécessairement un signe de totalitarisme.

Hannah ARENDT

Le meilleur programme anti-pauvreté est une éducation de classe mondiale.

Barack OBAMA

Renouveler les choses connues, vulgariser les choses neuves : un bon programme pour un critique.

Charles-Augustin SAINTE-BEUVE

Un programme reggae à la radio ne doit pas être uniquement axé sur le plaisir musical. Ce doit être un programme éducatif, c'est-à-dire que je veux y entendre parler de luttes. Je veux qu'il y ait un contenu dans cet emballage.

Bob MARLEY
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant programme

Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux uniront leurs efforts pour élaborer ce programme élargi à l'intention des enfants, en établissant notamment des indicateurs permettant d'en juger le succès.

Federal, provincial and territorial governments will work together to develop this broader agenda for children, including clear outcome measures by which to gauge success.

Dans le cadre de ce programme national, le gouvernement du Canada mettra en oeuvre trois initiatives nouvelles:

As part of this national agenda, the federal government will undertake three new initiatives:

Il étendra aux réserves le programme Bon départ à l'intention des Autochtones, afin de permettre à tous les enfants autochtones de partir du bon pied dans la vie.

It will expand our Aboriginal Head Start program onto reserves to ensure that all Aboriginal children have the opportunity to get a good start in life.

Le gouvernement oeuvrera dans ce sens par le truchement d'un programme destiné à promouvoir la santé.

The Government will contribute to this goal with an agenda to promote good health.

Un programme pancanadien de mentorat sera créé en partenariat avec les gouvernements provinciaux et le secteur privé.

In partnership with provincial governments and the private sector, a Canada-wide mentorship program will be developed.

En tant que mère de trois enfants, je félicite le gouvernement pour l'initiative qu'il a entreprise récemment en annonçant le programme de stages pour les jeunes.

As the mother of three children I commend the government for the initiative it has recently undertaken with the announcement of the youth internship program.

Ce programme est le fruit d'un partenariat entre le gouvernement fédéral, le YMCA et Career Edge, l'organisme sans but lucratif établi par 100 entreprises canadiennes pour favoriser l'emploi chez les jeunes.

This program is a partnership combining the efforts of the federal government, the YMCA, and Career Edge, the non-profit agency developed by 100 Canadian corporations to promote youth employment.

Le mois dernier, dans Parkdale-High Park, l'association Parkdale Community Watch a remporté le prix du programme communautaire de l'année attribué par la International Society of Crime Prevention Practitioners pour 1997.

In Parkdale-High Park just last month the Parkdale Community Watch won the distinguished 1997 International Society of Crime Prevention Practitioners community based program of the year award.

Je me félicite de l'engagement fédéral envers des entités culturelles comme le programme d'aide au développement de l'industrie de l'édition et le Conseil des Arts du Canada, qui célèbre cette année son 40e anniversaire.

I applaud the federal government's commitment to cultural organizations such as the Canadian Publishing Development Corporation and the Canada Council for the Arts, which is celebrating its 40th anniversary.

Je voudrais faire comprendre à l'ancien chef de l'opposition que lors de la réunion des premiers ministres au mois de juin de l'an dernier, tous les gouvernements provinciaux, tous les premiers ministres provinciaux qui étaient avec moi, y compris le premier ministre du Québec, ont accepté que nous mettions de l'avant notre programme de créd

I would like to make it clear to the former Leader of the Opposition that, at the first ministers' meeting in June last year, all the provincial governments and premiers in attendance, including the Premier of Quebec, agreed to our establishing a child credit program to help poor families.

Le premier ministre, ou son ministre, reconnaît-il que son programme pour mesurer la maturité scolaire des enfants signifie qu'il met son pied dans la porte dans le secteur de l'éducation, avec tout ce que cela comporte comme conséquences: ses programmes fédéraux, son évaluation, ses fonctionnaires, avec en prime des contribuables qui vont e

Would the Prime Minister or his minister agree that his program to measure the readiness of children to learn is, in fact, a foot in the door of the education sector, with all the consequences that involves: federal programs, federal assessment criteria, federal employees, and on top of that, taxpayers who will again pay twice as a result of this latest duplication?

Monsieur le Président, lorsqu'on a demandé récemment au ministre de la Santé où il prendrait l'argent pour financer un programme national d'assurance-médicaments, il a répondu qu'il l'ignorait, mais que c'était vraiment une bonne idée.

Mr. Speaker, when the health minister was recently asked where he would find the money for national pharmacare, he replied: ``I don't know but it's a really good idea''.

Au moment où des malades sont inscrits sur les plus longues listes d'attente de l'histoire, comment peut-on songer à lancer un tout nouveau programme national?

When patients are trapped in the longest waiting lines in history why would anybody be thinking about a brand new national program?

Monsieur le Président, comme le sait le député, le premier défi fondamental que nous devons relever avec notre système de soins de santé, c'est faire que les Canadiens reprennent confiance dans le programme d'assurance-maladie que nous avons et sur lequel nous comptons au Canada.

Mr. Speaker, the first and fundamental challenge we face with our health care system, and I know the hon. member is aware of this, is restoring the confidence of Canadians in the basic medicare which we have come to know and depend on.

Pourquoi lancer ainsi un tout nouveau programme alors que l'assurance-maladie elle-même a besoin d'aide?

Why would anybody carry on with a brand new program like this when medicare itself needs to be fixed?

En parlant de la faiblesse du programme législatif du gouvernement précédent à l'occasion d'un débat sur le discours du Trône, sir Wilfrid Laurier a dit, tout à fait comme aujourd'hui: «Le discours du Trône est un squelette très sec depuis de nombreuses années.

Sir Wilfrid Laurier on the weakness of the previous government's legislative program in a debate on the speech from the throne, precisely like this, said: ``The speech from the throne has been for some years past a very dry skeleton.

Malheureusement, cet effort de réflexion se reflète très peu dans le programme du gouvernement et dans le discours du Trône.

The tragedy is that very little of that thinking is seen at all in the government's program or in the speech from the throne.

En ce qui concerne la justice criminelle, nous lisons ce discours du Trône et nous aimerions savoir ce qui est arrivé au nouveau programme rigoureux que la nouvelle ministre de la Justice a annoncé en août.

With respect to criminal justice, we look at the speech from the throne and we ask what happened to the new justice minister's new tough agenda on criminal justice that was announced in August.

Mes collègues réformistes, notamment le député de Crowfoot et d'autres députés intéressés par la réforme de la justice pénale, s'efforceront de remédier à cette lacune du programme législatif du gouvernement en proposant des réformes, particulièrement celles qui accordent la plus haute priorité aux droits des victimes.

My colleagues, particularly the member for Crowfoot and others interested in criminal justice reform on the Reform side, will endeavour to remedy this deficiency in the government's legislative program by proposing reforms, particularly those that put the rights of victims ahead of anything else.

Nous nous sommes demandé ce que comprendrait notre programme législatif si nous avions à rédiger le discours du Trône et à montrer aux Canadiens que nos propositions d'unité sont valables.

If we had been writing the speech from the throne and wanted to demonstrate to Canadians that we had some substances behind our unity proposals, what would have been in our legislative package that might have sent that signal?

Que le passage suivant soit ajouté à l'Adresse: «et cette Chambre déplore que votre gouvernement propose un programme législatif embourbé dans le passé, déconnecté du présent et incapable de faire entrer les Canadiens dans le XXIe siècle avec prévoyance et vigueur.»

That the following words be added to the address: ``and this House regrets that your government is proposing a legislative program that is mired in the past, out of touch with the present, and incapable of leading Canadians with foresight and vigour into the 21st century''.

Nous élaborerons avec les provinces un programme national de mentorat et, en partenariat avec les provinces et les collectivités, améliorerons les possibilités d'acquisition de compétences et d'expérience professionnelle offertes à jeunesse à risque.

We will develop with the provinces a mentorship program, and we will partner with the provinces and communities to give the young at risk a better chance at acquiring the skills and experience they need.

Bill Gates a déclaré que le RESCOL est «le meilleur programme au monde lorsqu'il s'agit de permettre aux enfants d'élargir leurs horizons en utilisant l'ordinateur».

Bill Gates has said that SchoolNet is ``the leading programme in the world in terms of letting kids get out and use computers''.

Dans notre programme électoral, nous promettions d'aider le Canada rural à adapter de nouvelles technologies et nous respecterons cet engagement.

We promised in our election programme that we would help rural Canada share new technologies and we will keep that promise.

Si le gouvernement est disposé à s'attaquer à toute la question de l'unité, au lieu de se concentrer sur le programme étroit de ceux qui cherchent à diviser le Canada, nous travaillerons de concert avec lui pour atteindre les objectifs que nous partageons, soit la compassion, la solidarité et l'unité.

If this government is willing to tackle the whole question of unity instead of focusing on the narrow agenda of those who would divide us then we will work with it for the shared goals of compassion, community and unity; but that requires that this government do some serious rethinking and requires a new commitment to the real priorities of Canadians.

La première promesse du livre rouge de 1993 qu'il a violée, c'est celle de la création d'un programme national de garderies.

The first 1993 red book promise broken was that of a national child care program.

Le programme qu'on a annoncé à nouveau dans le discours du Trône d'hier n'aura aucune incidence positive pour les 410 000 jeunes chômeurs.

The program reannounced in yesterday's throne speech will not make a dent for the 410,000 unemployed youth.

Nous nous attendions à un programme pour le pays.

We could have expected a Canadian agenda.

Discours après discours, budget après budget, ils nous servent les mêmes mots insignifiants et ne proposent rien de concret sauf une mesure annoncée il y a quelques jours, soit un programme de stages de 90 millions de dollars pour 3 000 jeunes Canadiens.

Speech after speech, and budget after budget gives us these useless, meaningless words, backed up by absolutely nothing, except a measure announced a few days ago, $90 million for an internship program for 3,000 young Canadians.

Cet après-midi, le premier ministre annonce un nouveau programme de bourses.

This afternoon, the Prime Minister announced a new scholarship program.

Voir plus