Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

prendre soin

Définition de prendre soin

Synonyme de prendre soin

5 synonymes de 'prendre soin'

entourer , s'occuper , songer , veiller , élever .

Antonyme de prendre soin

0 antonymes de 'prendre soin'

Citations comportant prendre soin

Je n'ai jamais pensé à mes bijoux en tant que trophées. Je suis là pour en prendre soin et les aimer, car nous ne sommes que des gardiens temporaires de la beauté.

Elizabeth Taylor

Quand leurs amis sont en voyage, ceux qui sont restés à la maison doivent prendre soin de leurs intérêts.

Euripide

Si des amis vous déçoivent encore et encore, cela est en grande partie de votre faute. Une fois que quelqu'un a eu tendance à être égocentrique, vous devez le reconnaître et prendre soin de vous-même. les gens ne vont pas changer simplement parce que vous le voulez.

Oprah Winfrey

Exemples de traduction français anglais contenant prendre soin

Le quart des jeunes Canadiens nous disent que leur sécurité d'emploi les tient réveillés la nuit, ou la crainte de ne pas trouver ce qu'il faut le jour suivant pour mettre du pain sur la table et prendre soin de leur famille.

A quarter of Canadians tell us that they go to bed worried about job security, worried about whether the next day they are going to have enough money to put bread on the table and take care of their families.

Nous savons que les données présentent des lacunes et nous savons qu'on ne tient pas compte des taux de réadmission et que ce sont les Canadiennes qui doivent prendre la relève lorsque les patients sont renvoyés à la maison trop malades pour prendre soin d'eux-mêmes.

We know the data is flawed and we know that readmission rates are not being tracked and that the women of this country are being left to pick up the pieces when patients are sent home too sick to look after themselves.

Je lui fais remarquer que, d'après des publications de l'OCDE et notamment de l'ONU, dans de nombreux secteurs, comme ceux de la santé et des soins médicaux ainsi que du développement humain et de l'éducation postsecondaire, le Canada vient au premier rang dans le monde pour ce qui est de prendre soin de sa population.

I want to point out to him that in publications from the OECD and other agencies such as the United Nations, on many fronts such as the health and medical index as well as on the human development front and higher education, Canada has ranked as the best country in the world when it comes to taking care of its people.

Ils garantissent que les familles ont les ressources nécessaires pour prendre soin de leurs enfants.

They ensure that families have the resources to care for their children.

En cela, je dois dire qu'une des priorités du gouvernement du Québec est de prendre soin de son environnement.

I must say that one of the Quebec government's priorities is indeed to protect the environment.

Le moment est venu de montrer que nous voulons vraiment trouver du travail aux sans-emploi, nourrir les affamés, fournir des vêtements à ceux qui n'en ont pas, loger les sans-abri, prendre soin des malades, instruire nos jeunes, montrer de la compassion envers nos concitoyens et leur permettre de s'épanouir, de se développer et de devenir au

It is time to show that we are truly interested in providing jobs for the unemployed, feeding the hungry, clothing the naked, sheltering the homeless, caring for the sick, educating our youth, embracing our fellow human beings and allowing for growth, development and self-determination.

Notre vraie préoccupation c'est de nous occuper des Canadiens au moment de leur retraite, ou, plus précisément, de leur permettre de toucher un revenu de retraite suffisant pour qu'un plus grand nombre d'entre eux puissent prendre soin d'eux-mêmes au moment de leur retraite.

If our real concern is to care for Canadians in their retirement, or more correctly to provide the income to permit more Canadians to care for themselves in their retirement, I urge hon. members to consider these alternatives to the government's approach.

Mais qu'est-ce que ça donne d'avoir quatre diplômes si, pendant des années, on végète, si, pendant des années, les parents sont obligés de prendre soin de leurs enfants, parce qu'ils n'ont rien pour vivre?

But what is the point of having four diplomas if students do not get to make use of them for years and their parents have to support them because they have nothing to live on?

Est-ce là encore un autre exemple du mépris que manifeste le gouvernement à l'égard des gens que les Canadiens ont élus pour prendre soin de leurs affaires?

Is this just another example of the government's contempt for the people the citizens of Canada elected to look after their affairs?

Ce qui me désole, c'est que nous avons dû prendre soin de ces enfants à cause des gouvernements libéral et conservateur qui ont mal géré le système, un système qui a maltraité les autochtones pendant des décennies.

What really gets me is that we have had to care for these little ones as a direct result of the Liberal and Conservative mismanagement of a system which has effectively abused our native population for decades.

Nous devons prendre soin de bien élaborer nos lois pour indiquer clairement aux tribunaux ce que nous demandons au nom des Canadiens, et non laisser les tribunaux le faire à notre place.

We had better be very careful in the way in which we design our laws so that we are telling the courts what we want done on behalf of the Canadian people and not have the courts do that for us.

Nous devons prendre soin de déterminer les précédents que cette mesure législative établit pour les gens du reste du Canada qui pourraient voir proposée la création d'un parc marin dans leur région.

For the people in the rest of Canada who may have a marine park brought forward in their area, we must be very careful to determine what precedents this bill establishes.

Les pétitionnaires font remarquer à la Chambre que diriger un foyer et prendre soin d'enfants d'âge préscolaire représente une profession honorable qui n'est pas reconnue à sa juste valeur dans notre société.

The petitioners would like to bring to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to our society.

Advenant le cas où l'un des deux parents soit incapable de prendre soin de l'enfant, à ce moment-là, ce serait différent.

Should one of the parents be unable to care for the child, then things would be different.

Ne croit-il pas que l'État fédéral devrait redistribuer la richesse afin de prendre soin des habitants de régions qui sont moins riches de manière qu'ils puissent disposer des mêmes ressources naturelles que les habitants de sa province?

Should we as a federal state be responsible for the distribution of the wealth in order to look after people living in certain regions who are not as fortunate to have the same natural resources as perhaps the people in his province?

Les pétitionnaires désirent attirer l'attention de la Chambre sur le fait que diriger un foyer et prendre soin des enfants d'âge préscolaire est une profession honorable qui n'est pas reconnue à sa juste valeur dans notre société.

The petitioners would like to draw to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to our society.

Les pétitionnaires veulent attirer l'attention de la Chambre sur le fait que tenir maison et prendre soin d'enfants d'âge préscolaire est une profession honorable qui n'est pas reconnue à sa juste valeur dans notre société.

The petitioners draw to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to our society.

En conséquence, les pétitionnaires demandent au Parlement de prévoir des initiatives fiscales pour les familles qui décident de prendre soin elles-mêmes de leurs enfants à la maison.

The petitioners therefore pray and call on Parliament to pursue tax initiatives for those families that choose to provide direct parental care in the home.

Le ministre de l'Industrie peut-il nous expliquer pourquoi le gouvernement se range toujours du côté des grandes multinationales au lieu de prendre soin de ceux qui ont besoin de médicaments, c'est-à-dire des pauvres et des malades?

Could the industry minister explain why the government always sides with the big multinationals instead of taking care of people who need drugs, the poor and the sick?

Les pétitionnaires désirent attirer l'attention de la Chambre sur le fait que diriger un foyer et prendre soin d'enfants d'âge préscolaire est une profession honorable qui n'est pas reconnue à sa juste valeur dans notre société.

The petitioners would like to bring to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to our society.

Les pétitionnaires veulent souligner à la Chambre que de gérer le foyer conjugal et de prendre soin d'enfants d'âge préscolaire constitue un emploi honorable qui n'est pas reconnu à sa juste valeur dans notre société.

The petitioners would like to draw to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to society.

Ils voudraient également soulever un point dans le rapport du Forum national de la santé, selon lequel la Loi de l'impôt sur le revenu ne tient pas compte du coût que représente le fait d'élever des enfants pour les familles qui choisissent de prendre soin de leurs enfants à la maison.

The petitioners would also like to raise an issue included in the report of the National Forum on Health, that the Income Tax Act does not take into account the cost of raising children for families that make the choice to provide care in the home.

Par conséquent, les pétitionnaires prient le Parlement de prendre des mesures pour aider les familles qui choisissent de prendre soin d'enfants d'âge préscolaire à la maison.

Therefore the petitioners pray and call upon parliament to pursue initiatives to assist families that decide to provide care in the home for preschool children.

Les pétitionnaires désirent aussi exprimer leur accord avec le rapport du Forum national sur la santé, selon lequel la Loi de l'impôt sur le revenu ne tient pas compte de combien il en coûte, pour élever des enfants, aux parents qui choisissent de rester à la maison et de prendre soin de leurs enfants d'âge préscolaire.

The petitioners would also like to agree with the report of the National Forum on Health which suggests that the Income Tax Act does not take into account the cost of raising children for those who choose to provide care in the home to their preschool children.

Les pétitionnaires demandent donc au Parlement de prendre des mesures afin d'aider les familles où un parent choisit de rester à la maison et de prendre soin des enfants d'âge préscolaire.

The petitioners, therefore, pray and call upon Parliament to pursue initiatives to assist families who choose to provide care in the home for preschool children.

Les pétitionnaires aimeraient attirer l'attention de la Chambre sur le fait que gérer le foyer familial et prendre soin d'enfants d'âge préscolaire est une profession honorable dont notre société ne reconnaît pas la valeur.

The petitioners would like to draw to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to our society.

Par conséquent, les pétitionnaires exhortent le Parlement à prendre des mesures fiscales en faveur des parents qui choisissent de prendre soin chez eux de leurs enfants d'âge préscolaire.

The petitioners therefore pray and call upon Parliament to pursue tax initiatives that would assist parents who choose to provide care in the home for preschool children.

Les pétitionnaires désirent attirer l'attention de la Chambre sur le fait que diriger un foyer et prendre soin des enfants d'âge préscolaire est une profession honorable qui n'est pas reconnue à sa juste valeur dans notre société.

The petitioners would like to bring to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to our society.

Monsieur le Président, le ministre peut-il nier que les femmes qui ont choisi de prendre soin de leurs enfants et qui reviennent par la suite sur le marché de l'emploi, après deux ans d'absence, doivent travailler de 30 p. 100 à 117 p. 100 de plus d'heures pour être admissibles aux mêmes prestations que les prestataires réguliers?

Mr. Speaker, can the minister deny that the women who choose to look after their children and subsequently return to the labour market after being away for two years have to work between 30% and 117% more hours in order to be entitled to the same benefits as regular benefit recipients?

J'ai entendu beaucoup de gens dire qu'il fallait prendre soin de ne pas mettre en place des mesures législatives qui risquaient de causer l'effondrement du système judiciaire.

I have heard a lot of people say that we need to make certain we do not put legislation in place that would cause the justice system to crumble here or there.

Voir plus