prendre connaissance
Définition de prendre connaissance
Synonyme de prendre connaissance
3 synonymes de 'prendre connaissance'
apprendre , être averti, être informé.
Antonyme de prendre connaissance
0 antonymes de 'prendre connaissance'
Citations comportant prendre connaissance
Exemples de traduction français anglais contenant prendre connaissance
Si les Canadiens souhaitent prendre connaissance de ce document, ils peuvent l'obtenir sur Internet à l'adresse www.Reform.ca/babb. Si les Canadiens souhaitent prendre connaissance de ce document, ils peuvent l'obtenir sur Internet à l'adresse www.Reform.ca/babb.
If Canadians want to read this document it is available to them on the Internet at www.Reform.ca/babb.
Le gouvernement doit vite cesser de ne penser qu'en termes du corridor allant de Québec à Windsor, pour prendre connaissance des préoccupations des autres Canadiens et s'en occuper. Le gouvernement doit vite cesser de ne penser qu'en termes du corridor allant de Québec à Windsor, pour prendre connaissance des préoccupations des autres Canadiens et s'en occuper.
The government quickly needs to get out of the Quebec City to Windsor corridor so it can hear from the people in the rest of the country and begin to address their concerns.
Le fait de divulguer un rapport provisoire de délibérations à huis clos constitue une atteinte aux privilèges de la Chambre, parce que cela va à l'encontre de la tradition qui veut que les députés puissent être les premiers à prendre connaissance des rapports de comités. Le fait de divulguer un rapport provisoire de délibérations à huis clos constitue une atteinte aux privilèges de la Chambre, parce que cela va à l'encontre de la tradition qui veut que les députés puissent être les premiers à prendre connaissance des rapports de comités.
With respect to the privileges of the House, divulging an in camera draft report is a breach since it runs against the tradition that members of the House have the right to first view reports of committees.
Le député dit que, le 16 septembre, il a été invité à une réunion avec le fonctionnaire du ministère pour prendre connaissance d'un rapport d'étape sur la réserve de Stony, qui se trouve dans sa circonscription. Le député dit que, le 16 septembre, il a été invité à une réunion avec le fonctionnaire du ministère pour prendre connaissance d'un rapport d'étape sur la réserve de Stony, qui se trouve dans sa circonscription.
According to the hon. member, on September 16 he was invited to a meeting with the departmental official to receive a progress report on the Stony reserve, a reserve located in his riding.
Seront-ils tenus de divulguer leurs plans de dépenses en capital pour que la collectivité locale puisse en prendre connaissance et avoir son mot à dire? Seront-ils tenus de divulguer leurs plans de dépenses en capital pour que la collectivité locale puisse en prendre connaissance et avoir son mot à dire?
Will they be required to disclose their capital expenditure plans for local community input and review?
Je les comprends, parce qu'ils ont eu la chance de prendre connaissance du bilan que j'ai moi-même effectué.
I can understand that, because they have had little opportunity to become familiar with my report.
Des réunions ont été tenues afin d'informer les intervenants des mesures envisagées et de prendre connaissance de leurs commentaires.
Meetings were held in order to inform those involved of the measures planned and to seek their views.
Il suffit de prendre connaissance des données sur la situation dix ans après l'instauration du libre-échange pour s'en rendre compte.
We only have to look at the facts to see what free trade has meant a decade later.
J'espère sincèrement que je pourrai prendre connaissance d'éléments nouveaux de part et d'autre dans ce débat grâce aux interventions des députés.
I am certainly hoping that I will be able to learn something on both sides of this debate from members who will speak after me.
Je demande au président du Conseil du Trésor de prendre connaissance de chacune des quelque 620 missives que j'ai reçues et que je lui acheminerai dans les meilleurs délais.
I am asking the President of the Treasury Board to read each of the some 620 letters which I received and which I will send to him at the earliest opportunity.
Monsieur le Président, le gouvernement a hâte de prendre connaissance du rapport du juge Krever.
Mr. Speaker, the government is looking forward to the report of Judge Krever.
Monsieur le Président, parlant de mesures qui s'imposent, je me demande si le ministre pourrait nous dire pourquoi nous avons pu prendre connaissance d'un document qui montre que le ministère des ressources humaines, en collaboration avec la GRC, le BCP et le Conseil du Trésor, a engagé une firme de consultants, Stonehaven Productions, pour
Mr. Speaker, talking about appropriate behaviour, I wonder if the minister could tell us why we have been able to access a document that shows that the human resources department, in collaboration with the RCMP, the PCO and Treasury Board, has hired a consultant, Stonehaven Productions, to train senior managers on how to deal with, and I quote: ``life threatening, explosive, dangerous situ
Monsieur le Président, il est clair que tous les Canadiens voudront prendre connaissance du rapport, mais ils veulent d'ores et déjà savoir si le gouvernement va joindre le geste à la parole et libérer des fonds.
Mr. Speaker, I think it is clear that all Canadians are going to be concerned about the contents of the report but they want to know whether this government is going to put its money where its mouth is.
J'invite la ministre de l'Environnement à prendre connaissance de la position du Bloc québécois sur la réduction des gaz à effet de serre.
I invite the Minister of the Environment to read the Bloc Quebecois' position on reducing greenhouse gases.
Monsieur le Président, peut-être le député sera-t-il là lundi pour prendre connaissance de nos objectifs et de notre calendrier.
Mr. Speaker, perhaps on Monday the Reform Party will be around to hear what our targets and time lines are.
Comme vous et moi, les députés ont le droit d'en prendre connaissance tous au même moment, autant que possible avant tout le monde.
Members of the House, I, you and everyone else have a right to see it at the same time, possibly before anyone else.
Le public peut maintenant prendre connaissance de ces propositions et donner son avis à cet égard.
Those are now available for comment by the general public.
Pourquoi le Parti conservateur n'est-il pas arrivé avec un projet de ce type-là en 1985, 1986, 1987, disons à la fin du premier mandat, après avoir eu le temps de prendre connaissance des choses?
Why did the Conservative Party not come up with this idea in 1985, 1986, 1987, say at the end of the first mandate, having had time to become acquainted with the issues?
Monsieur le Président, si le député s'était donné la peine de prendre connaissance de la décision des Nations Unies, il saurait que le nouveau mandat établi par le conseil de sécurité consiste à fournir des services techniques, avec le soutien d'une force de réaction rapide venant de l'Argentine, qui disposera de la pleine capacité pour gara
Mr. Speaker, if the hon. member had bothered to look at the United Nations decision, he would know that the reality is that the new mandate established by the security council is to provide police for technical assistance, backed up by a rapid response team which will be supplied by the Argentinians, which will have the full capacity to ensure the security of all the police forces in Haiti
Je pense que l'idée que tous les projets de loi d'initiative parlementaire devraient faire l'objet d'un vote fait son chemin au sein de divers caucus; ainsi, non seulement pourrions-nous prendre connaissance des préoccupations des simples députés telles qu'exprimées par le biais de leurs projets de loi, mais aussi, du fait que nous aurions l
I think there is a feeling and a thought moving through all caucuses in this House that all private members' bills ought to be votable bills so that we not only hear the concerns of private members as expressed through their bills but also that we have a right to vote and represent the views and concerns of our constituents on these important matters brought forward by private members.
Dernier argument mais non le moindre: les jurys peuvent et doivent prendre connaissance d'éléments de preuve extrêmement complexes pour déterminer la cause du décès et, si la Couronne ne réussit pas à prouver hors de tout doute que l'accusé est responsable de la mort de la victime, la poursuite s'arrêtera là.
Last but not least, juries can and do have to consider complex evidence as to the cause of death, and if the crown does not prove beyond a reasonable doubt that the accused caused the victim's death then the prosecution will fail.
Dans ce qui sera certes un des plus importants transferts de biens publics depuis des années, les membres du conseil ont apparemment eu moins d'une journée pour prendre connaissance des rapides négociations du président pour conclure la transaction avant qu'ils n'approuvent l'affaire dans le cadre d'une réunion habituelle du mercredi après-m
In what surely will be one of the largest transfers of public assets in years, board members seemingly had less than a day to learn of the chairman's quicksilver negotiations to lock up the deal before they rubber stamped the process as part of a routine Wednesday afternoon meeting.
Elle a été invitée à venir prendre connaissance du projet par nul autre que l'ancien ministre du développement économique du Nouveau-Brunswick, Al Lacey, qui était visiblement un ancien ministre du Cabinet dans le gouvernement de Frank McKenna.
It was invited to come up and take a look at the project by none other than the former minister of economic development in the province of New Brunswick, Al Lacey, obviously a former cabinet minister in the government of Frank McKenna.
C'est important aussi de prendre connaissance des recommandations du vérificateur général.
It is important to look at his recommendations.
J'aimerais que l'opposition laisse le processus suivre son cours et nous laisse prendre connaissance des faits et des recommandations de l'enquêteur.
I wish the opposition would let this process take its course and let us deal with facts and recommendations by the investigator.
Va-t-il prendre connaissance de l'accord grâce au réseau CNN?
Will he find out about the deal from CNN?
J'invite tous mes collègues de cette Chambre à prendre connaissance de cette déclaration.
I would invite all my colleagues in this House to read this statement.
La ministre a aussi invité tous les Canadiens à lire le rapport, à prendre connaissance de ses recommandations et à faire part de leurs réactions par écrit.
The minister has also invited all interested Canadians to read the report, look at its recommendations and submit their comments in writing.
Le comité étudie actuellement la question, et le gouvernement a bien hâte de prendre connaissance de ses conclusions.
The committee is currently taking a look at it and the government eagerly anticipates its findings.
J'ai le plaisir de siéger au Comité des comptes publics et de prendre connaissance des rapports que le vérificateur général soumet à ce comité.
I have had the pleasure of sitting on the public accounts committee and listening to the reports that the auditor general brings to that committee.