Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

poursuivant

Définition de poursuivant

Nom commun

Celui qui suit ardemment quelqu'un ou quelque chose, pour le rattraper, le saisir, l'appréhender, etc. Celui qui recherche avec ardeur quelque chose, qui brigue, qui manœuvre pour l’obtenir. (En particulier) Celui qui recherche la main, les faveurs d’une femme. (Justice) Celui qui exerce des poursuites ; et particulièrement en matière de saisies, d’expropriations forcées, de ventes judiciaires, de distributions et d’ordre.

Synonyme de poursuivant

4 synonymes de 'poursuivant'

postulant , adjudicataire , demandeur , prétendant .

Antonyme de poursuivant

0 antonymes de 'poursuivant'

Citations comportant poursuivant

Il n'est pas déshonorant de mourir en poursuivant un but, même futile ; ce qui l'est, c'est de se laisser vaincre et d'accepter sa défaite.

Alexandra David-Neel

Exemples de traduction français anglais contenant poursuivant

Le gouvernement doit faire preuve de leadership en adoptant une réglementation nationale coopérative tout en poursuivant des négociations actives avec les autres pays du monde pour permettre aux industries ayant une vision d'avenir de grandir et de prospérer.

The government needs to show leadership through co-operative domestic regulation and aggressive global negotiations to allow the industries committed to the future to prosper and grow.

Je tiens par ailleurs à saluer mon prédécesseur, M. John English, qui s'adonne maintenant à de nouvelles entreprises tout en poursuivant son travail dans le dossier des mines terrestres anti-personnel, et je lui adresse mes meilleurs voeux.

As well, I would like to acknowledge and send good wishes to my predecessor, Dr. John English, who has moved on to new challenges while he continues his work on the anti-personnel landmine issue.

L'objectif primordial est de renforcer et d'unir ce pays en poursuivant le but commun qui est de faire en sorte que le Canada demeure le pays au monde où il fait le meilleur vivre.

The overriding goal is to strengthen and unite the country by joining in the common purpose of keeping Canada as one of the best places in the world in which to live.

En poursuivant cette affaire sans raison, pour des motifs purement politiques, il s'est placé dans l'embarras et il a mis dans l'embarras le ministère de la Justice, la GRC et la Chambre, et ainsi, les contribuables canadiens vont devoir verser des millions de dollars.

In pursuing this politically motivated goose chase he embarrassed himself, embarrassed the justice department, embarrassed the RCMP, embarrassed the House and cost taxpayers millions of dollars.

Si nous voulons revoir le Code criminel, nous devons être prêts à examiner l'effet de mesures plus vigoureuses de dissuasion tout en poursuivant l'effort de sensibilisation et les mesures de traitement.

If we are going to examine the Criminal Code we must be prepared to examine the effect increased deterrence will have, as well as continuing on with the educational side of it and the treatment side of it.

Quand il a le choix, le Parlement devrait tout mettre en oeuvre pour protéger les droits de la minorité tout en poursuivant d'autres objectifs d'intérêt public comme, en l'occurrence, la création de commissions scolaires linguistiques.

Given a choice, this Parliament ought to opt for protecting minority rights when other policy objectives like the establishment of linguistic school boards can be achieved at the same time.

Au lieu d'un accord salarial imposé, il aurait été préférable que les deux parties parviennent à un règlement salarial en poursuivant les négociations.

Further negotiation in this area by the two parties would have been desirable as opposed to the imposed wage settlement.

Je craignais que nous n'ayons trop attendu en poursuivant les travaux jusqu'en février et même au-delà.

I was concerned that we had taken too long by running it into February and perhaps a bit longer.

L'article 6 concerne le droit aux récusations du poursuivant ou de l'accusé.

Clause 6 of the bill pertains to challenges for cause by the prosecution or an accused.

Nous nous engageons à veiller à ce que les Canadiens et les jeunes aient l'occasion d'améliorer leurs compétences en poursuivant des études.

We are certainly committed to ensure that Canadians and young people have an opportunity to improve their skills and access to education.

Nous savons également que nous pouvons éviter ces coûts exorbitants en poursuivant ce programme.

We also know that we can avoid the exorbitant cost if we do continue on with this program.

De nombreux Canadiens qui sont déjà sur le marché du travail veulent quitter temporairement leur travail pour accroître leurs compétences en poursuivant des études à temps plein.

Many Canadians who are already in the workforce want to take time away from work to upgrade their skills through full time study.

Le tribunal qui a rendu une ordonnance de probation peut, à tout moment, sur demande du délinquant, de l'agent de probation ou du poursuivant, ordonner au délinquant de comparaître devant lui et, après audition du délinquant d'une part et du poursuivant et de l'agent de probation, ou de l'un de ceux-ci, d'autre part:

A court that makes a probation order may at any time, on application by the offender, the probation officer or the prosecutor, require the offender to appear before it and, after hearing the offender and one or both of the probation officer and the prosecutor,

En outre, ces économies auraient pu être obtenues en poursuivant les opérations à l'emplacement d'origine, tout simplement.

Furthermore, the savings could have also been achieved simply by continuing at the original location.

Cela peut constituer une aide substantielle pour un athlète qui s'entraîne tout en poursuivant des études.

That can be a pretty major amount of money to assist an athlete who is training and working toward an education.

L'important, c'est que nous serons prêts à examiner attentivement les autres aspects du projet de loi et préparés à discuter d'amendements substantiels en poursuivant notre étude.

The important part is that we will be ready to scrutinize the other aspects of this legislation and prepared to deal with substantive amendments as we proceed.

Premièrement, lorsqu'il soumettra un dossier d'extradition, pour que la personne visée subisse son procès, le poursuivant compétent devra certifier au Canada que les éléments de preuve résumés sont disponibles pour le procès et que la preuve est suffisante, dans un régime de common law par exemple, pour justifier une poursuite dans ce pays.

First, when he submits an extradition request so that the person sought can be tried, the competent prosecutor will have to certify in Canada that the summarized evidence is available for the trial and is sufficient, in a common law system for example, for prosecution purposes in that country.

C'est en poursuivant cette stratégie que notre pays, dont la population est beaucoup plus modeste que celle des États-Unis, obtiendra que sa souveraineté ne soit pas mise en péril.

It is in keeping with this strategy that as a country which is somewhat smaller in terms of population than our neighbours to the south, our cultural sovereignty is not to be put at risk.

C'est l'histoire de générations de Canadiens qui ont décidé de veiller au bien-être de leurs concitoyens et de respecter leurs différences tout en poursuivant un objectif commun.

It is a story of the commitment of generations of Canadians to caring for one another and to accommodating our differences as we pursue our common purpose.

Ces emplois procurent un revenu qui aide les étudiants à ne pas s'endetter tout en poursuivant leurs études.

Those jobs provide money which helps the students avoid debt, but they also provide education.

Voir plus