Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

pour rien

Définition de pour rien

Synonyme de pour rien

6 synonymes de 'pour rien'

gratis , inutilement , pour du beurre , pour les beaux yeux , à l'oeil, à plaisir.

Antonyme de pour rien

0 antonymes de 'pour rien'

Citations comportant pour rien

Tout homme qui aurait conscience de ses actes ne pourrait pour rien au monde presser du doigt la détente d'un fusil.

Henry MILLER

Exemples de traduction français anglais contenant pour rien

Qu'on discute de la situation des Québécois ou des gens de l'extérieur du Québec, pour rien au monde nous ne voudrions apporter une modification qui serait adoptée à l'assemblée nationale du Québec puis à notre Parlement pour être par la suite déclarée inconstitutionnelle par les tribunaux.

I think the last thing that any of us would want, whether we talk about the people in Quebec or people from outside Quebec, is for an amendment like this to pass through the Quebec assembly and to pass through this Parliament and then to have it be overturned in the courts as unconstitutional.

Le député sait que le gouvernement du Canada n'est pour rien dans cette affaire.

The member knows that it had nothing to do with the Government of Canada.

Dans bien des cas, les familles en difficulté ne sont pour rien dans leurs problèmes.

In many cases the troubles families find themselves in are no fault of their own.

Faire payer aux Canadiens plus de 500 millions de dollars pour rien n'a rien d'amusant.

Charging Canadians over $500 million for nothing is no joke, it is an embarrassment.

Les libéraux n'y sont pour rien si le temps passe.

The Liberals are not responsible for the passage of time.

Les libéraux n'y sont pour rien si les taux d'intérêt sont bas ou si les exportations ont augmenté.

The Liberals are not responsible for interest rates or increased exports.

Nous savons tous que les libéraux ne sont pour rien dans le libre-échange, la déréglementation ou la TPS, même si on en a attribué le mérite au premier ministre, dernièrement, sur la scène internationale.

We all know the Liberals are not responsible for free trade or deregulation or the GST, even though the Prime Minister recently took credit for introducing it internationally.

Cette incapacité nuit beaucoup aux policiers, qui ont le sentiment de travailler pour rien parce qu'il n'est pas certain que leur travail conduira à une condamnation.

Police are strongly hampered by their inability to enforce the laws because they feel that when they do their hard work it is difficult for them to ensure that the final result is conviction.

Le gouvernement, par son régime fiscal, nous dit que les soins prodigués par les parents ne comptent pour rien ou, en tout cas, qu'ils sont de moindre valeur que les soins dispensés dans des établissements.

The government is telling us, through its tax treatment, that parenting has no value or at least far less value than institutionalized care.

Ce n'est pas pour rien qu'on prévoit, l'année prochaine, plus de 19 milliards de dollars de surplus à la caisse de l'assurance-emploi.

That explains why it is estimated that the employment insurance fund will have a $19 billion surplus next year.

Nous ne sommes pour rien dans la tenue de ce débat aujourd'hui, mais, fait ironique, il y a 349 ans aujourd'hui, soit le 20 avril 1649, Oliver Cromwell faisait son entrée dans ce qu'on appelait à l'époque le Parlement croupion en Angleterre.

We had nothing to do with the planning of this debate at the time, but it is ironic that it was 349 years ago to the day, April 20, 1649, that Oliver Cromwell walked into the chamber of the so-called rump parliament in England.

Ce n'est pas pour rien que les Néo-Écossais ont voté pour le NPD aux dernières élections.

It was not without reason that they voted in the NDP in Nova Scotia's last election.

Ce sont eux qui refusent d'indemniser adéquatement les personnes qui ont été infectées sans qu'elles n'y soient pour rien et qui en souffrent par la faute de ceux qui devaient réglementer le système et qui ont permis qu'on utilise du sang contaminé.

Those are the people who refuse to provide adequate funding to people who are suffering from a disease through no fault of their own, suffering from a disease because of the fault of regulators who allowed contaminated blood to go out into the system.

Ce n'est pas pour rien que les prisons possèdent ce qu'on appelle le fameux trou, qui fait partie de la hantise des détenus, celui où l'on enferme un détenu, sans qu'il puisse en sortir pour une grande période, où il doit manger, dormir et rester seul pendant une période plus ou moins longue.

That is exactly why penitentiaries have the infamous hole, which is feared by all inmates, the place where an inmate will be kept alone for a certain period of time, where he will have to eat and sleep alone with very few opportunities to get out.

Or, c'est l'argent des contribuables qui est perdu pour rien et même pour un kidnapping de la démocratie du Québec.

It is a complete waste of taxpayers' money, all for the purpose of hijacking democracy in Quebec.

Ce n'est pas pour rien qu'il y a un écart très grand avec les États-Unis en ce qui a trait aux conséquences financières pour les individus.

It is not surprising that we are way behind the United States as far as the financial consequences for individuals are concerned.

Monsieur le Président, malgré le fait que plusieurs dans cette Chambre, j'en suis convaincu, voudraient m'entendre parler pendant des heures, j'ai décidé, contrairement à plusieurs de mes collègues, de ne pas parler pour rien dire.

Mr. Speaker, despite the fact that many in this House, I am sure, would like to listen to me talk for hours on end, I have decided, unlike many of my colleagues, not to speak for the sake of speaking.

Je dis que l'on ne doit pas alerter la population pour rien sur des éléments semblables.

I am saying there is no need to alert public opinion over such matters.

Monsieur le Président, avec tout le respect que je lui dois, je dis au député d'en face qu'il parle pour rien dire.

Mr. Speaker, with the greatest of respect, I say to the member opposite, what rubbish.

Ce n'est pas pour rien que les cotisants à l'assurance-emploi ont, depuis quatre ans, permis au gouvernement d'accumuler un surplus de 20 milliards de dollars.

There is a reason why, within a period of four years, EI contributions have allowed the government to accumulate a surplus of $20 billion.

Ce n'est pas pour rien qu'on est si nombreux à dénoncer cela, nous, les grands méchants séparatistes.

No wonder we the big, bad separatists are not alone in denouncing this situation.

Pour cette seule année civile, le programme national d'assurance-récolte, qui est offert aux agriculteurs canadiens pour rien ou presque rien, leur permettra de recevoir 430 millions de dollars en versements directs.

In this calendar year alone, the national crop insurance program which is offered to Canadian farmers at low or no cost will provide farmers with an estimated $430 million in direct payments.

Ce n'est pas pour rien que la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante dit que pour plus de 29 p. 100 des entreprises, c'est un problème d'une très grande importance.

The Canadian Federation of Independent Business had good reason to say that this is a very significant problem for more than 29% of businesses.

Je souligne, et je vais sans doute le répéter parce que la répétition est la mère de la connaissance, que ce n'est pas pour rien que le Bloc québécois a, eu égard au projet de loi, proposé l'ajout d'une disposition qui porterait sur les petites et moyennes entreprises qui ne pourraient, autrement, avoir accès au crédit.

I stress, and I will probably do it again since the learning process is based on repetition, that it is not a coincidence that the Bloc Quebecois proposed that a clause be added to the bill dealing with small and medium size businesses that would not otherwise have access to credit.

De toute évidence, un producteur ne peut produire quelque chose pour rien pendant très longtemps avant d'être financièrement à sec.

Obviously one cannot produce something for nothing for a very long period of time before one is broke.

Pourquoi se donner tout ce trouble, si ce n'est pour rien changer au bout du compte?

Why go to all this trouble, if nothing will be any different?

Voir plus