Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

plusieurs fois

Définition de plusieurs fois

Synonyme de plusieurs fois

3 synonymes de 'plusieurs fois'

fréquemment , la plupart du temps , souvent .

Antonyme de plusieurs fois

0 antonymes de 'plusieurs fois'

Citations comportant plusieurs fois

L'honnêteté est la seule méthode qui permette d'escroquer plusieurs fois la même personne.

Philippe BOUVARD

Les lâches meurent plusieurs fois avant leur mort ; le brave ne goûte jamais la mort qu'une fois.

William Shakespeare

Vous serez blessé plusieurs fois dans votre vie. Vous ferez des erreurs. Certaines personnes les qualifieront d'échecs, mais j'ai appris que l'échec est vraiment la manière de Dieu de dire: "Excusez-moi, vous allez dans la mauvaise direction." C'est juste une expérience, juste une expérience.

Oprah Winfrey

Exemples de traduction français anglais contenant plusieurs fois

J'étais déjà allé plusieurs fois auparavant à Québec.

I had visited Quebec City several times before.

On en a parlé déjà plusieurs fois depuis qu'on a commencé la 36e Législature du Parlement canadien.

This has been referred to already several times since the start of the 36th Parliament.

Monsieur le Président, un peu plus tôt ce mois-ci, un tout nouveau gangster de la Chine connu sous le nom de Wing Fu a étranglé un bébé de cinq mois de Vancouver et l'a ensuite écrasé en lui passant plusieurs fois sur le corps au moyen de son véhicule.

Mr. Speaker, earlier this month a well-known gangster from China named Wing Fu strangled a five-month old Vancouver baby and then backed over the child repeatedly with his car.

L'actuel sous-ministre, second en autorité dans le présent gouvernement, a dit plusieurs fois officiellement que le troisième protocole ne hausserait pas les impôts.

The current deputy prime minister, the second highest authority in his government, said several times on the record that the third protocol would not increase taxes.

Monsieur le Président, comme je l'ai dit plusieurs fois dans cette Chambre, la protection de nos employés est de la plus haute importance.

Mr. Speaker, as I have mentioned a number of times in this House, the protection of our employees is of paramount concern and is an ongoing concern.

On m'a posé plusieurs fois cette question.

People have asked me that question on a number of occasions.

Monsieur le Président, c'est une question qu'on a posée plusieurs fois déjà.

Mr. Speaker, this question has been addressed quite a number of times.

En effet, j'ai discuté plusieurs fois avec le ministère des Affaires étrangères d'Algérie, afin de présenter le grand souci de tous les Canadiens et pour développer un programme.

I had several discussions with Algeria's foreign affairs officials to inform them of the great concern of Canadians and to develop a program.

Inutile de rappeler que notre formation politique et le gouvernement libéral ont croisé le fer plusieurs fois depuis 1993 sur le partage des juridictions entre Québec et Ottawa.

I need hardly point out that our party and the Liberal government have locked horns several times since 1993 on the sharing of jurisdiction between Quebec and Ottawa.

Monsieur le Président, le premier ministre et le vice-premier ministre ont cité plusieurs fois un document signé par Brian Mulroney à titre de preuve de leur innocence.

Mr. Speaker, the Prime Minister and the Deputy Prime Minister have repeatedly quoted from a document signed by Brian Mulroney as a means to protest their innocence.

Monsieur le Président, j'ai eu l'occasion de le dire plusieurs fois à la Chambre, nous avons fait la réforme la plus importante de l'assurance-emploi depuis 25 ans.

Mr. Speaker, as I have said many times in the House, we have brought about the largest EI reform in 25 years.

Nous avons discuté plusieurs fois avec le ministre des Affaires étrangères d'Algérie.

We have held several discussions with Algeria's Minister of Foreign Affairs.

Le week-end dernier, lorsque je suis rentrée dans ma circonscription, des gens, des dirigeants de petites entreprises et des bénévoles à l'église locale m'ont arrêtée plusieurs fois pour me dire: «Le temps est venu d'agir.

Last weekend when I went back to my riding, I was stopped time and time again by individuals, small business owners and volunteers at the local church, who said to me ``Please, it is time now, it is time.

Je ne tiens pas à ré-examiner tout ce qui s'est dit dans le cadre de ce débat, puisque la Chambre des communes a eu l'occasion d'aborder la question plusieurs fois ces derniers mois.

I would not like to spend my time regurgitating the exhaustive overview of this debate because the House of Commons has already considered this matter on a number of occasions in recent months.

Permettez-moi d'abord de dire que le sujet de la divulgation prématurée de documents de comités est un sujet qui a été soulevé plusieurs fois depuis quelques semaines.

Let me begin by saying that the matter of the premature disclosure of committee documents is one which has been raised on a number of occasions in the past few weeks.

Le député d'en face a demandé plusieurs fois au gouvernement d'aider les mineurs au moyen du Programme d'adaptation des travailleurs âgés.

The member across the way has repeatedly asked the government to help the miners through the program for older workers adjustment.

Le fait que M. Beer a été réélu plusieurs fois et a été nommé à titre de secrétaire parlementaire de divers ministres, notamment du ministre de l'Agriculture, témoigne de sa compétence et de sa popularité.

Re-election after re-election and several appointments as parliamentary secretary to a number of ministers, including the minister of agriculture, demonstrated Mr. Beer's competence and popularity in his community.

Il était tellement touché par ce désastre qu'il m'a demandé plusieurs fois si mon personnel et les autres personnes que je connaissais au Québec et dans les régions touchées de l'Ontario allaient bien.

He was so touched by the disaster that he checked with me many times to see if my staff and other people I knew in Quebec and the affected areas of Ontario were all right.

Deux immigrants d'Haïti ont été condamnés par un tribunal de Montréal à 18 mois de services communautaires pour avoir violé plusieurs fois une jeune femme de 18 ans.

Two landed immigrants from Haiti have been sentenced in a Montreal courthouse to 18 months of community service for having repeatedly gang raped an 18 year old woman.

Monsieur le Président, le gouvernement a déjà exprimé plusieurs fois et très clairement son intention de réduire les impôts.

Mr. Speaker, the government has made very clear on a number of occasions its intention to reduce taxes.

C'est pour moi un honneur de prendre la parole à la Chambre-je suis déjà intervenu plusieurs fois pendant la période des questions-pour représenter les électeurs de Saanich-Gulf Islands qui m'ont élu avec une majorité écrasante, pour faire connaître leur point de vue et m'assurer qu'il en est tenu compte.

It is an honour to stand in the House-and I have spoken a few times in question period-to represent the views of the constituents of Saanich-Gulf Islands who elected me with such an overwhelming majority and to ensure they are heard.

Cette volonté du peuple québécois qui s'est exprimé maintenant plusieurs fois dans notre histoire va s'exprimer encore avec force et, finalement, vous allez nous avoir aidé.

This desire of Quebeckers, which we have now expressed a number of times in our history, will be forcefully expressed again, and you will have helped us in the end.

Je lui ai demandé plusieurs fois d'être à l'écoute des agriculteurs de ma circonscription.

I asked and requested it to be responsive to the farmers in my riding.

Monsieur le Président, le premier ministre est intervenu plusieurs fois au nom de l'industrie auprès des plus hauts niveaux de gouvernement, en France et en Grande-Bretagne.

Mr. Speaker, the Prime Minister intervened on a number of occasions on behalf of the industry at the highest levels of government in both France and Britain.

Les coûts administratifs et les coûts de défaut de paiement dans le cas de tous les autres programmes offerts dans d'autres pays, qu'il s'agisse des États-Unis, du Royaume-Uni, du Japon ou de l'Allemagne, sont plusieurs fois supérieurs à ceux du programme de prêts aux petites entreprises.

Administrative costs and the costs of default associated with any other national approaches, whether it be U.S., U.K., Japan or Germany, are many times greater than those of the SBLA.

Il m'a citée plusieurs fois relativement à une lettre que j'ai lue.

He quoted me a number of times on one particular letter I read.

C'est un investissement qui, les prochaines années, rapportera plusieurs fois ce qu'il aura coûté.

It is an investment that will pay for itself over and over again in the years ahead.

La question no 12. J'ai demandé plusieurs fois qu'on y réponde, mais elle est toujours sans réponse.

It is No. 12. I have requested several times that we receive the answer and it is still in abeyance.

Les DehCho, les Slaves et les Métis de la région ont comparu plusieurs fois devant le comité pour demander qu'on attende le règlement de leurs revendications territoriales ou qu'on les exclue complètement de façon que le projet de loi ne s'applique qu'aux Qwich'in et aux Sahtu dans le cadre de leurs revendications territoriales.

The Deh Cho people, the Slave people and the Metis of the region came before the committee time after time to ask whether we could wait until their land claims were finished or would we exclude them completely and have this bill apply to the Gwich'in and the Sahtu as part of their land claims.

C'est un investissement qui, les prochaines années, rapportera plusieurs fois ce qu'il aura coûté.»

It is an investment that will pay for itself over and over again in the years ahead''.

Voir plus