plaider
Définition de plaider
Verbe
Défendre, soutenir. (Droit) Avancer, soutenir un fait, employer, faire valoir un moyen en plaidant.
Synonyme de plaider
7 synonymes de 'plaider'
contester , défendre , intenter , militer , parlementer , parler pour , soutenir .
Antonyme de plaider
0 antonymes de 'plaider'
Citations comportant plaider
Avocats : ont le jugement faussé à force de plaider le pour et le contre.
L'échec est le début de la réussite à condition de plaider coupable et de le prendre à son compte.
L'humour est une manière de parler à côté du sujet, de viser exactement, non la cible, mais sa banlieue, de plaider le faux pour dire le vrai.
Exemples de traduction français anglais contenant plaider
Nous avons tous subi cette parodie de justice récemment lorsque Clifford Olson a envahi nos foyers par le truchement de la télévision et des autres médias pour plaider sa cause en faveur d'une libération anticipée.
We were all treated to that terrible travesty of justice recently where Clifford Olson was brought into our living rooms by television and other means to plead his case for early parole.
En janvier 1997, ce dernier a été condamné à une peine réduite de cinq années de prison pour homicide involontaire en réussissant à plaider l'excuse de provocation, à savoir que Susan l'avait provoqué à tel point qu'il n'avait pu réfléchir aux conséquences de ses actes de violence.
In January 1997 he was given a five year reduced manslaughter sentence by successfully arguing the defence of provocation, that Susan had provoked him such that he could not contemplate the consequences of his own violent actions.
Comment peut-il encore plaider l'ignorance à l'égard de ces manigances à Shawinigan?
Let me ask him how in the world he is able to plead ignorance on more of these shenanigans in Shawinigan.
Quand une personne est accusée de conduite avec facultés affaiblies, elle peut plaider sa cause devant un tribunal.
There is such a thing as democracy.
Je ne peux répondre à ces requêtes, mais je peux plaider leur cause à la Chambre pour que la loi soit modifiée dans le sens de l'humanité et de la justice.
I cannot respond to that, but what I can do is to plead with this House to ensure that the law is changed so that we have humanity and justice.
Cependant, lorsqu'un criminaliste chevronné habitué de plaider devant les tribunaux de première instance et les tribunaux d'appel fait une telle déclaration devant un comité quelques heures à peine avant que les modifications ne soient déposées et ne reçoivent la troisième lecture, cela devrait amener le ministère et tous les membres du comi
However, when an experienced trial and appeal court lawyer makes this pronouncement before a committee, hours before the amendments are tabled and given third reading, that should give the department and all members of the committee reason to pause and to ponder whether we want to have this legislation pushed through in a flawed form, leaving it open to the possibility that within months,
Mais vendredi, Sabastiani a essayé de ne plus plaider coupable à l'égard de l'accusation portée contre lui aux termes de la loi antigang.
But Friday, Sabastiani tried to withdraw his plea to the anti-gang charge.
Cela en dit long sur leur pénétration des ordres de gouvernement de ce pays: ils ont retenu les services d'anciens députés et d'un ancien ministre des Transports pour aller plaider leur cause auprès du gouvernement fédéral.
That tells us how far they have infiltrated the levels of government in this country when they can hire former members of Parliament and transport ministers to carry their case forward to the federal government.
Je ne peux plaider dans cette Chambre ce qui est devant la Cour, mais on pourra faire un débat sur ce que veut dire politiquement, pour un gouvernement, essayer de rendre son contrôle effectif sur un territoire en dehors du droit.
I cannot defend in this House something that is before the court, but we could debate the political implications of a government trying to take effective control of territory outside the law.
Le ministre peut-il nous dire depuis quand les océans sont devenus un élément déterminant en droit international, et est-ce que le procureur général du Canada va plaider cet argument devant la Cour suprême
Can the minister tell us since when oceans have become a determining factor in international law, and will the Attorney General of Canada be using this argument before the Supreme Court?
Le premier ministre ne trouve-t-il pas que la crédibilité de son porte-parole, Me Yves Fortier, est fortement entachée, puisqu'il va plaider devant la Cour suprême exactement le contraire de ce qu'il prétendait en 1987?
Does the Prime Minister not think that the credibility of his spokesperson, Yves Fortier, is seriously compromised by the fact of his appearing before the Supreme Court to argue the exact opposite of what he claimed in 1987?
En octobre 1873, Riel est élu dans la circonscription de Provencher; il veut aller plaider sa cause à Ottawa.
In October 1873, Riel was elected to represent Provencher, and went to plead his case at Ottawa.
Il convient de souligner que, déclaré fou, il refusa de plaider l'aliénation mentale lors de son procès, acceptant pleinement la responsabilité de ses actions.
We should note he was declared insane but refused to admit insanity at his trial and, therefore, accepted responsibility for his actions.
Il aurait pu plaider la folie et il s'en serait tiré, mais c'était un homme de principes.
He could have taken a plea of insanity and he would have escaped, but he was a man of principle.
Le Conseil national de la prévention du crime, dont le Comité de la justice a eu le bon sens de recommander la création, a pris l'initiative de plaider bon nombre des opinions exprimées dans le cadre du programme national Bon départ.
The national crime prevention council that the justice committee sensibly asked to be organized has come forth and been an advocate for many of the sentiments expressed within the national head start program.
Ils ne vont pas bavarder dans les cocktails des partis gouvernementaux pour plaider leur cause devant les députés libéraux.
They are not schmoozing in the cocktail lounges of the government parties and so on to bring their case before the Liberal caucus and the Liberal Party.
Comment le Parti réformiste peut-il plaider le respect de la démocratie?
How can the Reform Party invoke respect for democracy?
La ministre le sait, les représentants de quatre provinces et des deux territoires sont actuellement en train de plaider devant la Cour d'appel de l'Alberta au sujet de la constitutionnalité du projet de loi C-68.
The minister knows that there are four provinces and two territories presently before the Alberta Court of Appeal debating the constitutionality of Bill C-68.
Quand on est malade et qu'on se rend compte que le système de soins de santé ne répond pas, on n'a pas le temps de plaider sa cause auprès des politiciens, parce qu'on lutte pour sa vie.
When you are sick and realize that our health care system is not there for you, you do not have time to politically lobby because you are fighting for your life.
J'ai entendu le ministre de la Santé déclarer à la Chambre, avant l'annonce du programme d'indemnisation, qu'il ne voulait pas voir des victimes de l'hépatite C, les victimes du sang contaminé, passer leur vie à plaider leur cause devant les tribunaux.
I sat in this House and heard the Minister of Health say, before they announced the compensation package, that he did not want to see the victims of hepatitis C, of tainted blood, to spend their lives in court wrangling, going before judges and pleading their case.
Ils veulent plaider leur cause.
They want to advance their cause.
Darnell Bass a, contre toute attente, profité de son audition préliminaire, lundi, pour plaider coupable à une accusation moins grave de complot en vue de commettre un vol qualifié.
Darnell Bass unexpectedly used his preliminary hearing Monday to plead guilty to a lesser charge of conspiracy to commit robbery.