partie
Définition de partie
Nom commun
Portion d’un tout, morceau d’un ensemble. Quantité, nombre. Dans la locution « une partie de ». (Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes. Profession ou spécialité. (Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble, et la copie séparée de cela. Réception, fête. Moment, instant agréable. Celui qui plaide contre quelqu’un soit en demandant, soit en défendant. Celui dont un avocat, ou un avoué, défend le droit ou les prétentions. (Au pluriel) Les personnes qui contractent ensemble. (Familier) (Au pluriel) Ellipse de parties sexuelles, génitales. Testicules. (Mathématiques) Sous-ensemble.
Citations comportant partie
"Ce que j'ai le plus appris de mes fans, et ce que vous entendrez le plus sur Born This Way, est que cela fait partie de mon destin de prendre des balles, mais mon coeur continue de battre. Vous ne pouvez pas me détruire. Parce que je suis une oeuvre d'art.
A notre insu le travail nous guérit de la partie inférieure et presque mécanique de nos passions ; ce n'est pas peu. Les mains d'Othello étaient inoccupées lorsqu'il s'imagina d'étrangler quelqu'un.
Aider les personnes dans le besoin est une partie essentielle de ma vie, une sorte de destinée.
Celui qui parle constamment des cons d'un petit air condescendant, ne fait-il pas aussi un peu partie de la famille ?
Dépouiller l'Histoire de sa vérité, c'est comme dépouiller quelqu'un d'une partie de sa personnalité. C'est un crime.
Ecrire un roman, c'est savoir que chaque mot fait aussi partie d'un immense trésor.
Il n'existe que deux manières de gagner la partie : jouer coeur ou tricher.
J'ai raté mes deux mariages. ma première femme est partie ; la seconde est restée...
Je suis devenu Français d'abord, dans ma tête, dans mon coeur, dans ma manière d'être, dans ma langue... J'ai abandonné une grande partie de mon arménité pour être Français... Il faut le faire. Ou alors il faut partir.
L'amour intellectuel de l'âme envers dieu est une partie de l'amour infini duquel dieu s'aime lui-même.
L'écriture d'un roman n'est pas fonctionnelle. Le style n'est pas le vêtement mais la peau d'un roman. Il fait partie de son anatomie comme ses entrailles.
L'envie de parler de nous, et de faire voir nos défauts du côté que nous voulons bien les montrer, fait une grande partie de notre sincérité.
L'homme est un éternel enfant qui, pendant la partie médiane de sa vie, a la puérilité de jouer à l'adulte.
Exemples de traduction français anglais contenant partie
Le secteur culturel représente une partie importante de l'économie canadienne.
The cultural sector represents a significant part of the Canadian economy.
Nous avons atteint ce niveau d'excellence en grande partie grâce à notre attachement aux valeurs d'égalité et de diversité.
We have reached this level of excellence largely thanks to the values of equality and diversity which we hold dear.
Je suis fier de faire partie de ce beau pays qu'est le Canada.
I am proud to be part of this beautiful country we call Canada.
Monsieur le Président, il est bon que le député fasse partie de l'opposition officielle.
Mr. Speaker, it does the member good to be in the official opposition.
Je voudrais leur présenter des excuses au nom d'au moins une partie des membres de cette législature qui n'a pu empêcher qu'ils souffrent ainsi.
I feel like apologizing to them on behalf of at least part of this Parliament for our inability to prevent them from suffering the pain that they did.
C'est l'influence grandissante de l'Ouest nouveau, cette partie du Canada qui court depuis la limite occidentale de l'Ontario, traverse les plaines et les forêts du Manitoba et de la Saskatchewan, les contreforts de l'Alberta et les Rocheuses majestueuses pour terminer sa course sur la côte du Pacifique, dans cette magnifique province qu'est
It is the growing influence of the new west, that portion of our country that stretches from western Ontario across the vast prairies and woodlands of Manitoba and Saskatchewan, into the plains and foothills of Alberta, across the mighty Rockies to the Pacific coast of the great province of British Columbia.
Monsieur le Président, au début de la campagne électorale, nous avons déclaré que nous investirions une partie de notre dividende budgétaire dans les soins de santé.
Mr. Speaker, at the beginning of the election campaign we said that we would spend some of our fiscal dividend on health care.
Cette dimension française est une partie essentielle de mon identité, elle a contribué à mon développement, elle m'a apporté la force et m'a procuré mon identité propre.
The French fact is an essential part of my identity, one that has nurtured me, one that has given me strength and identity, one that has made me the Canadian I am.
Alors, le gouvernement reconnaîtra comme il se doit, au Québec, le droit de décider lui-même de son avenir, sur la base des règles démocratiques qui font partie du patrimoine commun au peuple canadien et au peuple québécois.
Then, the government will give Quebec the right to decide its own future in accordance with the democratic rules which are part of the common heritage of the peoples of Canada and Quebec.
Mais c'est bien sûr à Halifax que j'ai passé la plus grande partie de ma vie, et Halifax est donc la circonscription que j'ai le privilège de représenter ici, au Parlement du Canada.
But of course Halifax is where I have spent most of my life and Halifax is the riding I have the privilege to represent here in the Parliament of Canada.
Il est composé, notamment, des premiers députés acadiens à faire partie d'un caucus néo-démocrate et d'un député autochtone des Prairies.
It includes, for instance, the first Acadians in a New Democratic caucus as well as an aboriginal member from the Prairies.
La partie la plus décevante a trait aux emplois et aux impôts.
The most disappointing part is on jobs and on taxes.
Elles doivent faire davantage partie intégrante de notre stratégie commerciale à l'étranger et en devenir le point central.
They must become a more integral part and focus of our global trade strategy.
Dans le même temps, les milieux de la culture et de l'éducation doivent faire partie de l'équipe qui commercialise des produits générateurs de richesse et d'emplois, rehaussant l'image de marque du Canada dans le monde, et notre fierté.
The cultural and educational sectors will also be part of a team marketing products that generate wealth and employment while enhancing Canada's image in the world and making us proud to be Canadians.
En fait, c'est un avantage concurrentiel dans la mesure où aucune partie du monde n'est vraiment étrangère à nos citoyens.
Indeed it is Canada's competitive advantage in the sense that no part of the world is alien to our Canadian citizenry.
Des petites et moyennes tout autant que des grandes entreprises, des femmes chefs d'entreprise, des Canadiens de toutes origines et de tous les milieux, des provinces, des municipalités, des institutions d'enseignement, font tous partie d'Équipe Canada, donnant ainsi aux Canadiens un intérêt dans toutes les parties du monde, et à toutes les
Large as well as small and medium size firms, women entrepreneurs, Canadians of all origins and backgrounds, provinces, municipalities, educational institutions, all are on team Canada thereby giving Canadians a stake in every part of the world and every part of the world a stake in Canada.
Le premier point à considérer concerne la partie de notre document traitant de la taille de l'excédent.
The first point comes from the section in our document on the size of the surplus.
Le second point dont je veux parler est la partie traitant de la taille optimale du gouvernement.
The second section I want to touch on is the part on the optimal level of government. I point out in the second section of our paper this quote.
Nous en discutons dans la troisième partie de notre document.
In the third section we talk about that.
Dans la dernière partie de notre document, nous parlons de la nécessité pour le gouvernement de rendre des comptes.
In the final section of our paper we talk about the need for government to be accountable.
Comprenons qu'elles veulent pouvoir compter sur une partie des 13 milliards de dollars de surplus de la caisse d'assurance-emploi.
Let us understand that they want to have some of the $13 billion EI surplus.
Cela fait partie de nos consultations.
That is part of our consultation.
Toutefois, je tiens à signaler au député que, dans les régions mêmes auxquelles il fait allusion, on manifeste aussi le désir de devenir membre de l'OTAN et de faire partie de l'Union européenne, ce qui prouve bien que, collectivement, ces groupes jouissent d'une présence beaucoup plus forte et d'une qualité de vie supérieure.
However, I would like to remind the hon. member that if he looks at the very regions he is talking about that their desire to enter NATO and their desire to enter the European Union clearly points to the fact that together these groups have a much stronger presence and a much higher quality of life.
Voilà ce qui explique peut-être en partie la frustration que j'observe chez les gens d'en face.
That might very well explain some of the frustration that I am seeing across the way.
Deuxième partie du programme: nous avons demandé, étant donné que les finances publiques vont mieux, qu'on baisse les taux de cotisation à l'assurance-emploi.
Next, considering that the country's financial situation has improved, we asked the government to reduce employment insurance premiums.
Nous n'avons pas à accepter que la pauvreté fasse partie de la réalité.
Poverty is not something that we have to accept as a reality.
Le gouvernement du Canada et celui des Territoires du Nord-Ouest sont en train de former un certain nombre d'Inuit destinés à faire partie de la fonction publique du Nunavut.
As we speak the Government of Canada and the Government of the Northwest Territories are training Inuit to staff Nunavut's public service.
Nous faisons partie du Canada et nous sommes fiers d'être Canadiens.
We are part of Canada and proud to be Canadians.
L'industrie agricole occupe la majeure partie du territoire de la circonscription de Simcoe-Grey et y est aussi le principal employeur.
The agriculture industry in Simcoe-Grey represents the largest geographical make-up and is the largest single employer in our riding.
Qu'il s'agisse de nos producteurs laitiers, de nos éleveurs de volaille, de bétail et de porcs d'Alliston, d'Elmvale, de Markdale et de Stayner ou des meilleurs apiculteurs du monde entier de Thornbury, de Collingwood et des environs, leurs exploitations agricoles font partie intégrante de l'industrie alimentaire canadienne et méritent l'app
From our dairy, poultry, cattle and swine producers in Alliston, Elmvale, Markdale and Stayner to the best apple growers in the world in and around Thornbury and Collingwood, these farms are an integral part of Canada's food producing industry and deserve the support and confidence of the federal government.