Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

parmi

Définition de parmi

Synonyme de parmi

12 synonymes de 'parmi'

avec , dans , au milieu de , de , entre , sur , à côté, dont , chez , au sein de , au nombre de , à travers.

Antonyme de parmi

0 antonymes de 'parmi'

Citations comportant parmi

- le sexe sans amour est une expérience vide. - oui, mais parmi les expériences vides, c'est une des meilleures !

Woody ALLEN

Ce n'est pas dans je ne sais quelle retraite que nous nous découvrirons : c'est sur la route, dans la ville, au milieu de la foule, chose parmi les choses, homme parmi les hommes.

Jean-Paul SARTRE

D'autres, même parmi les braves, auraient peut-être transigé ou hésité, mais pas Arnaud Beltrame.

Emmanuel Macron

Dans les difficultés, garde ton âme égale ; Et, parmi la prospérité, Sache avec même probité T'interdire une joie insolente et brutale.

Horace

En matière de prévision, le jugement est supérieur à l'intelligence. L'intelligence montre toutes les possibilités pouvant se produire. Le jugement discerne parmi ces possibilités celles qui ont le plus de chance de se réaliser.

Gustave Le Bon

Il ne faut pas oublier tout ce que les immigrés ont apporté à La France, les Picasso, Béart, Cioran... C'est une chance extraordinaire pour la France. Il y a peut-être parmi eux de futurs Aznavour, qui sait?

Charles Aznavour

Il y a des gens qui arrivent à écrire leur nom dans la neige en faisant pipi... parmi eux il y a cependant davantage de Luc et de Jo que de Jean-Sébastien !

Philippe GELUCK

Il y a des hommes n'ayant pour mission parmi les autres que de servir d'intermédiaires ; on les franchit comme des ponts, et l'on va plus loin.

Gustave Flaubert

Il y a longtemps que le rôle de sage est dangereux parmi les fous.

Denis DIDEROT

Il y aura toujours des pauvres parmi vous, c'est pour cette raison qu'il y aura toujours des riches, c'est-à-dire des hommes avides et durs qui recherchent moins la possession que la puissance.

Georges BERNANOS

J'ai eu soudain la certitude que le christianisme est par excellence la religion des esclaves, que les esclaves ne peuvent pas ne pas y adhérer, et moi parmi les autres.

Simone WEIL

Je préviens les gens qui viennent ici de Syrie, parmi cette vague d'immigration massive, que si je gagne [l'élection présidentielle], ils devront retourner chez eux !

Donald TRUMP

Je suis ému et encouragé par cet immense mouvement de confiance qui est en train de se former parmi les Français (...). Ce mouvement de confiance va aller jusqu'au 22 avril et au 6 mai, mais je ne considère nullement que c'est gagné. J'ai les pieds sur te

François BAYROU
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant parmi

Aujourd'hui, après quatre ans de régime libéral, le Canada affiche l'une des meilleures performances économiques parmi les pays industrialisés du G7, et l'avenir semble plus prometteur que jamais.

Today, after four years of Liberal government, Canada's economic performance is one of the best among the G-7 industrial nations, and the future looks even more promising.

Je suis sûr que tous les Canadiens se joignent à moi pour rendre grâce de son passage parmi nous.

I am sure all Canadians join me in being thankful for her life.

Je suis heureux qu'elle soit parmi nous.

I am happy to have her here.

Je sais qu'elle a attendu longtemps et j'espère qu'elle demeurera parmi nous longtemps également.

I know she has waited a long time and I hope she will stay for a long time too.

Ce qu'il trouve, et nous avons fait le même constat, c'est qu'au cours des trois dernières années il a circulé un peu partout au pays toutes sortes d'idées, que ce soit au sein des cellules de réflexion, parmi les gens d'affaires qui ont dû régler eux-mêmes ces problèmes sans quoi leurs entreprises auraient fait faillite, ou encore chez les

What he is finding and what we have found for the last three years is that there are all kinds of ideas out there in the country, with the think tanks, with the business people who have had to rationalize these problems within their companies or they would go under, with younger Canadians who have been thinking about these things because it is their future that is jeopardized.

J'ai été franchement surpris, quand j'ai pris connaissance du discours du Trône, de constater que les intérêts régionaux du pays ne figuraient pas parmi les gros titres.

I was frankly surprised when I first opened the speech from the throne that some of the big headings were not the regional interests of the country.

Qui aurait alors cru que le taux d'inflation serait inférieur à 2 p. 100, que le taux de croissance approcherait les 4 p. 100, et que nous afficherions le taux de création d'emplois le plus élevé parmi les pays du G7?

Who then would have believed that we would have inflation lower than 2 per cent, growth close to 4 per cent and the highest rate of job creation in the G-7?

Le savoir et l'apprentissage comptent parmi les plus importants de ces domaines.

One of the most important of these areas is knowledge and learning.

Les propositions que j'émets actuellement ont fait consensus parmi les premiers ministres des provinces à Saint Andrews récemment.

The suggestions I am now making had the agreement of the premiers in St. Andrews recently.

Je n'approuve pas tout ce que contient ce rapport, mais le Canada ne peut continuer de nier un sujet qui comptera parmi les dossiers les plus importants au cours du prochain siècle et par lequel nos valeurs seront mises à l'épreuve.

I am far from agreeing with everything that is in that report but we cannot as a country remain in denial in dealing with what is going to be one of the most important issues of the next century, an issue that will test our values.

Ce n'est pas un hasard si, cette année et l'an prochain, le Canada doit, selon les prévisions, enregistrer les plus hauts taux de création d'emplois et de croissance parmi tous les pays du G7.

It is no accident that Canada is expected to record the highest rate of employment and growth of all the G-7 countries this year and next.

Je suis très fière de compter Stanley Knowles et David Orlikow parmi mes prédécesseurs, deux parlementaires aux longs états de service qui ont vraiment laissé leur marque.

I am very fortunate to claim both Stanley Knowles and David Orlikow as my predecessors, two longstanding parliamentarians who made a real difference.

Qui parmi nous ne connaît pas la persévérance et la détermination de David Orlikow qui, pendant 26 ans à la Chambre, a lutté jour après jour pour le bien-être des Canadiens et pour l'établissement de politiques qui amélioreraient la vie des gens et assureraient un certain niveau de dignité, de sécurité et d'égalité à tous les habitants de to

Who among us would not be familiar with the dogged persistence of David Orlikow who, for 26 years in this House, fought day in and day out for individuals and for policies that would improve people's lives and ensure some measure of dignity, security and equality among all people of all regions of the country?

Cela dit, je crois que ceux parmi nous qui viennent du Canada anglais, de collectivités comme Mississauga, laquelle soit dit en passant est officiellement désignée bilingue à cause de la communauté francophone qui s'y trouve, doivent vous faire savoir que nous ne voulons pas de cette polarisation que le parti cherche à obtenir.

Having said that, I think it is important for those of us from English Canada, from communities like Mississauga which by the way is designated as officially bilingual because of the francophone community we have there, to say that we do not want the polarization that party seeks.

Daniel Johnson, qui est reconnu pour être un grand fédéraliste, est un des rares au Québec, à l'heure actuelle, qui peut se promener et défendre, en tout cas il est parmi ceux qui défendent la déclaration de Calgary.

Daniel Johnson, who is recognized as a staunch federalist, is one of the few individuals in Quebec right now who can go around and defend, in any event, he is one of those defending the Calgary declaration.

Monsieur le Président, lorsque la dernière législature a pris fin, nous avions encore la chance d'avoir parmi nous M. Stanley Knowles, ancien député de Winnipeg-Nord-Centre.

Mr. Speaker, when the last Parliament adjourned we were still fortunate enough to be in the company of Mr. Stanley Knowles, the former member for Winnipeg North Centre.

Il nous manquera, et sa présence parmi nous manquera.

We will miss him and we will miss having him here with us.

Nous sommes nombreux à tirer notre inspiration de son oeuvre et de son engagement, et nous poursuivrons son travail, nous défendrons et ferons valoir les idéaux qu'il incarnait parmi nous.

So many of us here, inspired by his work and by his commitment to such things, intend to continue that work and to defend and to promote the ideals that he represented in this place.

Nous avons tous eu nos partisans parmi nos bénévoles et nos proches.

We all had supporters among our volunteers and our loved ones.

Pourtant, s'il y a des gens qui devraient y être sensibles, c'est la majorité libérale, parce que parmi ceux qu'on retrouve en face, aujourd'hui, plusieurs parmi ceux qui s'y trouvaient lors du dernier Parlement, particulièrement dans la région des Maritimes, notamment l'ancien ministre de la Défense, n'y sont plus.

However, if anyone should be aware of these inequities, it is the Liberal majority, because some of those who were here in the last Parliament, especially from the maritimes, and I am thinking of the Minister of Defence, are no longer here today.

Il a peut-être consulté les chimériques sans-abri qui comptent parmi les amis de son chef, parce que nos peuples autochtones ont toujours dit qu'ils n'avaient pas été consultés, même si leurs droits issus de traités sont en jeu.

Perhaps he consulted with his leader's imaginary homeless friends because our aboriginal peoples consistently claim that they were not consulted, even though their treaty rights would be significantly affected.

La création d'emplois et la croissance économique sont et demeureront parmi nos grandes priorités.

Job creation and economic growth are and will remain our first priorities.

Toutes proportions gardées, parmi tous les pays du monde, où le député préférerait-il vivre?

I think that in relative terms compared to anywhere else in the world, where would the hon. member prefer to live?

Si Stanley avait été parmi nous, il aurait probablement dégusté un autre biscuit à l'arrow-root et une tasse de thé pour célébrer tranquillement l'occasion.

If Stanley had been around he would probably have had another arrowroot biscuit and a cup of tea in quiet celebration of the fact.

Avec cette mesure législative, le Canada comptera parmi les rares pays à être dotés d'une banque de données sur l'ADN.

With this legislation Canada will become one of only a handful of countries to have a DNA data bank.

Nos premiers ministres provinciaux sont parmi ceux qui partagent cette frustration.

Our first ministers are among those who share this frustration.

Edmonton-Est compte parmi ces collectivités cosmopolites.

Edmonton East is just one of those cosmopolitan communities.

Nous continuerons dans la même voie et, à mesure que le gouvernement poursuivra sa marche vers l'équilibre budgétaire et que des fonds deviendront disponibles pour faire des investissements stratégiques, la jeunesse sera indéniablement parmi nos priorités.

We will continue to do that and as the government continues to improve and balance the budget and as funds become available for strategic investments, one of the priorities we have set forth is youth and we will continue to deal with that issue.

Parmi toutes les motions qu'il aurait pu choisir, toutes les possibilités qu'il aurait pu saisir pour montrer que son parti formait une opposition responsable, une opposition défendant les intérêts de l'ensemble de notre pays, une opposition qui n'entendait pas faire de la politicaillerie au début de la session parlementaire, parmi toutes le

Of all the motions he could have selected, of every single possibility, to show that they were indeed a responsible opposition, an opposition that saw the whole country, an opposition that was not prepared to play petty little politics at the beginning of the parliamentary session, of all the possibilities, he picked this one.

Je crois que la députée admettra que, parmi les grands de sa profession, on compte les scientifiques, les chercheurs et tous ceux qui ont cherché de nouveaux moyens de traiter et de prévenir les maladies.

I believe she will agree that major contributors to her profession are scientists, researchers and people who have worked to find new ways of dealing with and preventing various diseases.

Voir plus