par-dessus
Définition de par-dessus
Préposition
Sur, au-delà de, par-delà.
Antonyme de par-dessus
0 antonymes de 'par-dessus'
Citations comportant par-dessus
Dans de certaines amitiés passionnées, on a le bonheur des passions et l'aveu de la raison par-dessus le marché.
La fortune est une créature fantasque, toujours ivre, et aveugle par-dessus le marché : aussi, ne voit-elle point ce qu'elle fait et ne sait-elle ni qui elle abat, ni qui elle élève.
La véritable science enseigne, par-dessus tout, à douter et à être ignorant.
Tout le monde devrait considérer son corps comme un don inestimable de la part de l'Un, celui qui aime par-dessus tout, c'est une merveille artistique, d'une indescriptible beauté, et d'un mystère au-delà de toute conception humaine, si délicat qu'un simple mot, un souffle, un regard, que dis-je, une pensée peut lui nuire.
Exemples de traduction français anglais contenant par-dessus
Le premier ministre a soutenu que le gouvernement fédéral pourrait lui-même consulter les Québécois et les Québécoises par-dessus la tête du gouvernement du Québec et de l'Assemblée nationale.
The Prime Minister said that the federal government might consult Quebecers, going around the Government of Quebec and the National Assembly.
Monsieur le Président, hier, à la question suivante posée par un journaliste: «Est-ce que la France reconnaîtrait le Québec comme étant indépendant par-dessus la tête du gouvernement canadien?»,
Mr. Speaker, yesterday, when asked by a journalist: ``Would France bypass the Canadian government and recognize Quebec as being independent?'',
Imaginons pour un instant, et je demande au chef de l'opposition de voir le portrait, que le Congrès américain décida, par-dessus la tête du quart des États américains-la Californie, la Floride, l'État de New York-de changer la Constitution américaine.
Imagine for a moment, and I ask the Leader of the Opposition to picture this, that the American Congress decided, without consulting one quarter of the American states-California, Florida, New York-to change the American Constitution.
Après avoir créé la misère dans les familles des travailleurs saisonniers, après avoir coupé les vivres aux provinces et chambardé leurs budgets, le bourreau veut se changer en grand seigneur en distribuant de l'argent par-dessus les provinces.
After bringing misery to the families of seasonal workers, after cutting payments to provinces and scuttling their budgets, the hangman becomes the generous lord of the manor distributing money over the heads of the provinces.
Au lieu de redistribuer le surplus aux provinces qui ont été coupées sauvagement au cours du premier mandat du gouvernement libéral, ce gouvernement se prépare donc à détourner cet argent en passant par-dessus la tête de ce qu'il appelle ses partenaires, c'est-à-dire les provinces, et de l'envoyer directement aux citoyens et citoyennes, en f
Instead of redistributing the surplus to the provinces, which were hit hard with cuts during the Liberal government's first term of office, this government is getting ready to ignore completely its so-called partners, the provinces, and hand this money over to citizens directly, with no regard for real needs in health and education, particularly in Quebec.
C'est la famille qui importe par-dessus tout.
Above all, family matters.
Elle crée 500 nouveaux emplois à plein temps et, par-dessus tout, elle garantit la sécurité d'emploi de ceux qui y travaillent actuellement.
It offers 500 new full time jobs and above all maintains job security for those who have it now.
Donc, selon la vision du Nouveau Parti démocratique, le gouvernement fédéral devrait peut-être investir par-dessus la tête des provinces dans ces domaines, un peu comme les libéraux ont tendance à vouloir le faire maintenant qu'ils ont la marge de manoeuvre financière.
So, in the view of the New Democratic Party, the federal government should perhaps bypass the provinces to invest in these areas, a bit like the Liberals tend to want to do now that they have financial manoeuvring room.
Ainsi donc, nous payons davantage, nous obtenons moins en retour et par-dessus le marché le gouvernement nous dit que c'est de notre faute.
We are paying more, getting less and the government has told us it is our fault.
Cela, par-dessus tout le reste.
This was over and above everything else.
Monsieur le Président, le grand objectif des négociations sur un accord multilatéral sur l'investissement, c'est d'établir des règles claires, des règlements clairs, et, par-dessus tout, les normes les plus élevées possibles qui régiront les investissements accueillis au Canada et ceux qui se font vers l'extérieur, partout dans le monde.
Mr. Speaker, the whole goal of the negotiations for an MAI is to set clear rules, clear regulations and above all, the highest standards possible that will govern both investment into Canada as well as outward investment across the world.
Je ne cherche pas trop à pousser leur cheminement, mais depuis plusieurs années, nous faisons rapports par-dessus enquêtes, et je crois qu'il est grand temps de démontrer au million et demi d'enfants canadiens vivant dans la pauvreté que leur pays cherche des moyens à mettre en oeuvre pour améliorer leur situation.
I am not really trying to move them along, but for a number of years we have produced endless reports and studies and I think it is high time to show the million and a half children living in poverty that their country is trying to find ways to improve their situation.
Lorsque l'on fait preuve de détermination, que l'on travaille d'arrache-pied et, par-dessus tout, lorsque l'on collabore, il est possible d'obtenir des résultats.
With determination, work and above all co-operation we can bring in results.
Doit-on comprendre que le gouvernement fédéral a décidé de passer par-dessus la tête du gouvernement du Québec et de l'Assemblée nationale pour consulter lui-même le peuple québécois?
Are we to understand that the federal government has decided to go over the head of the Quebec government and the National Assembly to consult Quebeckers on its own?
En un sens, le Cabinet nomme les administrateurs de la caisse et cet amendement prévoit que le Cabinet nomme des experts qui regarderont par-dessus leur épaule.
In a sense the cabinet appoints the fund managers and this amendment says the cabinet can appoint some experts to breath down the necks of the fund managers.
Même si c'est un bénéficiaire d'une nomination politique, quelqu'un va au moins regarder par-dessus l'épaule de ces administrateurs et il me semble que cela nous réconforte aussi de savoir que quelqu'un peut réviser ces mécanismes de détection des conflits d'intérêts.
At least somebody, even if a political appointee, is going to look over the shoulders of these board managers and it seems to me that gives us at least another kind of avenue of comfort to know that somebody has some review mechanism or review responsibility for these conflict of interest procedures.
Ce que nous devons craindre par-dessus tout, ce sont les marchés isolés et les multinationales qui s'emparent de nos marchés et ont fait main basse sur nos économies.
Individual markets and the globalization of multinationals who take out of our markets and economies is probably our nation's biggest fear.
Il est axé sur l'avenir et il est par-dessus tout juste.
It is forward looking and above all it is fair.
Un député réformiste en est presque venu aux coups et a tenté de passer par-dessus une banquette ce matin.
We almost had one of the Reform Party fellows going into fisticuffs, climbing over a chair this morning.
Il a fallu retenir physiquement un député parce qu'il voulait sauter par-dessus les banquettes pour s'attaquer à un autre député.
A member actually had to be restrained physically from climbing over chairs to attack another member of Parliament.
Si le fédéral a tant de difficultés à se contenir, est-ce que ce n'est pas parce qu'il cherche constamment à justifier son existence et qu'une façon facile pour lui de le faire, c'est en passant par-dessus la tête des provinces pour livrer lui-même les services directement à la population?
If the federal government has that much difficulty resisting temptation, is it not because it is constantly seeking to justify its existence and sees going over the heads of the provinces and delivering services directly to the population as an easy way of doing so?
Je tiens à rendre un hommage bien spécial à tous mes concitoyens de Lac-Saint-Louis, et par-dessus tout à nos maires qui, grâce à leur leadership, leur engagement et leur efficacité ont réduit de façon marquée les difficultés éprouvées par tant de gens.
I would like to pay a very special tribute to all my fellow citizens of Lac-Saint-Louis, but above all to our mayors without whose leadership, commitment and efficiency the hardship suffered by so many would have been far more significant.
Des dépenses folles nous ont endettés par-dessus la tête.
Foolish spending has left us buried in debt.
Notre collègue réformiste aimerait faire croire à la Chambre que le gouvernement est à la veille de modifier son parcours et de se mettre à dépenser sans compter, jetant par-dessus bord tout ce que les Canadiens ont réussi à obtenir à grand peine.
Our hon. Reform colleague would have this House believe that the government is about to suddenly change course to embark on a reckless course of overspending, throwing away in effect all that Canadians have worked so hard to achieve.
Cette grave question a de nombreuses ramifications: politiques, économiques, militaires et, par-dessus tout, humaines et morales.
This serious issue has many implications: political, economic, military and above all, it has human and moral effect.
La vérité, c'est qu'on a dû subir des coupures importantes dans l'éducation supérieure et que là, on devra se battre pour qu'on ne nous passe pas par-dessus la tête pour avoir deux systèmes de subventions.
The truth is we had to face huge cuts in higher education and we will have to fight because they are trying to go over our heads by setting up two grants systems.
Si l'on écrit Ontario dans l'espace en blanc, on s'occupe de votre grain, et gratuitement par-dessus le marché.
If you put Ontario in that blank, there is not even a charge for it and away you go.
Les députés comprendront que des négociations de ce genre ne peuvent pas avoir lieu pendant qu'un million de groupes regardent par-dessus l'épaule des négociateurs.
I do not think hon. members expect that negotiations such as this can take place with a million groups looking over the shoulders of the negotiators.
Je me souviens toutefois que, pendant la campagne électorale de 1993, le Parti réformiste proposait compression par-dessus compression dans son programme.
I remember in the 1993 election campaign the platform of the Reform Party was slash, slash.
Normalement, un discours budgétaire a comme objectif principal de susciter un peu d'enthousiasme dans notre milieu, de susciter un peu d'espoir, et ce budget-là, après quelques heures, a été complètement vilipendé, complètement jeté par-dessus bord.
Normally, the main purpose of a budget speech is to generate a bit of enthusiasm among people, to generate a bit of hope, but after a few hours, this budget has been completely torn to shreds.