outre
Définition de outre
Synonyme de outre
9 synonymes de 'outre'
en plus , indépendamment , par dessus le marché , de plus , en dehors de , en outre , ivrogne , par-dessus , utricule .
Antonyme de outre
0 antonymes de 'outre'
Citations comportant outre
Croire en Dieu, c'est désirer qu'il existe, et c'est en outre se conduire comme s'il existait ; c'est vivre de ce désir et faire de lui notre ressort intime d'action.
L'anthropophagie, qui a connu une certaine vague en Afrique noire au cours des siècles, est en très nette régression. Pourtant le procédé, outre son intérêt gastronomique, évitait tous les frais de funérailles et de sépulture.
Le philosophe ne fait que convaincre, l'orateur, outre qu'il convainc, persuade.
Réduire l'art à une question de "forme", c'est le rapetisser et le rétrécir outre mesure.
Savoir écouter, c'est posséder, outre le sien, le cerveau des autres.
Exemples de traduction français anglais contenant outre
Or, ce qu'il a omis de faire observer, outre sa manie de déchirer ses discours, c'est qu'au cours de leur mandat, Brian Mulroney et les conservateurs nous a légué un énorme déficit qui s'élevait à quelque 42 milliards de dollars en 1993.
Aside from his actions in tearing up his speech, he failed to draw to our attention that the Brian Mulroney and Conservative era left us with a humongous deficit of $42 billion that we inherited in 1993.
On précise en outre qu'on pourrait tenir financièrement responsable les parents de jeunes délinquants, qui ont contribué à la délinquance de leur enfant.
It also states that parents of young offenders who have contributed to the delinquency of their child can be held responsible for restitution.
Assistait à cette cérémonie, outre mes électeurs, mon père âgé de 94 ans, qui vit dans une maison de retraite à Ottawa.
In addition to constituents, present at the ceremony was my father, age 94, who resides in a retirement home here in Ottawa.
Pourquoi le ministre permet-il à des bureaucrates de passer outre aux renseignements fournis par ces scientifiques?
Why does the minister allow bureaucrats to overrule the information provided by these scientists?
Je trouve honteux que le Parlement passe outre à ces principes très clairs.
It is a shame that in this Parliament we are running roughshod over those very strong principles.
Il reconnaît que la majorité de la population de Terre-Neuve est d'avis qu'une modification constitutionnelle doit être adoptée, mais une fois de plus il est prêt à passer outre à ses souhaits parce qu'il en sait davantage qu'elle.
He is saying he acknowledges that the majority of people in Newfoundland agree that a constitutional change must be brought forward to change the school system in Newfoundland, but he is prepared yet again to ignore the people because he knows better.
Le député ne pense-t-il pas qu'il serait temps qu'il reconnaisse qu'il ne peut pas passer outre à la majorité?
Does the member not think it is about time he recognized that he cannot ignore the majority?
Je crois en outre que pour résoudre le problème de l'unité nationale, le Canada devra traiter tous les peuples équitablement, ce qui signifie qu'il devra analyser la situation des autochtones de façon juste et raisonnable.
I further feel that for Canada to resolve the national unity issue we have to deal fairly with all peoples and that means looking at the aboriginal situation in a fair and reasonable way.
En outre elle soulève la question suivante: si le premier ministre a le pouvoir de nommer les sénateurs, ne devrait-il pas également avoir le pouvoir de les congédier?
It also begs the question that if the prime minister has the power to appoint senators should he not have the power to dismiss senators.
Nous proposons en outre l'établissement d'un meilleur équilibre, dans la composition du revenu de retraite, entre le RPC, les REER et la prestation aux aînés, au moyen des cinq modifications suivantes.
We further propose the achievement of a better balance for the provision of retirement income between the Canada pension plan, RRSPs and the seniors benefit by means of the following pension and tax reforms.
C'est pourquoi le gouvernement conservera une fenêtre sur les affaires de la Commission canadienne du blé, outre l'obligation de rendre directement des comptes aux agriculteurs de l'Ouest.
For this reason the government will continue to have a window on Canadian Wheat Board affairs, in addition to that line of accountability directly to western farmers.
Cette question ne semble pas préoccuper les députés outre mesure.
We in the House do not seem to think much about that.
Le projet de loi porte en outre la peine maximale à la prison à vie sans possibilité de libération conditionnelle avant 25 ans pour les personnes trouvées coupables d'agression sexuelle sur la personne d'un enfant de moins de 8 ans ou d'un enfant de moins de 14 ans dont le contrevenant à la garde, qui relève de son autorité ou qui dépend de
It also provides for an increase in the maximum punishment of imprisonment for life with no parole eligibility for 25 years if guilty of sexual assault on a child under eight or on a child under 14 who is under the offender's trust and authority or dependent on the offender.
Étant donné qu'aucun autre organisme que la Chambre ne peut modifier ses règles ou passer outre aux pratiques établies, les changements portés à votre attention par le député de Yorkton-Melville constituent une dérogation à nos traditions et, par conséquent, une atteinte à nos privilèges.
Considering that no other body except this House can change its rules or proceed beyond its established practices, the changes brought to your attention by the member for Yorkton-Melville are a breach of our traditions and therefore our privileges.
La pêche au poisson et aux mammifères marins assure une portion considérable des besoins alimentaires des collectivités du nord pour lesquelles elle est en outre une des rares sources de revenu et d'emploi.
Harvesting of fish and marine mammals provides a considerable portion of the food requirements and one of the few sources of income and employment in northern communities.
Le gouvernement entend ne pas répéter les erreurs du passé qui consistaient à passer outre aux avis des scientifiques, à maintenir les quotas et à faire croire à la population que ces ressources étaient abondantes et, donc, inépuisables.
The government is trying not to do what was done in the past, which was to ignore the scientific advice, continue harvesting and let people believe the resources were endless and abundant.
Le rapport indiquait en outre que des phoques avaient été capturés, qu'on avait examiné le contenu de leur estomac et qu'on n'y avait trouvé que très peu de morue.
The report went on to say that seals were caught and dissected and their stomach contents indicated they had eaten very few cod.
Elle permet en outre de faire en sorte qu'il y ait suffisamment de fonds pour verser les prestations lorsque ces dernières sont le plus nécessaires.
It also helps us ensure there is enough money to pay the benefits when these benefits are most needed.
Nous ne nous attendons pas à mieux d'un gouvernement qui ne nous a habitués à aucune vision pour orienter la destinée de ce pays outre le refrain usé du «un pas à la fois».
We do not expect any better from a government that has always lacked vision as regards the future of this country, preferring once again to go ``one step at a time''.
Selon moi, cela ne veut pas nécessairement dire qu'il faudrait, dans l'intérêt du Canada, passer outre à un référendum où la proposition souverainiste ou séparatiste l'emporterait au Québec.
I would argue that this does not necessarily mean a sovereignist or separatist outcome of a Quebec referendum would have to be disregarded in the Canadian national interest.
Je suis réticent à l'idée qu'une majorité puisse passer outre aux droits d'une minorité, et il s'agit bien ici des droits des minorités.
I have some concern about whether a majority can overrule minority rights and this is a minority rights issue.
Je propose en outre que ce projet de loi donne au gouvernement territorial le pouvoir de légiférer dans ce domaine.
I am also proposing through Bill C-8 that the territorial government be granted the authority to legislate in regard to these resources.
Le projet de loi établit en outre que, advenant toute incompatibilité, les lois d'application des traités l'emportent.
The legislation also states that any inconsistencies will be resolved in favour of legislation implementing the treaties.
La secrétaire parlementaire dit en outre que rien ne garantit que le système envisagé fonctionnera à la perfection.
The parliamentary secretary further says that there is no 100% guarantee that the system they are considering will work.
J'estime en outre qu'il y va de l'intérêt national puisque nous sommes une fédération, mais c'est aussi selon moi l'intérêt de cette question qui est en cause.
I also believe this is in the national interest since this is a federation, but I also believe it is in the interest of the issue.
Je crains en outre que, dans de nombreux cas, les policiers décideront peut-être d'attendre que les prévenus se trouvent à l'extérieur de chez eux avant de les arrêter.
I am further concerned that in many situations the police may decide to wait to apprehend to when the individual is outside the dwelling house.
De plus, cette loi amène les entreprises non seulement à passer outre au principe du mérite au moment de l'embauche et de la promotion, mais encore à en faire peu de cas quand elles réduisent leur personnel.
Furthermore, the merit principle is not only disregarded through hiring and promotion, it is also of secondary concern when companies downsize as a result of this act.
Monsieur le Président, j'en ai parlé au conseiller en éthique, et il a dit qu'aucun ministre n'avait passé outre à la moindre ligne directrice.
Mr. Speaker, I talked with the ethics counsellor and he said that no minister had broken any of the guidelines.
Nous savons que, à l'occasion, le consentement unanime est le seul moyen que la Chambre possède pour passer outre à certaines de ces décisions.
We know from time to time only by way of unanimous consent can this Chamber go beyond some of those rulings.
Les Canadiens qui avaient suffisamment de clairvoyance ont prévu qu'une province pourrait invoquer cette clause pour passer outre à la charte des droits et que, ce faisant, elle pourrait porter atteinte aux droits de certains de ses citoyens.
Canadians with enough foresight saw that a province might use the clause to override the charter of rights and that in so doing, the rights of individuals in that province could be damaged.