oublie
Définition de oublie
Nom commun
(Cuisine) (Vieilli) Mince gaufre que l’on cuit entre deux fers. (Religion) (Au sens primitif) Pain d’autel préparé pour être consacré à la messe.
Interjection
(Familier) (Par ellipse) Interjection exprimant un refus, une négation ou une désapprobation forte destinée à un unique interlocuteur.
Antonyme de oublie
0 antonymes de 'oublie'
Citations comportant oublie
L'animal même sauvage, quand on le tient enfermé, oublie son courage.
L'esprit oublie toutes les souffrances quand le chagrin a des compagnons et que l'amitié le console.
Le bonheur se distingue du plaisir : ce dernier n'est pas lié au sentiment de l'existence, on ne s'y oublie pas en tant qu'être singulier. Ici se loge la deuxième raison qui peut expliquer la rareté de ce bonheur en littérature.
On écrit que l'amour se cultive mais on oublie de dire qu'il se nourrit...
Pendant qu'on crie si fortPour cacher nos faiblessesOn oublie nos trésorsOn ménage nos caresses.
Exemples de traduction français anglais contenant oublie
Monsieur le Président, le chef du troisième parti oublie que nous avons énormément travaillé en collaboration avec les provinces depuis que nous formons le gouvernement.
Mr. Speaker, the leader of the third party overlooks the fact that we have worked very hard with the provinces since we came to power.
Si on oublie les difficultés budgétaires, les taux d'intérêt vont se remettre à monter, ce qui nuira à la création d'emplois.
If the notion of forgetting about the fiscal framework of this country creeps back in, then we will have higher interest rates which will hurt us when we are trying to get jobs going.
Comme je le disais plus tôt, le gouvernement se réjouit de la croissance du marché boursier et prend plaisir à voir que les affaires vont bien à Bay Street et à Wall Street, mais il oublie que la confiance des consommateurs canadiens est à son plus bas.
As I mentioned before, the government is taking a lot of pleasure in the growth in the stock market and how well Bay Street and Wall Street are doing, but it has forgotten that consumer confidence in Canada is at an all-time low.
On oublie souvent que les collectivités et les régions cachent des ressources humaines énormes, capables de fournir l'énergie, l'engagement et le leadership requis pour générer une nouvelle attitude et une nouvelle orientation.
What's so often overlooked is that communities and regions have enormous human resources capable of providing the energy, commitment and leadership skills needed to create a new attitude and direction.
Monsieur le Président, le ministre de la Santé oublie le Commissaire à la protection de la vie privée lorsqu'il approuve que ses fonctionnaires consultent le dossier privé et protégé d'une ancienne employée.
Mr. Speaker, the health minister is willing to ignore the privacy commissioner when he condones his officials' going after the private and protected file of a former employee.
Il faut vraiment être irresponsable pour que le gouvernement libéral oublie qu'il y a encore dans ce gouvernement et dans ce pays, au-delà de 600 milliards de dette, bien que le déficit, semble-t-il, sera à zéro avant l'an 2000.
It takes a profoundly irresponsible government to forget, as the Liberal government is doing, that, while the deficit could apparently be reduced to zero by the year 2000, this government, this country is still $600 billion in debt.
Il y a un autre aspect qu'on oublie dans ce débat.
There is another point missing from the debate.
Quand on parle de chiffre on oublie souvent que derrière ces chiffres, il y a des êtres humains, des hommes, des femmes, des enfants.
When we hear the word statistics we quite often lose sight of the fact that those statistics involve people, men, women and children.
Le député oublie que nous allons constituer une caisse d'investissement de 11,5 milliards de dollars qui seront investis à 80 p. 100 au Canada.
The member has not addressed the fact that we will now be setting up an $11.5 billion investment fund, of which 80 percent will be invested in this country.
Leur plan oublie les travailleurs à faibles revenus, le conjoint qui pour une raison ou pour une autre doit rester à la maison pour s'occuper des enfants.
In its plan we would forget the working poor family, the spouse who for one reason or another had to stay home to take of children.
Il demande la séparation du Québec du Canada, mais quand il mentionne mes dépenses, il oublie que ma famille est venue à Ottawa, ma femme et ma fille, car là, c'était la séparation d'une famille.
He wants the province of Quebec to separate from Canada but, when he talks about my expenses, he forgets that my family, my wife and my daughter, came to Ottawa, otherwise our family would have been separated.
Le NPD peut bien accuser les autres partis de recevoir des dons, mais il oublie de mentionner les millions qu'il a reçus en dons.
There is no question the NDP can claim that other parties receive donations, but it did not mention once its millions of dollars in donations.
Ce qu'il oublie de dire, c'est qu'aux termes des dispositions fiscales précédentes, ils ne devaient en déclarer que 50 p. 100.
What he is not telling us is under the previous tax provisions they were required to claim only 50% of their income.
Dans cette motion, le Parti conservateur oublie que la Colombie-Britannique a demandé une entente sur la cogestion, qu'elle en a obtenu une partie, et que son premier ministre, M. Clark, que je félicite grandement, en veut encore plus, parce qu'il a la perception, de même que tous les pêcheurs de la Colombie-Britannique, que le gouvernement
In this motion, the Conservative Party forgets that British Columbia called for an agreement on co-operative management, which it obtained in part, and their premier, Mr. Clarke, whom I congratulate warmly on it, wants more because it is his perception, along with all the BC fishers, that the federal government is negotiating from a grovelling position with the United States.
Le Parti conservateur oublie aussi que le gouvernement du Québec a fait des revendications pour rapatrier une partie de la gestion de la pêche au Québec, notamment sur les espèces sédentaires, et une entente de cogestion sur les espèces migratoires.
The Conservatives also forget that the Government of Quebec has called for repatriation of part of the management of the Quebec fisheries, particularly the non-migratory species, and for a co-operative management agreement for the migratory species.
Le chef du Parti progressiste-conservateur oublie que ce sont les conservateurs qui gouvernaient à l'époque.
No. The leader of the PC party forgets it was the Tories who were in power at that time.
Mais on oublie le contrat social de l'époque et je me fais un devoir, à chaque discours, de le rappeler.
However, we forget the social contract of the time, and I have made it my duty to refer to it in each debate.
En tant que législateurs, on oublie souvent que nous sommes les représentants du peuple.
As legislators, we often forget that we represent the people.
Par contre, on oublie très souvent que des enfants se trouvent pris dans des situations difficiles lorsque la religion est enseignée dans nos écoles.
However, we often forget that children are caught in difficult situations when religion is taught in schools.
La députée du Bloc québécois oublie de citer le paragraphe de Gordon Ritchie où il est écrit: «Le principal problème n'est pas le niveau excessif de salaire, la rémunération du temps non travaillé pèse encore plus lourd sur les coûts.»
The Bloc Quebecois member has omitted to quote from the paragraph in which Gordon Ritchie is quoted as saying that the main problem is not that the rates of pay are too high, that what is really driving costs up is the pay for time not worked.
Le député oublie d'indiquer que le gouvernement a pris la décision de ne plus fermer les bureaux de poste en milieu rural, parce qu'on veut que les Canadiens, peu importe où ils sont, aient le même service que ceux qui vivent en milieu urbain.
The member is forgetting to indicate that the government has decided not to close rural post offices because we want all Canadians, wherever they live, to receive the same level of service as those who live in urban areas.
Cela m'amène à parler de deux aspects sur lesquels je voudrais insister, car on les oublie souvent quand on parle du Régime de pensions du Canada.
That brings me to two points that I would like to emphasize which I think are often forgotten when discussing the Canada pension plan.
On oublie souvent que parler de santé, cela veut aussi dire parler d'argent.
We often overlook the financial factor in health issues.
Elle parle de l'ajout de sept millions de dollars pour la prévention de la violence familiale, mais elle oublie de dire qu'il y a sept ministères qui se partagent cette enveloppe.
She mentioned an additional $7 million to fund family violence prevention initiatives, but she failed to mention that this amount is divided among seven departments.
Elle parle de législation contre le harcèlement avec menaces, mais oublie encore de dire que la législation est à peine appliquée et que le secteur judiciaire ne possède même pas les ressources pour traiter ces cas de manière sensible et efficace.
She mentioned anti-stalking legislation but failed to mention that enforcement is lacking and that the judicial system does not even have the resources required to deal with these cases with sensitivity and efficiency.
On ne pense qu'à Bay Street de Toronto, qu'aux riches, et on oublie qu'on a une conscience sociale.
The only thing on their mind is Bay Street in Toronto and the rich; they have forgotten their social conscience.
De plus, le ministre oublie les milliers d'entreprises, en dehors de ce qu'on appelle le triangle glacial, qui ont dû cesser leurs opérations durant une, deux et même trois semaines.
What is more, the minister is forgetting the thousands of businesses outside what they are calling the triangle of darkness which had to close down for a week, two weeks, or even three.
Parmi ceux que j'ai nommés, j'en oublie certainement beaucoup d'autres qui sont intervenus avec dévouement tout au long de cette crise.
In addition to those I have named, there are certainly many more I have forgotten, who gave devoted service throughout this entire crisis.
Je vais nommer des bénévoles, en sachant que j'en oublie fort probablement, parce que j'ai pas été conscient de tout ce qui s'est passé, non plus que je n'ai pu rencontrer tous ceux qui ont collaboré à l'événement de façon magnifique.
I am going to name these volunteers, knowing that I will probably forget some of them because I am not aware of absolutely everything that went on, and I was not able to meet all those who contributed to this splendid event.
Monsieur le Président, beaucoup trop souvent, on oublie l'un des éléments les plus importants du système de justice pénale, soit la victime.
Mr. Speaker, all too often there is a most important but ignored element of the criminal justice system, the victim.