offerte
Définition de offerte
Nom commun
(Vieilli) (Religion) Offertoire.
Synonyme de offerte
0 synonymes de 'offerte'
Antonyme de offerte
0 antonymes de 'offerte'
Citations comportant offerte
Une démonstration grandiose de la misérable subjectivité de l'homme qui lui fait tout rapporter à lui-même est offerte par l'astrologie qui met en rapport la trajectoire des grands corps célestes et le misérable moi.
Exemples de traduction français anglais contenant offerte
Pour préserver l'avenir de notre société, notre défi immédiat est d'assurer une insertion réussie des jeunes dans le monde du travail, de faire en sorte que les jeunes qui veulent continuer à apprendre aient accès à l'éducation, et qu'une seconde chance soit offerte à ceux qui ont trouvé difficile de se faire une place dans le monde du trava
To secure our future as a society, our immediate challenge is to make sure that our young generation makes a successful transition to the world of work, that young people who want to continue to learn have access to education, and that young people who found it difficult getting started in the workplace get a second chance.
Monsieur le Président, je voudrais profiter de cette première occasion qui m'est offerte pour remercier la population du Témiscouata qui m'a appuyée pendant trois ans et demi, pendant mon premier mandat.
Mr. Speaker, I would like to start, first of all, by thanking the people of Témiscouata who supported me for three and a half years during my first term.
Monsieur le Président, je voudrais profiter de l'occasion qui m'est offerte aujourd'hui pour souligner le travail remarquable d'un de mes électeurs et amis, John Cochrane.
Mr. Speaker, I want to take this opportunity to acknowledge the efforts of my constituent and friend, John Cochrane.
Avant d'entrer dans le coeur du débat, je veux saisir cette première occasion qui m'est offerte pour remercier les habitants et les électeurs de Regina-Lumsden-Lake Centre de m'avoir élu à cette assemblée.
Before I get into the substance of the debate I wish to take this opportunity, my first opportunity, to thank the constituents and the voters of Regina-Lumsden-Lake Centre for electing me to this assembly.
J'aimerais profiter de l'occasion qui m'est offerte aujourd'hui pour offrir aux familles des victimes, et cela, au nom de tous mes collègues du Parti progressiste-conservateur, mes plus sincères condoléances et toute ma sympathie durant ces événements des plus malheureux.
I would like to take the opportunity afforded me today to express to the families of the victims on my own behalf and on behalf of my colleagues in the Progressive Conservative Party my deepest sympathies and my support during this very difficult time.
Il a dit que l'aide qui pourrait être considérée comme utile devrait être volontairement offerte par le secteur privé.
He said that any assistance that might be considered useful should be willingly offered by the private sector.
Nous ne sommes pas parvenus à obtenir ce débat, mais nous saisissons la toute première occasion qui nous est offerte de soumettre cette question à la Chambre.
We were unsuccessful in obtaining that debate, but we are using the very first opportunity available to us to put this matter before the House.
Auparavant, seuls ceux qui recevaient une ordonnance d'un juge devaient se présenter à une séance de sensibilisation d'une durée de trois heures offerte par le ministère de la Sécurité publique à un coût minime.
Previously, only those ordered to do so by a judge had to attend a three hour information session offered by the Department of Public Safety at minimal cost.
Les textes législatifs ne peuvent donc pas empiéter sur cet article, de la même façon qu'ils ne peuvent le faire en vertu de la protection offerte par la common law.
Legislation cannot therefore infringe this section in the same way as the protection offered by common law.
Je profite de l'occasion qui m'est offerte pour me joindre, moi aussi, à tous ceux et celles qui l'ont dit en cette Chambre, et remercier les gens de la GRC pour l'excellent travail qu'ils font et pour la représentativité qu'ils apportent à notre système à l'extérieur du Canada et du Québec.
I would like to take this opportunity to echo the sentiments expressed by all members who have already spoken and thank RCMP members for the excellent work they are doing and for their representation of our system outside Canada and Quebec. I think they should be paid tribute and be encouraged to continue.
En temps de guerre, une couverture était offerte 24 heures sur 24.
If there existed a state of war, 24-hour coverage was provided.
Également, est-ce que le député du Parti réformiste connaît la façon dont nous avons décidé de procéder, au Québec, depuis le 1 er septembre 1997, relativement à la médiation familiale qui est gratuite, offerte à tout le monde, qui accélère le processus de séparation et de divorce et qui règle les questions de garde d'enfants, de pensions al
Also, is the Reform Party member familiar with how we have decided to proceed in Quebec since September 1, 1997 in the area of family mediation, which is offered to everyone free of charge, which accelerates the process for separation and divorce, and which deals with the issues of custody, child support, joint accounts, assets and other things?
En 1996, une aide financière à l'adaptation a été offerte aux provinces qui, d'une part, acceptaient d'adopter une taxe sur la valeur ajoutée pleinement harmonisée avec la TPS, et, d'autre part, allaient subir des pertes sensibles des recettes de taxe de vente en raison de l'harmonisation.
In 1996, provinces were offered an adjustment assistance if they were willing to implement a value added tax which would be fully harmonized with the GST and who, as a result, would suffer significant losses in sales tax revenues.
C'est exactement ce que nous faisons avec l'aide à l'adaptation offerte dans le cadre de l'harmonisation de la taxe de vente.
That is exactly what we are doing with the adjustment assistance for the sales tax harmonization.
Je tiens à vous rappeler que la compensation de près d'un milliard de dollars offerte aux Maritimes représente une moyenne de 423 $ par habitant; celle exigée par le gouvernement québécois se chiffre à 273 $.
I remind you that the compensation paid to the Atlantic provinces equals almost $1 billion, which represents an average of $423 per inhabitant while the compensation demanded by Quebec represents $273 per inhabitant.
En guise de conclusion, pour revenir au sujet de la compensation découlant de l'harmonisation à la TPS, je tiens à réaffirmer que l'aide à l'adaptation offerte aux provinces, qui en avaient besoin dans la transition vers un régime de taxe de vente plus efficace, était équitable et justifiée.
In closing, to go back to the issue of compensation for the harmonization of the GST, I will repeat that the adjustment assistance offered to the provinces, who needed it in their transition to a more effective sales tax system, was fair and equitable.
La trousse est offerte en deux versions.
There are two versions of the kit.
Des Canadiens et Canadiennes de toutes les communautés sont fiers de leur patrimoine et profitent de la liberté qui leur est offerte pour exprimer cette fierté.
Canadians in all communities are proud of their heritage and take advantage of the freedom available to them to express this pride.
Les Canadiens veulent voir un équilibre entre la sécurité offerte par la réduction de la dette et le rendement des investissements dans les gens, la technologie, la recherche et le développement.
Canadians want balance between the security offered by debt reduction and the benefits of investing in people, technology and research and development.
On peut se demander pourquoi le projet de loi prévoit le recours à un médiateur-arbitre, étant donné que la médiation a déjà été offerte aux parties dans un effort pour régler le conflit.
There may be questions as to why the legislation provides for a mediator-arbitrator given the fact that mediation was already provided to the parties in an attempt to resolve the dispute.
Une occasion rare se présente au ministre du Travail, qui n'a pas souvent été offerte aux autres ministres du Travail, et c'est la possibilité de choisir et de mettre en oeuvre le processus d'arbitrage des propositions finales.
The Minister of Labour has a great opportunity, one that perhaps has not been offered to other ministers of labour and that is to adopt and institute the final offer selection arbitration process.
Les Canadiens ont dit aux gouvernements durant les consultations publiques qu'ils veulent la sécurité offerte par le RPC en tant que régime public.
Canadians told governments during the public consultations that they want the security provided by the CPP as a public plan.
Par conséquent, les Canadiens en sont venus à tenir pour acquise la sécurité offerte par le Régime de pensions du Canada.
Consequently Canadians have come to rely on the security that the Canada pension plan provides.
Le député a dit dans son discours qu'il a fréquenté un collège chrétien et qu'il souhaitait que cette option soit offerte aux Terre-Neuviens.
The hon. member indicated in his speech that he attended a Christian college and he wished this option would be available for the people of Newfoundland.
Les fonctionnaires locaux ont reçu des réactions très positives des travailleurs, des syndicats et des collectivités locales à propos de la valeur de l'aide offerte par le gouvernement du Canada.
Local officials have received very positive feedback from workers, unions and local communities about the value of the assistance offered by the Government of Canada.
Profitons de l'occasion qui nous est offerte ce soir pour exprimer les sentiments que les Canadiens ont ressentis lorsque la catastrophe a frappé.
Let us therefore take time this evening above all to express and share the feelings Canadians experienced when this disaster struck.
Il a accru l'aide offerte aux étudiants ayant des personnes à charge...
It increased assistance for students with dependants-
Je me réjouis qu'au Québec, au niveau de chacune des régions, on a développé une expertise qui est offerte aux entrepreneurs, aux entreprises qui sont créées et à celles qui se développent et on essaie de développer un esprit de concertation, de mettre des moyens de gestion à la disposition des entreprises.
I am happy to say that, in Quebec, the expertise developed in every region is being offered to established and fledgling businesses alike, across the province; we are trying to develop a spirit of co-operation and to make management tools available to businesses.
Je crois qu'il est capital de conserver la souplesse offerte par le maximum des prêts.
I think it is very important that flexibility be maintained.
Elle a refusé l'occasion qui lui était clairement offerte d'apporter ce changement.
They denied the clear opportunity to make that change.