Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

nier

Définition de nier

Verbe

Dire qu’une chose n’est pas vraie, soutenir qu’une chose n’est pas. (Philosophie) Ne pas demeurer d’accord d’une proposition. (Par extension) S’opposer à ce que l'on désapprouve.

Citations comportant nier

Attends pour nier Dieu qu'on ait bien prouvé qu'il n'existe pas !

Alexandre Dumas Fils

Dans mes fluctuations les plus extrêmes, je n'ai jamais été athé dans le sens de nier l'existence d'un Dieu...Je pense qu'en général (et de plus en plus à mesure que je veillis), mais pas toujours, qu'un agnostique serait la description la plus correcte de mon état d'esprit.

Charles Darwin

En politique le meilleur moyen de résoudre un problème est de nier l'énoncé.

André FROSSARD

Il est certaine façon d'adorer dieu qui me fait l'effet d'un blasphème. il est certaine façon de nier dieu qui rejoint l'adoration.

André Gide

inutile de le nier : la femme n'est pas pareille à l'homme.

Jean-Paul SARTRE

Le regard est la grande arme de la coquetterie vertueuse. on peut tout dire avec un regard, et cependant on peut toujours nier un regard.

Stendhal

Malade. pour remonter le moral d'un malade, rire de son affection et nier ses souffrances.

Gustave Flaubert

On ne peut nier que des comportements soient délinquants sous prétexte que leurs auteurs sont très jeunes.

Lionel JOSPIN

Quand on ne trouve plus la grandeur de dieu, on ne la trouve plus nulle part, il faut la nier ou la créer.

Friedrich Nietzsche

Réfléchir, c'est nier ce que l'on croit.

Alain

Une liberté qui ne s'emploie qu'à nier la liberté doit être niée.

Simone DE BEAUVOIR
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant nier

Bien qu'absurde et révoltant, ce renvoi à la Cour suprême pour nier aux Québécoises et aux Québécois le droit de décider démocratiquement de leur avenir n'est pas le véritable problème.

Although it is both absurd and disgusting, the reference to the Supreme Court aimed at depriving Quebecers of their right to decide their future democratically is not the real problem.

Ce faisant, ces ténors fédéralistes ne font qu'endosser le refus du chef de l'opposition officielle dans son entêtement à nier l'existence du peuple québécois comme un des deux peuples fondateurs du Canada de 1867.

By so doing, the big guns in the federalist camp are endorsing the position of the leader of the official opposition, who stubbornly denies the existence of the people of Quebec as one of the two founding nations of Canada in 1867.

Je n'approuve pas tout ce que contient ce rapport, mais le Canada ne peut continuer de nier un sujet qui comptera parmi les dossiers les plus importants au cours du prochain siècle et par lequel nos valeurs seront mises à l'épreuve.

I am far from agreeing with everything that is in that report but we cannot as a country remain in denial in dealing with what is going to be one of the most important issues of the next century, an issue that will test our values.

Hier, le ministre de la Santé a tenté de nier que c'était 40 p. 100, alors nous lui concéderons que le pourcentage est de 35 p. 100 seulement, soit 6,8 milliards de dollars.

Yesterday the health minister tried to deny that it is 40 percent, so we will grant him that it is just 35 percent, $6.8 billion.

Toutefois, personne ne peut nier le droit au Parlement du Canada de consulter les électeurs qui élisent les députés au Parlement de ce pays.

However, no one can deny the right of the Parliament of Canada to consult the voters who elect the members of this Parliament.

Selon moi, le processus de conciliation n'a jamais eu pour but de résoudre les grands enjeux et équivaut plutôt à nier aux travailleurs des postes leur droit de grève.

It suggests the conciliation process was never intended to resolve the major issues and is tantamount to denying the postal workers their legal right to strike.

Alors, j'espère qu'à force de nous côtoyer, toujours dans des cadres très parlementaires, je réussirai à convaincre le député que nous ne pouvons pas dire en toute candeur qu'il doit y avoir l'égalité des provinces, sinon, cela revient à nier le fait que le Québec est une nation.

So, I hope that, by dint of rubbing shoulders with him in very parliamentary settings, I will convince the hon. member that we cannot in all honesty say that all provinces must be equal, for that would be denying the fact that Quebec is a nation.

D'un côté, on vante les mérites du Canada, mais de l'autre côté, ces mêmes libéraux veulent nier un des principes les plus élémentaires de la démocratie, le droit de décider.

On the one hand, the Liberals praise the merits of Canada, while on the other hand, they are trying to deny one of the most fundamental principles of democracy: the right to decide.

Je me demande pourquoi le député s'entête à le nier et à faire des insinuations malveillantes susceptibles de remettre en question le succès du processus.

I wonder why my hon. friend does not recognize that and stop raising innuendoes and insinuations that could harm the success of the process.

Le président américain, Bill Clinton, a déclaré lui-même qu'il ne pouvait nier la sincérité des participants au rassemblement.

Even U.S. President Bill Clinton stated he cannot deny the sincerity of the men at the rally.

Vous ne pouvez pas le nier et les autres non plus.

You cannot deny that, nor can anyone else.

Personne ne peut nier que, en 1988 et 1993, dans nos documents de campagne électorale sur l'endettement, tout était centré sur la responsabilisation des gouvernements.

Nobody can deny that in 1988 and 1993 in the election campaign material we had information on digging the debt hole, everything was focused on making governments become responsible.

Il est difficile de nier que la légitimité constitutionnelle d'un corps législatif est liée au fait qu'il soit élu.

I think it is hard to deny the question that the constitutional legitimacy of a legislative body depends on its being elected.

Comment le ministre peut-il être en désaccord avec son propre actuaire et nier qu'il est en train de rouler tous les jeunes du pays?

How can the minister disagree with his own actuary that he is shafting every young person in this country?

Ce n'est pas le cas cependant, du moins pour ce gouvernement qui continue à nier et à défier sa propre loi.

It is not, at least not to this government, which continues to deny and defy its own law.

Tant que le gouvernement n'aura pas réglé cette dette, il continuera à nier l'égalité à toutes les Canadiennes.

Until the government settles this debt, it continues to deny equality to all Canadian women.

Ou c'est de la naïveté pure et simple, ou c'est nier complètement le problème et jouer à l'autruche.

Either this is naivety, pure and simple, or they are completely denying the problem and hiding their heads in the sand.

Nous demandons instamment au gouvernement de nier aux tribunaux le droit de recourir à cette loi dans le cas des délinquants violents.

We are urging the government to deny the courts the right to use that law when it comes to violent offenders.

Le ministre, s'il a lu la lettre, peut-il nier qu'il est écrit textuellement: «J'aimerais vous informer que c'est le ministère de l'Environnement et de la Faune qui a la responsabilité de la gestion de l'eau.

If the minister has read the letter, can he deny that what is written is the following: ``I would like to inform you that it is the Ministry of the Environment and Wildlife that is responsible for water management.

Le fait d'imposer l'uniformité de traitement dans un pays comme le nôtre revient à nier l'un de nos plus précieux trésors, sa diversité.

To impose uniformity of treatment in a country such as ours is to deny one of its greatest treasures, its diversity.

Nous sommes dans cette impasse parce que le gouvernement refuse de confirmer ou de nier qu'il va présenter une loi de retour au travail.

We are in this fix because the government refuses to confirm or deny that it is going to introduce back to work legislation.

Nous ne comprenons pas l'iniquité, l'inégalité d'un système qui permet à la commission de mise en marché du blé de l'Ontario d'avoir un conseil d'administration entièrement élu pour diriger les affaires de la commission, tandis que les producteurs de grain de l'Ouest se voient nier ce droit fondamental d'élire tous les membres de leur consei

We do not understand the inequity, the inequality in the system whereby the Ontario Wheat Marketing Board can have a fully elected board of directors to run the affairs of the Ontario Wheat Marketing Board and yet western grain farmers are denied that fundamental right of electing their entire board of directors.

Monsieur le Président, comment les Canadiens qui assistent à cette comédie vont-ils pouvoir maintenir leur confiance dans un processus politique qui permet à un député de nier les faits et de troquer la réalité contre la fiction?

Mr. Speaker, how will Canadians who are watching this performance have any respect for a political process when a member of Parliament refuses to accept fact and insists on trafficking in fiction?

Devrions-nous nier la réalité de notre géographie, de nos régions?

Should we deny the reality of our geography, of our regions?

Ils n'ont pas essayé de nier la réalité.

They have not tried to deny reality.

Il s'agit d'empêcher les députés de l'opposition de participer aux discussions, de leur nier l'accès aux rapports provisoires.

Stop opposition members from participating in discussions, deny them access to draft reports.

Quelqu'un peut-il nier en cette Chambre qu'il n'y ait pas eu négociation de bonne foi?

Can anyone in this House deny that bargaining was not in good faith?

Ces compagnies de tabac ne se sont pas privées jusqu'à maintenant, allant même jusqu'à nier à plusieurs reprises que le tabac n'avait pas d'incidence néfaste sur la santé jusqu'à ce que des études sérieuses les poussent à changer leur fusil d'épaule, c'est sans hésiter que je leur répète «Bye bye Imperial Tobacco».

Since these tobacco companies have not done too badly to date, even going so far as to deny repeatedly that tobacco was a health hazard until major studies forced them to sing a different tune, I am not sorry to see the last of Imperial Tobacco.

Toutefois, on aurait tort de nier tel ensemble de valeurs ou tel autre et de dire dans les écoles que cela n'a pas d'importance, que les choses vont s'éclaircir et qu'on peut choisir comme on veut, que cela ne fait aucune différence.

However, to deny them and to simply say you have these particular sets of values but the school comes along and says really it does not matter, there is this clarification that takes place and you can choose any one of them, it does not make any difference.

Monsieur le Président, le ministre peut-il nier que les femmes qui ont choisi de prendre soin de leurs enfants et qui reviennent par la suite sur le marché de l'emploi, après deux ans d'absence, doivent travailler de 30 p. 100 à 117 p. 100 de plus d'heures pour être admissibles aux mêmes prestations que les prestataires réguliers?

Mr. Speaker, can the minister deny that the women who choose to look after their children and subsequently return to the labour market after being away for two years have to work between 30% and 117% more hours in order to be entitled to the same benefits as regular benefit recipients?

Voir plus