Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

neige

Définition de neige

Nom commun

(Météorologie) Forme de pluie cristalline se produisant lorsque la température descend en dessous de 0°C, les gouttes d’eau s’étant transformées en flocons blancs et légers. (Par extension) Climat neigeux. (Par analogie) Cocaïne. (Par analogie) (Familier) Bruit blanc sur un écran de télévision analogique. (Par analogie) (Botanique) (Antilles) Breynia nivosa [1].

Synonyme de neige

4 synonymes de 'neige'

blanche , glace , hydrométéore , mousse .

Antonyme de neige

0 antonymes de 'neige'

Citations comportant neige

A noël je n'ai pas plus envie de rose que je ne voudrais de neige au printemps. j'aime chaque saison pour ce qu'elle apporte.

William Shakespeare

Il y a des gens qui arrivent à écrire leur nom dans la neige en faisant pipi... parmi eux il y a cependant davantage de Luc et de Jo que de Jean-Sébastien !

Philippe GELUCK

Les blondes font les meilleures victimes. Ils sont comme de la neige vierge qui montre les traces de pas sanglantes.

Alfred Hitchcock

Exemples de traduction français anglais contenant neige

En conformité de l'article 32(2) du Règlement, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, des exemplaires de deux rapports de la Commission d'établissement du Nunavut, une compilation des rapports supplémentaires publiés par la Commission d'établissement du Nunavut en 1996, et L'empreinte de nos pas dans la neige fraîche ,

Pursuant to Standing Order 32(2), I have the honour to table, in both official languages, copies of two reports by the Nunavut Implementation Commission, a compilation of the supplementary reports published by the Nunavut Implementation Commission in 1996, and Footprints in New Snow, volume 2.

Je souhaite que cela ait un effet boule de neige pour inciter d'autres compagnies à participer activement à la relance économique.

I hope that this has a snowball effect and convinces other companies to take an active part in the economic recovery.

Quand un riche achète des pneus à neige et une batterie pour l'hiver, il paie exactement la même taxe que le pauvre qui achète les mêmes articles.

When a rich person buys snow tires and a winter battery, he or she will pay exactly the same tax as the poor person buying the same items.

Comment le gouvernement réagit-il, en voyant l'appui général à la déclaration de Calgary fondre comme neige au soleil, surtout que le premier ministre avait hissé le chef de l'opposition officielle au rang d'intervenant favorable dans ce dossier?

What is the government's reaction to the fact that overall support for the Calgary declaration seems to be dissolving into thin air, especially since the Prime Minister had promoted the leader of the official opposition as a key player in this issue?

Monsieur le Président, on disait autrefois que ni le vent ni la neige ni la pluie ni la grêle ne pouvaient arrêter la poste, mais le gouvernement libéral a réussi cet exploit.

Mr. Speaker, it used to be said that nothing could stop the mail, neither rain nor snow, nor sleet nor hail, but this Liberal government has stopped the mail.

Les scientifiques prévoient que, si les gaz à effet de serre se maintiennent aux niveaux actuels, nous assisterons à d'autres graves désordres météorologiques comme la tempête de neige de décembre dernier en Colombie-Britannique, les tempêtes de grêle qui ont frappé l'Alberta en 1991 et les inondations des deux dernières années au Saguenay e

Scientists predict that with present levels of greenhouse gases we will see more severe weather events like the B.C. snowstorm last December, hailstorms that hit Alberta in 1991, floods such as those that struck the Saguenay and Manitoba in the last two years and possibly more tornadoes and severe storms across the country.

La neige qui tombe à Ottawa ce soir pourrait porter à croire que le réchauffement de la planète n'est pas inquiétant, mais il l'est et les députés le savent fort bien.

On a snowy night in Ottawa global warming may not seem to be an issue of concern but I can assure you it is and members in this House know that it is.

Le président, M. Clermont, a appelé M. Tingley et a dit: «Le volume de courrier diminue comme la neige au printemps.

The president, Mr. Clermont, called Mr. Tingley and said, ``The volume of business is melting like snow in springtime.

Monsieur le Président, Trevor Andrew, de Falmouth, en Nouvelle-Écosse, dans la circonscription de Kings-Hants, a récemment remporté la première place, assortie d'un chèque de 50 000 $US, lors d'une compétition de planche à neige à Stockholm, en Suède.

Mr. Speaker, Trevor Andrew of Falmouth, Nova Scotia, in my riding of Kings Hants, recently captured first place and a $50,000 U.S. cheque in a snowboarding competition in Stockholm, Sweden.

Des agriculteurs pleuraient au téléphone quand ils pouvaient me rejoindre pour me dire qu'ils n'étaient pas capables de traire leurs vaches, qu'ils faisaient de leur mieux pour trouver des façons pour faire fondre la neige afin de donner de l'eau à leurs animaux.

Farmers were crying on the phone speaking to me when they could reach me to tell me they could not milk the cows, to tell me that they were doing their best to find ways to melt snow to give water to the animals.

Il faut cependant noter que le Canada n'est pas blanc comme neige dans le domaine du désarmement.

Canada is not, however, as pure as the driven snow when it comes to disarmament.

Contrairement aux superbes sculptures de glace et de neige qui ornent le devant du Parlement, tout ce qui est gravé dans la pierre ici, ce sont les gargouilles de cette magnifique salle.

The only thing that is ever carved in stone, unlike the wonderful ice and snow sculptures on our front lawn, are the gargoyles in this beautiful Chamber.

On pourra d'ailleurs admirer, à la sortie, juste en face du Parlement, une sculpture de neige de Louis Riel faite par le même artiste qui a sculpté la statue de Louis Riel qui se trouve maintenant derrière le Parlement du Manitoba.

By the way, there is a snow sculpture at the exit just opposite Parliament of Louis Riel by the artist who did the statue of Louis Riel that is now behind the Manitoba legislature.

Hier, deux Michel-Anges manitobains, Miguel Joyal et son coéquipier, Denis Savoie, ont sculpté une statue en neige de Louis Riel, le père du Manitoba.

Two Manitoban Michalangelos, Miguel Joyal and his teammate Denis Savoie, carved the likeness of Louis Riel, the father of Manitoba, out of snow.

Leur oeuvre intitulée «Le grand manitou» a été jugée la meilleure au premier concours de sculpture de neige du Bal de Neige.

Their work, entitled ``The Great Manitou'', was judged to be the best sculpture in the first annual winterlude snow carving contest.

Le bilan: nous avons vu le gouvernement passé d'une contradiction à l'autre et nous avons vu les appuis à cette stratégie de tentative de manipulation de la Cour fondre comme neige au soleil.

As it played out, we saw the government pile up contradiction on contradiction, as the support for this strategy of attempting to manipulate the court melted away like an icicle in the sun.

En Saskatchewan, des tempêtes de neige peuvent survenir n'importe quand.

In Saskatchewan we can have blizzards at any time.

Je vais raconter comment la crédibilité du gouvernement à cet égard a fondu comme neige au soleil.

Let me trace the downward spiral of government credibility on this issue.

C'est un effet boule de neige qui commence par une modification comme celle qui figure à la page 143, ce qui rend l'économie équitable, ce qui aide à lutter contre l'économie souterraine, à faire en sorte que les employés, que les durs travailleurs des métiers de la construction soient protégés et que le gouvernement reçoive sa juste part, a

It is a snowball rolling downhill and it all starts with an amendment like the one on page 127 which brings fairness to the economy, which helps to fight the underground economy, ensure that employees, hardworking men and women in the construction trades, are protected, and ensure that government gets its fair share so that we can continue to provide the services Canadians want and indeed

Il suffit de pelleter la neige dans la cour du voisin du bas.»

They only had to dump it onto the people below them''.

En préparation pour les Jeux d'hiver d'Alberta, des détenus de l'établissement Bowden ont prêté main-forte en pelletant de la neige sur les pistes de ski à River Bend.

Some inmates at the Bowden detention centre helped prepare the Canada Games, in Alberta, by shovelling snow on the ski trails in River Bend.

Les députés savent peut-être que nous avons eu des chutes de neige exceptionnellement faibles dans les parcs situés dans les montagnes- et je sais qu'il y a d'autres parcs au Canada.

Heaven only knows they go from Newfoundland to the Arctic and back-

Cependant, le dieu de la neige a souri aux libéraux en dépit de leur façon assez idiote de réorganiser le service de déneigement.

However, the gods of snow shone favourably on this Liberal government in spite of its rather bone headed way of doing this road clearing reorganization.

L'année suivante, cependant, quand l'absence du phénomène El Niño nous vaudrait de fortes chutes de neige dans les parcs, le budget finirait par être à sec.

But then next year, when we did not have El Niño and we ended up with a dump of snow in the parks, we would be short on budget.

Il m'a demandé si je me souvenais qu'il y avait eu une chute de neige la veille.

He replied that there had been a fresh snowfall the night before.

Je ne voudrais pas voir ce qui se passerait si nous essayions d'inclure dans la loi les empreintes dans la neige et de les mettre dans une catégorie.

I would hate to think what would happen if we tried to legislate and categorize footprints in the snow.

La section des VON de ma circonscription, Kings Hants, a vu les fonds reçus des municipalités fondre comme neige au soleil en raison des efforts que font les comtés pour absorber les compressions fédérales et provinciales.

The VON branch in my riding of Kings Hants has suffered severe funding cuts from the municipality as the counties struggle to deal with the cuts from the provincial and federal governments.

Ils avaient fini par être attrapés quand les policiers venus faire enquête ont suivi leurs empreintes dans la neige jusqu'à leur domicile.

Ultimately they were caught because when the police came to investigate they followed their footprints which led to the house where they lived.

Certains de mes collègues ont eu l'expérience de voir comment ces choses font vite boule de neige lorsqu'elles tombent dans l'oreille de gens dont le seul objectif semble être de ternir l'image des députés ou des politiciens.

Some of my colleagues have had the experience of seeing how easily this sort of thing is picked up and run with on the part of people whose only agenda, it seems, is to make members of parliament or politicians look bad.

D'année en année, les paiements de transfert per capita ont fondu comme neige au soleil.

These transfers, per capita, were drastically cut year after year.

Voir plus