nation
Définition de nation
Nom commun
Ethnie, peuple, communauté humaine qui possède une unité historique, linguistique, culturelle, économique plus ou moins forte. (En particulier) Ensemble des personnes d’un même peuple qui se trouvent dans un pays étranger. (Histoire) (Éducation) Dans l’ancienne Université de Paris, collège d’étudiants rassemblés selon leur origine géographique ou leur patois. État dont se dote un peuple ou un ensemble de peuples. Ensemble des citoyens considérés comme constituant un corps social distinct du gouvernement qui les régit. État-nation, ensemble des personnes d’une même ethnie et vivant sous un même gouvernement. (Religion) (Au pluriel) Peuples infidèles et idolâtres, par opposition aux chrétiens.
Synonyme de nation
0 synonymes de 'nation'
Citations comportant nation
Aucune nation n'aime à considérer ses malheurs comme ses enfants légitimes.
Aucune nation ne peut relever les défis du monde seul.
C'est moins par la force de ses armements qu'une nation s'élève au-dessus des autres que par le caractère de ses citoyens.
Dictateur. Chef d'une nation qui préfère la pestilence du despotisme à la plaie de l'anarchie.
Il est dans la nature d'une grande nation de concevoir de grands desseins.
Il n'est pas nation plus ouverte, ni sans doute de plus mystérieuse que la française ; point de nation plus aisée à observer et à croire connaître du premier coup.
Il n'y a pas de professions, de confréries, de peuples dans notre pays ; il n'y a qu'une nation : c'est la famille.
J'ai le rêve qu'un jour mes quatre enfants vivront dans une nation où ils ne seront pas jugés pour la couleur de leur peau, mais pour leur caractère.
L'armée est une nation dans la nation ; c'est un vice de nos temps.
L'essence d'une nation est que tous les individus aient beaucoup de choses en commun, et que tous aient oublié bien des choses.
L'homme ne grandit pas quand la nation décline.
La France ? Une nation de bourgeois qui se défendent de l'être en attaquant les autres parce qu'ils le sont.
La France fait partie de la grande famille des nations humaines. C'est une nation mondiale.
Exemples de traduction français anglais contenant nation
Mais jamais nous ne nous laisserons tenir en otages par des demandes qui diminuent ou qui nient à chaque citoyen canadien les bénéfices de sa citoyenneté et de notre existence en tant que nation indépendante, reconnue comme telle aux Nations unies.
But we will never be hostage to demands that diminish or deny to each and every Canadian the benefits of his or her citizenship and our nationhood, our existence as an independent nation recognized by the UN.
Je veux réunir tous ces éléments et bâtir une nation qui deviendra une grande puissance du monde.
Out of these elements I would build a nation great among the nations of the world.
Nous sommes aussi une nation très douée.
We are also a very accomplished nation.
Si nous nous engageons dans ce secteur d'une importance vitale avec comme objectif l'élaboration de pratiques de développement durable qui soient commercialement viables, nous aurons non seulement fait la preuve en tant que nation que nous pouvons vivre selon nos moyens, mais nous aurons également prouvé que nous pouvons vivre en harmonie av
If we commit to targeting this vital sector with the goal of developing commercially viable, sustainable development practices, then we as a nation will not only have demonstrated the ability to live within our means, but we will also have developed the capacity to live within our world.
Je félicite mes collègues qui nous ont présenté leur vision en disant que du discours du Trône émanent ces sentiments d'espoir et de confiance et cette volonté de construire une nation qui devraient imprégner entièrement cet endroit.
I congratulate my colleagues for putting forward their vision and speaking to the throne speech document which I think shares the vision of hope, confidence and nation building that should permeate this place.
Rien n'arrêtera mon peuple, la nation québécoise, dans sa détermination à conquérir la liberté, à devenir un pays souverain.
Nothing will stop the determination of my people, the Quebec nation, to reach liberty, to become a sovereign country.
Je pense qu'en tant que société humanitaire, qu'en tant que nation humanitaire, nous devons mettre en place un programme en vue d'éradiquer la faim chez les enfants.
I believe that we as a caring society and a caring nation need to put in place a program to eradicate child hunger.
Il n'y a pas beaucoup d'exemples de fédérations à travers le monde-et mon collègue, à côté de moi, est un spécialiste de ces questions-où il y a une nation qui contrôle un territoire très clairement, très objectivement, comme le fait le Québec.
There are few examples of federations in the world-and the hon. member sitting next to me is an expert on these issues-where one nation clearly has control over a territory, as is the case in Quebec.
Si nous nous tournons vers l'avenir, nous voyons un Canada où la dure réalité de l'évolution économique cède la place à de nouvelles possibilités, un Canada où les emplois et la croissance soutiendront une société et une nation plus fortes.
If we look toward the future, we see a Canada in which the harsh reality of economic change gives way to new opportunities, a Canada where jobs and growth support a stronger society, a stronger nation.
Un grand ami de Stanley, Tommy Douglas, a déjà déclaré il y a plusieurs années que la grandeur d'une nation ne se mesurait pas par ses conquêtes, son PIB, ses réserves d'or ou ses gratte-ciel.
Stanley's lifelong friend Tommy Douglas said it very well a number of years ago, ``The measure of a nation's greatness does not lie in its conquests, its GNP, its gold reserves or its skyscrapers.
Elle se mesure plutôt par ce que la nation fait pour les plus démunis de ses citoyens et les chances qu'elle offre aux jeunes de vivre une vie utile et enrichissante.
The real measure is what it does for the least fortunate and the opportunities it provides for its youth to lead useful and meaningful lives''.
Ce gouvernement a tenu la principale promesse qu'il avait faite lors de la campagne électorale de 1993, soit de rétablir la responsabilité financière de la nation après le déficit annuel record de 42 milliards de dollars que nous avait légué le gouvernement conservateur précédent.
This government has delivered on its key 1993 election promise to restore fiscal responsibility to the nation after the record $42 billion annual deficit we inherited from the predecessor Conservative government.
En particulier, le premier ministre a fait sienne l'idée que le présent parlement et le présent gouvernement allaient amener la nation dans le XXIe siècle.
In particular the prime minister embraced the idea that this parliament and the government will be taking this nation into the 21st century.
Le parlement et le gouvernement ont aussi lancé un processus pour que la nation célèbre comme elle ne l'avait jamais fait.
That parliament and that government also set this nation on a course to celebrate in a manner never seen before.
Nous avons célébré en tant que nation la victoire du Canada contre les Soviétiques il y a 25 ans.
We have been celebrating as a nation Canada's hockey victory over the Soviets 25 years ago.
La seule façon d'y parvenir est de former un peuple appartenant à une nation dans le respect de l'égalité pour apporter les modifications nécessaires pour le XXIe siècle.
The only way we can do it is to come together as one people of one nation, through equality in order to make the changes required for the 21st century.
Mais est-ce qu'il est vrai, et je le demande à mon collègue, s'il veut un peuple pour un pays, qu'il faut être une nation comme le Canada.
But is it true, I ask my colleague, if he wants one people for one country, that it must be a nation like Canada.
Fondamentalement, cette motion veut dire que de tels investissements dans la jeunesse et dans la Fondation canadienne pour l'innovation constituent des menaces pour l'avenir financier de la nation et notre prospérité économique à long terme.
It essentially implies that such investments in youth and in the Canada foundation for innovation will be a threat to our nation's fiscal future and long term economic prosperity.
Le député de Wild Rose et un membre d'une autre première nation ont protesté contre la position adoptée par les fonctionnaires du MAINC.
The hon. member for Wild Rose and one other member of another First Nation protested the position being taken by DIAND officials.
Parmi ces initiatives, on note la nomination d'un gestionnaire indépendant qui veillera à l'administration du fonctionnement quotidien de la Première nation de Stony, la réalisation d'une vérification judiciaire de la comptabilité de la bande et l'établissement d'un groupe de travail conjoint chargé d'examiner les conditions de vie dans la r
These initiatives include the appointment of a third party manager to manage the day to day operations of the Stony First Nation, the initiation of a forensic audit of the band operations and the establishment of a joint task force to examine the conditions on reserve and develop proposals to address them.
Je crois que, plus que jamais, les Canadiens s'attendent et exigent que les dirigeants de la nation essaient de parvenir à des consensus sur les sujets litigieux.
I believe that Canadians now more than ever expect and even demand that our nation's leaders try to work toward consensus on issues.
Des hommes comme sir George Etienne Cartier étaient convaincus que les Canadiens francophones pouvaient survivre en tant que peuple au sein d'une nation plus vaste.
Men like Sir George Etienne Cartier believed that French speaking Canadians would survive as a people within the larger nation.
Et des pionniers du Canada actuel qui ont su intégrer les éléments de cette nation il y a un peu plus de 100 ans.
And so it was with the pioneers of Canada today who brought this nation together just over 100 years ago.
Je mets les députés au défi d'assumer la responsabilité qui est d'assurer la survie de notre nation au-delà du prochain millénaire.
I put forth to hon. members this challenge, that we face up to the responsibility of ensuring our nation's continued future into the next millennium.
Nous sommes une grande nation et nous deviendrons le plus grand pays de l'univers si nous la préservons.
We are a great nation and shall become one of the greatest in the Universe if we preserve it.
Lorsque notre nation ou une province décide que c'est ainsi que les choses doivent se passer, je crois que nous agissons à l'encontre de la population, non seulement de ma province, mais de partout ailleurs.
When we as a nation or as a province decide to do that we do a grave disservice to the people not only of my province but everywhere else.
Le Canada a accueilli des gens venus de tous les coins du monde pour constituer ensemble une nation empreinte de tolérance, de compréhension et de générosité, une nation prospère.
We have people from all parts of the world coming together in Canada and building a nation characterized by tolerance, understanding, generosity and prosperity.
Ensemble, nous pouvons continuer à bâtir une nation basée sur la tolérance, la compassion et la générosité.
Together we can continue on the path of nation building with tolerance, compassion and generosity as pillars of our Canada.
Des initiatives de ce genre correspondent aux opinions que le député a exprimées et viseraient à renforcer notre nation et à célébrer la citoyenneté canadienne.
This is the kind of initiative that I think is consistent with his comments and which serves to strengthen our nation and celebrate our Canadian citizenship.
J'invite tous les députés, peu importe leur affiliation politique, à aider à modeler une nation dont nous pouvons tous être de fiers citoyens.
I challenge all members, irrespective of party affiliation, to help in moulding a nation of which we can all be proud citizens.