mise
Définition de mise
Nom commun
Action de mettre. Ce qu’on met, soit au jeu, soit dans une affaire. Manière de se mettre, de se vêtir. (Histoire des techniques) Sorte de grand moule spécial pour l'égouttage et le moulage du savon.
Synonyme de mise
0 synonymes de 'mise'
Antonyme de mise
0 antonymes de 'mise'
Citations comportant mise
Directeur pompes funèbres cherche personnel ayant le sens de l'humour, connaissant particulièrement la mise en boîte.
Idée poétique : est celle qui, mise en prose, réclame encore le vers.
Il y a antinomie entre les lignes hertziennes et les lignes du poète : comment la télévision, qui est lumière, éclat, mise en scène, évidence, peut-elle faire exprimer le secret d'une parole, l'écart d'une sensibilité, le risque du cri ou du chuchotement
Il y a dans la mise en scène d'un bon repas autre chose que l'exercice d'un code mondain ; il rôde autour de la table une vague pulsion scopique : on regarde (on guette ?) sur l'autre les effets de la nourriture.
La lune est pleine et on ne sait pas qui l'a mise dans cet état.
Le diable est là pour récupérer la mise : le rire est donc diabolique.
Le journalisme est une grande catapulte mise en mouvement par de petites haines.
Pour certains la mise à la retraite est plus cruelle que la mort d'un être cher.
Exemples de traduction français anglais contenant mise
La dotation par le gouvernement du Canada de la Fondation canadienne pour l'innovation, en partenariat avec le secteur privé, les provinces et les universités, contribue à la mise sur pied d'un système national d'innovation de pointe.
The Government of Canada's endowment of the Canada Foundation for Innovation in partnership with the private sector, the provinces and universities, is helping to build a leading-edge national system of innovation.
Dès que la commission s'est mise à remonter à la période antérieure, le gouvernement y a fait obstruction.
As soon as it started to get back to the period before that, the government stonewalled the inquiry.
C'est la raison pour laquelle nous avons annoncé, dans notre dernier budget, la mise sur pied de la Fondation canadienne pour l'innovation.
That is why, in the last budget, we announced the creation of a Canadian Foundation for Innovation.
Bien que je n'aie pas l'intention de révéler le contenu de la mise à jour financière du ministre des Finances, qui sera rendue publique à la mi-octobre, ce n'est un secret pour personne que, grâce à l'excellent travail du ministre des Finances, notre situation financière en 1997-1998 est bien meilleure que les prévisions initiales.
While I do not want to scoop the fiscal update of the Minister of Finance which will be delivered in mid-October, it is no secret that because of the good work of the government and of the Minister of Finance, we are doing a great deal better in 1997-98 than had originally been projected.
Par conséquent, je m'attends à ce que, dans les semaines qui suivront la mise à jour financière du ministre des Finances, nous soyons en mesure de tirer parti d'un autre dividende de notre saine gestion budgétaire et d'annoncer les détails d'un autre investissement unique dans le domaine de l'apprentissage et des connaissances, semblable à c
I expect, therefore, that in the weeks after the Minister of Finance tables his fiscal update to be able to take advantage of another dividend from our successful fiscal management, to announce the deal of another one-time investment in learning and knowledge similar to what we did last year when we created the Canadian Foundation for Innovation but on a bigger scale.
Ainsi, notre projet du millénaire le plus important sera la mise sur pied d'un fonds des bourses d'études du millénaire, autonome du gouvernement.
As our most significant millennium project we will establish at arm's length from government a Canada millennium scholarship endowment fund.
Je salue l'approche très constructive mise de l'avant par les chefs du Parti réformiste, du Parti conservateur et du Nouveau Parti démocratique sur cette question.
I welcome the very constructive approach that the leaders of the Reform Party, the New Democratic Party and the Conservative Party are taking on this issue.
Les collectivités autochtones de tout le pays ont un besoin criant de développement économique et d'emplois et pendant ce temps le gouvernement fait traîner la mise en oeuvre des recommandations de la Commission royale.
Aboriginal communities across the country are desperate for economic development and jobs while this government stalls on the royal commission recommendations.
J'aurais espéré qu'on tourne la page sur la période post-Meech, et qu'on entreprenne enfin la mise en oeuvre d'un plan d'action national, un plan canadien.
I would have hoped that we could turn the page on the post-Meech period and finally start building a national, a Canadian action plan.
Je vous fais une mise en garde: un plan d'action qui est trop centré sur le Québec, comme c'est le cas en ce moment à la suite de la déclaration de Calgary, est voué à un échec parce que les démagogues ailleurs au pays vont sauter là-dessus pour dire, encore une fois, que c'est le Québec qui domine le pays, alors que les Québécois et les Qué
I would caution, however, against a plan too heavily focused on Quebec, as it currently is following the Calgary declaration, and doomed to failure because demagogues elsewhere in the country are going to seize on this and once again say that Quebec is running the country, when in fact Quebecers do not wake up every morning wondering whether they are a distinct society.
-Monsieur le Président, j'ai le plaisir de présenter un projet de loi d'initiative parlementaire, Loi modifiant la Loi de mise en oeuvre de l'Accord sur le commerce intérieur.
Mr. Speaker, it is a pleasure for me to introduce my private member's bill, an act to amend the Agreement on Internal Trade Implementation Act.
Le projet de loi que je propose permet au gouvernement fédéral d'user de la responsabilité qu'il a aux termes des articles 91 et 121 de la Constitution canadienne d'assurer la pleine mise en oeuvre de l'accord sur le commerce extérieur.
My bill will allow the federal government to use its constitutional responsibility under sections 91 and 121 of the Canadian Constitution to complete sections of the agreement on internal trade.
Ceux-ci désirent attirer l'attention de la chambre sur le fait que si la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant est ratifiée et mise en oeuvre par le Canada, même si elle n'a pas été officiellement ratifiée par toutes les provinces, les bureaucrates et les tribunaux seront légalement tenus de déterminer quel est le meil
They wish to draw the attention of the House to the fact that the United Nations Convention on the Rights of the Child, even though not officially ratified by all provinces, has ramifications that if the convention is fully ratified and implemented in Canada, bureaucrats and the courts will be legally required to determine what is the best interests of the child, not the parents; that by r
Cela représente, en fin de compte, une façon beaucoup plus efficace de distribuer de l'argent aux habitants du Canada atlantique et de leur permettre d'avoir un peu plus d'argent pour acheter des biens et des services, et cela favorise également la mise sur pied de PME.
We argue that is a much more effective way of ultimately not only delivering money into the hands of people in Atlantic Canada and allowing them to have more money for consumption but also ultimately what it does is allow small businesses to start to spring up.
Il n'a même pas fait la moitié de l'effort qu'il a demandé partout ailleurs aux personnes malades, aux étudiants, aux plus démunis de la société, aux assistés sociaux en particulier, ou à ceux qui, normalement, se retrouveraient sur le chômage, mais à cause de la nouvelle politique de l'assurance-emploi qui a été mise en vigueur en janvier d
The minister has not made even half the effort demanded of those who are ill, of students, of the most vulnerable members of society, especially welfare recipients, or of those who would normally re-qualify for employment insurance, but, because of the new employment insurance policy introduced last January, find themselves back on welfare.
Il faut que nous envisagions la mise en place d'un programme national de stages pour les jeunes, tout en reconnaissant que c'est une question qui a des ramifications au niveau provincial, mais que la coopération serait le clé du succès.
We need to look at establishing a national apprenticeship style program for our young people, recognizing there are provincial implications, but co-operation would be the key here.
Que ce soit par l'organisation de sessions d'information et de formation, ou encore par la mise sur pied de projets innovateurs, le Centre des femmes de Laval permet aux femmes de se réunir, de discuter de leur situation, de tenter d'apporter des solutions à leurs problèmes et surtout, de briser l'isolement où elles sont bien souvent, malgré
Be it through information and training or through innovative programs, the Centre des femmes de Laval brings women together to discuss their individual situations, look for solutions and, more importantly, break down the isolation women often unwillingly find themselves in.
Nous veillons à sa mise en vigueur avec beaucoup de soin et d'attention et nous mesurons ses effets pour nous assurer qu'ils servent bien les Canadiens d'un océan à l'autre.
We have been monitoring its implementation very carefully and closely and we are measuring its impact to make sure the interests of Canadians from coast to coast are well served.
L'annonce à l'effet que le gouvernement établira, en collaboration avec ses partenaires, un plan national, y compris un calendrier et un cadre financier pour la mise en place d'un système assurant l'accès aux médicaments indispensables et qu'il accordera son appui aux soins à domicile et communautaires, démontre que ce message des Canadiens
The announcement that the government, working with its partners, will develop a national plan, time table and fiscal framework for setting up a system that guarantees access to medically necessary drugs, and will also support home and community care, shows that the message sent by Canadians about public health care has been received and understood by this government.
Ce rapport parle, entre autres, de manque global de financement-évidemment, 84 millions de coupures, ça paraît dans un budget-et parle également de carences de mise en marché, ainsi que de difficultés de distribution.
One of the things this report mentions is an overall lack of funding-cuts of $84 million do not go unnoticed in a budget-as well as shortcomings in marketing, and distribution problems.
Cette stratégie exige la mise au point d'un réseau d'information de grande qualité et peu coûteux qui permettra aux Canadiens de s'informer sur l'emploi, l'éducation, les soins de santé, les loisirs, les investissements, toutes ces possibilités génératrices de richesses dans le secteur technologique.
This strategy calls for a high quality, low cost information network that will give Canadians access to employment information, education, health care, entertainment, investment and wealth creating opportunities in the technology sector.
Ils estiment que si la convention est mise en oeuvre intégralement, les bureaucrates et les tribunaux auront le pouvoir absolu de déterminer ce qui est dans l'intérêt d'un enfant, et ses parents ne pourront rien faire.
They say that if the convention is fully implemented government bureaucrats and the courts will have absolute power to determine what is in the best interests of the child and parents will be powerless.
GFI Control Systems est une entreprise canadienne qui s'est positionnée de façon à devenir le leader mondial pour la mise au point et la production de systèmes de commande moteur utilisant des carburants de remplacement propres pour des véhicules à carburant gazeux.
GFI Control Systems is a Canadian company that is positioned to become the global leader in the development of production of clean alternative fuel engine control systems for gaseous fuel powered vehicles.
L'hon. Sheila Copps (pour la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.) demande à présenter le projet de loi C-6, Loi constituant certains offices en vue de la mise en place d'un système unifié de gestion des terres et des eaux de la vallée du Mackenzie et modifiant certaines lois en conséquence.
Hon. Sheila Copps (for the Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): moved for leave to introduce Bill C-6, an act to provide for an integrated system of land and water management in the Mackenzie Valley, to establish certain boards for that purpose and to make consequential amendments to other acts.
Ils sont préoccupés par le fait que la ratification et la mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant risquent d'avoir pour effet que des bureaucrates du gouvernement, et non pas les parents, auront le droit de déterminer ce qui est bon pour l'enfant.
They are concerned that by ratifying and implementing the United Nations Convention on the Rights of the Child that government bureaucrats and the courts, not parents, will be legally entitled to determine what is in the best interests of the child.
Selon eux, la mise en oeuvre de cette convention va non seulement saper l'autorité parentale, mais inciter davantage les familles à refiler leurs responsabilités de parent à l'État.
Not only are parental rights being undermined by implementing this UN convention, they are concerned it will create greater incentives for families to abdicate their parental responsibilities to the state.
Je crois que cela montre amplement que notre gouvernement est dans la bonne voie et que l'intégrité de notre système juridique n'est pas mise en doute.
I think that is proof enough that this government is going in the right direction and the integrity of our justice system is not put in question.
La répression de 1837-1838 a entraîné la mise à sac d'une demi-douzaine de villages, la pendaison d'une dizaine de patriotes, l'exil de milliers de personnes et l'incarcération de 400 personnes dans une ville qui en comptait 60 000.
The repression of 1837-38 led to the sacking of a half dozen villages, the hanging of a dozen patriots, the exile of thousands of people and the incarceration of 400 in a city of 60,000.
Monsieur le Président, l'objectif du gouvernement du Canada et de tous les autres intervenants dans le projet d'exploitation de la baie Voisey est d'assurer la mise en oeuvre d'un projet respectueux de l'environnement et dont pourront bénéficier, d'une manière responsable, tous les intervenants clés.
Mr. Speaker, the objective of the Government of Canada, as with all the other players in the potential Voisey's Bay development, is the development of an environmentally sound project whose benefits are shared in a responsible manner by all the key stakeholders.
Le gouvernement du Canada travaille avec tous les autres partenaires pour aider les différents intervenants à conclure les accords nécessaires et permettre ainsi la mise en oeuvre satisfaisante du projet.
The Government of Canada has been working with all the other partners to facilitate the necessary agreements among all the players to allow the project to go forward in a proper manner.