mes
Définition de mes
Forme d’adjectif possessif
Pluriel de mon, ma. Qui sont à moi, dans le cas d’un seul possesseur et de plusieurs objets.
Synonyme de mes
0 synonymes de 'mes'
Antonyme de mes
0 antonymes de 'mes'
Citations comportant mes
"Ce que j'ai le plus appris de mes fans, et ce que vous entendrez le plus sur Born This Way, est que cela fait partie de mon destin de prendre des balles, mais mon coeur continue de battre. Vous ne pouvez pas me détruire. Parce que je suis une oeuvre d'art.
À 44 ans, je veux retrouver les émotions de mes débuts.
Bernard-Henri Levy le philosophe milliardaire. Un de mes spectacles c'est une séance de chimio, il perd ses tifs ! Petites mèches à la con, ça dégage !
Bon sang, mais pourquoi les journalistes insistent-ils toujours pour proposer une explication freudienne de seconde zone de mes textes, alors que, neuf fois sur dix, ils ne les ont pas retranscrits correctement ?
C'est à coup d'excitants (café, tabac) que j'ai écrit tous mes livres. a quoi tient l'activité de l'esprit !
C'est assez rare que mes films ne marchent pas
Ce n'est plus une ardeur dans mes veines cachée :C'est Vénus tout entière à sa proie attachée.
Ces papiers ne sont que des extraits de toutes les sociétés qui vont être incluses dans le trust que mes deux fils vont gérer. J'espère que je reviendrai leur dire : 'Vous avez fait du bon boulot !' Et s'ils n'ont pas fait du bon boulot je leur dirai : 'Vous êtes virés !'.
Chacun de mes contacts avec la politique m'a donné l'impression d'avoir bu dans un crachoir.
Dans ma pipe je brûlerai mes souvenirs d'enfance, Mes rêves inachevés, mes restes d'espérance.
Dans mes fluctuations les plus extrêmes, je n'ai jamais été athé dans le sens de nier l'existence d'un Dieu...Je pense qu'en général (et de plus en plus à mesure que je veillis), mais pas toujours, qu'un agnostique serait la description la plus correcte de mon état d'esprit.
Dans un monde de plus en plus incertain, avec des puissances qui se remilitarisent, est-ce qu'en tant que président de la République je peux dire à mes concitoyens que je veux mettre entre les mains des Etats-Unis notre souveraineté ? Non.
Désistement : "si tu me donnes un portefeuille, je te prête mes électeurs".
Exemples de traduction français anglais contenant mes
Honorables députés, je tiens à exprimer à la Chambre mes humbles remerciements pour le grand honneur qu'elle a bien voulu me faire en me choisissant comme Président.
Hon. members, I beg to return my humble acknowledgements to the House for the great honour you have been pleased to confer upon me by choosing me to be your Speaker.
Je vous promets d'exécuter mes fonctions dans un esprit d'équité et d'impartialité.
I pledge to you that I will carry out my duties in a spirit of fairness and impartiality.
Monsieur le Président, je voudrais profiter de l'occasion pour vous exprimer mes plus sincères félicitations à l'occasion de votre élection.
Mr. Speaker, I want to take this opportunity to extend to you my most sincere congratulations on your election.
Maintenant qu'elle m'a élue députée, je m'engage à travailler avec mes collègues et en collaboration avec le secteur privé et le secteur sans but lucratif à relever les défis auxquels nous faisons face aujourd'hui et ceux qui naîtront demain.
As their member I vow to work with my colleagues and in partnership with the private and non-profit sectors to address the challenges which we face today and in the future.
Je veux féliciter mes collègues de leurs réalisations.
I commend my colleagues on their achievements.
Monsieur le Président, je tiens à présenter mes hommages à Son Excellence le Gouverneur général, M. Roméo LeBlanc, et le remercier d'avoir prononcé le discours du Trône devant les deux Chambres.
Mr. Speaker, I wish to pay tribute to His Excellency the Governor General, Mr. Roméo LeBlanc, and to thank him for giving the throne speech before both Houses.
De plus, je désire féliciter tous mes collègues pour leur élection.
In addition, I would like to congratulate all my colleagues on being elected to office.
Exaspérés par l'écran de fumée derrière lequel le gouvernement Harris se retranche, mes électeurs réclament une enquête publique indépendante pour dissiper tout ce qu'il y a de trouble dans cette affaire et formuler des recommandations qui aideront peut-être à prévenir d'autres catastrophes écologiques comme l'incendie de Plastimet.
Frustrated with the Harris government smokescreen, my constituents demand an independent public inquiry to clear the smoke and to produce recommendations which might prevent an environmental tragedy like the Plastimet fire from ever happening again.
Je tiens à signaler à la Chambre que mes électeurs sont ravis des initiatives prises par le gouvernement dans le dossier de l'unité nationale.
I wish to advise the House that my constituents are delighted with the initiatives of the government with respect to the Canadian unity file.
Je veux assurer à la Chambre que j'ai l'intention de continuer à faire ma part et à encourager mes électeurs à appuyer activement ces initiatives des plus opportunes et bienvenues.
I want to assure the House that I intend to continue to contribute and encourage my constituents to actively support these very welcome and timely initiatives.
Monsieur le Président, mes collègues et moi trouvons inconcevable que le ministère des Finances accepte que le gouvernement se laisse aller de nouveau à la dépense comme s'il s'agissait de sa principale priorité financière.
Mr. Speaker, my colleagues and I find it inconceivable that the Department of Finance would truly endorse a return to spending as the number one fiscal priority of the government.
Lorsqu'on regarde les derniers budgets, les activités de mon collègue, le ministre du Développement des ressources humaines, ainsi que celles de mes autres collègues, au point de vue du crédit d'impôt pour les enfants, des programmes de stage et de tout ce que le gouvernement a mis en oeuvre pour aider les pauvres de ce pays, c'est très clai
Judging from recent budgets and the actions taken by my colleague, the Minister of Human Resources Development, and by other colleagues regarding the child tax credit, internship programs and all this government has put in place for the poor in this country, it is very clear that what our government intends to do is to help Canadians, not to divide them.
Ce que j'ai dit à mes partenaires provinciaux, c'est que l'assurance-médicaments est un objectif à long terme parce que notre gouvernement estime que, à longue échéance, les partenaires devraient créer avec nous un système qui permettra à tous les Canadiens d'avoir accès aux médicaments dont ils ont besoin et dont ils ne doivent pas être pri
What I said to my provincial partners is that we are going to work toward pharmacare as a long term goal because this government believes that in the long term the partners should work with us in creating a system where every citizen of this country should have access to the drugs they need and should not be kept from them because of price.
Il appartient à mes électeurs.
It is their seat.
Dans ma famille, tout ce que mes parents arrivaient à épargner était destiné à l'éducation des enfants.
In my family every spare penny my parents could save went to education.
Pour mes parents, l'herbe était toujours plus verte de l'autre côté de la clôture et, pour eux, l'instruction était le meilleur moyen à la disposition de leurs enfants pour connaître un avenir meilleur.
For my parents the grass was greener on the other side of the fence and education was the way their children could get into greener fields.
Même si j'ai parfois été un élève difficile, mes parents n'ont jamais dévié de leur rêve, ni pour moi, ni pour mes frères et soeurs qui étaient des élèves nettement plus faciles.
Even though I was a bit of a trouble maker at school-and I have kept a bit of it-my parents never lost their dream for me and my better behaved brothers and sisters.
La détermination de mes parents et la confiance qu'ils plaçaient dans notre instruction est ce qui nous a donné les moyens de franchir la clôture.
Their faith and devotion to our education put the spring in our leap that carried us over to the other side of the fence.
Sur une note plus personnelle, j'espère que, pour des milliers et des milliers de jeunes Canadiens, cela pourra faire, à une époque différente, ce que mes parents ont été en mesure de faire pour moi ainsi que pour mes frères et soeurs.
On a very personal basis I hope it will be able to do in a different area for many thousands of young Canadians what my parents were able to do for me, my brothers and my sisters.
Quand j'étais jeune, j'ai dû quitter la maison pour poursuivre mes études dans un pensionnat.
When I was young, pursuing my education meant that I had to leave home for boarding school.
Lors de mes déplacements au Canada durant les quatre dernières années, j'ai pu observer comment les technologies nouvelles renforcent le Canada rural.
As I travelled through Canada during the last four years, I saw how new technologies are strengthening rural Canada.
Je suis née à Ottawa, parce que mes parents avaient décidé de venir s'installer ici, pour participer à ce mouvement social-démocratique.
I was born in Ottawa because of my parents' decision to come here and be part of that social democratic movement.
Permettez-moi de citer un de mes passages préférés: «Il n'y a rien qui soit aussi bénéfique pour la lucidité des idées que la vue de la mer par temps clair.
Permit me to quote briefly a favourite passage: ``There is nothing so congenial to lucid thought as a clear view of the sea.
Je tiens à dire à mes électeurs et à tous les Canadiens, aux Canadiens de l'Atlantique, que nous ne les laisserons pas tomber au cours de la présente législature.
I want to say to my constituents and to all Canadians, Atlantic Canadians, today that we will not let them down in the coming Parliament.
Je veux également offrir mes félicitations aux chefs des autres partis qui se sont fait réélire chacun dans leur circonscription et qui auront l'occasion de croiser le fer avec l'ensemble des députés dans ce Parlement.
I would also like to congratulate the leaders of the other parties who were re-elected in their ridings and who will have the opportunity to cross swords with all the members in this Parliament.
Je veux aussi ajouter mes mots de chaleureuses félicitations à ceux et celles qui se sont fait élire et réélire, en particulier aux nouveaux parlementaires, à ceux et celles qui arrivent ici pour la première fois et qui vont vivre une expérience extraordinaire.
I would also like to congratulate all those who were elected or re-elected, especially the new members who are here for the first time and who are about to experience something extraordinary.
À ces gens-là, je redis mes remerciements très très sincères et mon intention de les servir avec beaucoup de dévouement et d'énergie.
To those people I want to reiterate my sincerest thanks and I want to confirm that I intend to serve them with the utmost dedication and energy.
Mon rôle est d'exprimer les préoccupations de mes électeurs et de défendre leurs intérêts.
My duty is to articulate the concerns of my constituents, to be their advocate.
C'est un Canadien qui a inventé le téléphone, quoique, lorsque je vois mes deux adolescents, je m'interroge sérieusement au sujet de cette invention.
It was a Canadian who invented the telephone, although considering the fact that I have two teenagers, I am not so sure about that invention for the time being.
Monsieur le Président, mes observations seront brèves.
Mr. Speaker, my comments and statements will be brief.