mardi
Définition de mardi
Nom commun
Deuxième jour de la semaine. Suit le lundi et précède le mercredi.
Adverbe
Le jour du mardi. Note d’usage : Peut être suivi de matin, soir ou une date sans article.
Synonyme de mardi
0 synonymes de 'mardi'
Antonyme de mardi
0 antonymes de 'mardi'
Citations comportant mardi
Exemples de traduction français anglais contenant mardi
Je suis chargé de vous informer que Son Excellence le Gouverneur général du Canada ne juge pas à propos de faire connaître, avant que la Chambre des communes n'ait choisi un Président conformément à la loi, les motifs qui l'ont porté à convoquer le Parlement, mais qu'il les exposera demain le mardi 23 septembre 1997, à 14 h 30. Je suis chargé de vous informer que Son Excellence le Gouverneur général du Canada ne juge pas à propos de faire connaître, avant que la Chambre des communes n'ait choisi un Président conformément à la loi, les motifs qui l'ont porté à convoquer le Parlement, mais qu'il les exposera demain le mardi 23 septembre 1997, à 14 h 30.
I have it in command to let you know that His Excellency the Governor General of Canada does not see fit to declare the causes of his summoning the present Parliament of Canada until a Speaker of the House of Commons shall have been chosen, according to law; but tomorrow, Tuesday, September 23, 1997 at 2.30 in the afternoon, His Excellency will declare the causes of his calling Parliament.
Le Président donne lecture d'une lettre de la secrétaire du Gouverneur général annonçant que Son Excellence le Gouverneur général se rendra à la chambre du Sénat à 14 h 30, le mardi 23 septembre 1997, pour ouvrir officiellement la première session de la trente-sixième législature. Le Président donne lecture d'une lettre de la secrétaire du Gouverneur général annonçant que Son Excellence le Gouverneur général se rendra à la chambre du Sénat à 14 h 30, le mardi 23 septembre 1997, pour ouvrir officiellement la première session de la trente-sixième législature.
The Speaker read to the House a letter from the Secretary to the Governor General informing him that His Excellency the Governor General would proceed to the Senate chamber on Tuesday, September 23, 1997, at 2.30 p.m. to open officially the first session of the 36th Parliament.
Le mardi 23 septembre 1997 Le mardi 23 septembre 1997
Tuesday, September 23, 1997
Ce silence a rendu possibles les événements tragiques survenus dans la nuit de lundi à mardi à Benthala en Algérie. Ce silence a rendu possibles les événements tragiques survenus dans la nuit de lundi à mardi à Benthala en Algérie.
This silence has made it possible for the tragic events that took place in Benthala, Algeria, over Monday night, to occur.
Conformément à l'ordre adopté le mardi 23 septembre 1997, la Chambre s'ajourne à 10 heures, demain. Conformément à l'ordre adopté le mardi 23 septembre 1997, la Chambre s'ajourne à 10 heures, demain.
Pursuant to order made on Tuesday, September 23, 1997, this House stands adjourned until tomorrow at 10 o'clock.
Je prends la parole pour commenter le discours du Trône qui a été présenté mardi par le gouverneur général.
I rise to address the throne speech delivered on Tuesday by the governor general.
La journée de mardi sera un jour réservé à l'opposition.
Tuesday shall be an allotted day.
Pour revenir au discours du Trône de mardi dernier, le gouvernement y a dévoilé ses intentions politiques.
To return to Tuesday's speech from the throne, the government has revealed its political intentions.
Le discours du Trône de mardi dernier nous apprend au moins une bonne nouvelle.
Tuesday's speech from the throne contained at least one piece of good news.
Certes, le discours du Trône que nous avons entendu mardi dernier est explicite.
There is no question the Speech from the Throne we heard this past Tuesday speaks for itself.
Gardant cela à l'esprit, je voudrais prendre une minute pour comparer le discours du Trône de la 35e législature à celui qui a été prononcé mardi dernier.
With that in mind, I want to take a minute to compare the throne speech that opened the 35th Parliament and the one delivered on Tuesday.
J'ai trouvé des explications notamment en étudiant le discours du Trône de mardi dernier.
Some of the answers are contained in what is and is not in the throne speech of last Tuesday.
Avec les 29 propositions de dépenses dont il a été question mardi dernier, le gouvernement veut ramener le Canada une vingtaine d'années en arrière, à l'époque où les libéraux levaient des impôts et dépensaient, et où les déficits gonflaient, aux années de Trudeau, à une époque que le premier ministre actuel se remémore avec nostalgie.
This government through the 29 spending proposals outlined last Tuesday is seeking to take Canada back 20 some years to the period of tax and spend Liberalism, a time of ballooning deficits, the Trudeau years, a time our current Prime Minister remembers with great fondness.
Lorsque j'écoutais l'Adresse, au Sénat, mardi dernier, je ne pouvais m'empêcher d'être déçu par un programme de gouvernement qui révèle si peu de vision, un discours qui manque de cohésion, dont l'ambition serait pourtant d'assurer la transition entre le présent et le prochain siècle.
As I listened to it in the Senate, last Tuesday, I could not help but be disappointed by a government program with so little vision, by a speech lacking consistency, apparently designed to lead us into the next century.
Le mardi 30 septembre 1997
Tuesday, September 30, 1997
Nous avons entendu le discours du Trône mardi dernier.
We heard the Speech from the Throne on last Tuesday.
Monsieur le Président, j'appuie la priorité du gouvernement soulignée dans le discours du Trône de mardi dernier.
Mr. Speaker, I support the government's priorities outlined in last Tuesday's throne speech.
Quoi qu'il en soit, monsieur le Président, si je ne me trompe, vous avez demandé, mardi dernier, que les privilèges de la Chambre soient accordés aux députés pour la présente législature.
Notwithstanding that, I believe that you, Mr. Speaker, claimed the privileges of the House for this Parliament on Tuesday of last week.
Le mardi 30 septembre a eu lieu le premier tirage au sort des initiatives parlementaires de la 36e législature.
On Tuesday, September 30 the first draw for Private Members' Business in the 36th Parliament was held.
Le mardi 7 octobre 1997
Tuesday, October 7, 1997
Le mardi 21 octobre et le jeudi 23 octobre seront des journées consacrées à l'opposition.
Tuesday, October 21 and Thursday, October 23 shall be allotted days.
Le vote est donc différé jusqu'à mardi le 21 octobre 1997, à l'heure ordinaire de l'ajournement quotidien.
Therefore the recorded division stands deferred until Tuesday, October 21, 1997, at the ordinary hour of daily adjournment.
Qu'à la conclusion du présent débat sur la motion de renvoyer le projet de loi C-9, à un comité avant la deuxième lecture, toutes questions nécessaires pour disposer de cette étape soient réputées mises aux voix, et le vote par appel nominal soit réputé demandé et différé jusqu'au mardi 21 octobre 1997, à la fin de la période prévue pour les
That at the conclusion of today's debate to refer Bill C-9 to committee before second reading, all questions to dispose of the said stage of the said bill be deemed put, deemed requested and deferred until Tuesday, October 21, 1997 at the end of Government Orders.
Nous nous sommes entendus pour que le vote sur le projet de loi soit reporté au mardi suivant notre retour après l'interruption de l'Action de grâces.
We have come to an agreement that the vote on today's matter be deferred until Tuesday on returning after the Thanksgiving break.
Le mardi 21 octobre 1997
Tuesday, October 21, 1997
Que le présent débat portant sur la motion de l'opposition se poursuive jusqu'à 17h30 et que, à la conclusion du débat, toutes questions nécessaires pour disposer de cette motion soient réputées mises aux voix, et le vote par appel nominal soit reputé demandé et différé jusqu'au mardi le 28 octobre 1997, à la fin de la période prévue pour le
That the present debate on the opposition motion continue until 5.30 p.m., and at the conclusion of the debate all questions necessary to dispose of this motion be deemed put and a recorded division be deemed requested and deferred until Tuesday, October 28, 1997 at the expiry of the time provided for government orders.
Madame la Présidente, il y a eu des discussions entre tous les partis à la Chambre et on a consenti à ce que le vote par appel nominal ait lieu le mardi 28 octobre, à la fin des ordres émanant du gouvernement.
Madam Speaker, discussions have been held among all parties in the House and we have reached agreement for the recorded division to be held on Tuesday, October 28, at the conclusion of Government Orders.
Le vote par appel nominal est donc différé au mardi 28 octobre à la fin des ordres émanant du gouvernement.
The recorded division is therefore deferred to the conclusion of Government Orders on Tuesday, October 28.
Qu'à la conclusion du débat sur l'amendement à l'affaire émanant du gouvernement no 5 aujourd'hui, le Président mettra aux voix ledit amendement et le vote par appel nominal sera réputé demandé et différé au mardi 28 octobre 1997, à la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement;
That at the conclusion of today's debate on the amendment to government business No. 5, the Speaker shall put the question on the said amendment, a recorded division shall be deemed requested and deferred until the expiry of government orders on Tuesday, October 28, 1997.
Qu'immédiatement après le vote par appel nominal sur l'amendement à l'affaire émanant du gouvernement no 5 le mardi 28 octobre 1997, le Président mettra aux voix la motion principale sans débat ni amendement.
That on Tuesday, October 28, 1997, immediately following the recorded division on the amendment to government business No. 5, the Speaker shall put the question on the main motion, without further debate or amendment.