manifeste
Définition de manifeste
Adjectif
Qui peut en quelque sorte être touché par la main, qu’on prend sur le fait. (Par extension) Notoire ; évident pour tout le monde.
Nom commun
Écrit public par lequel un prince, un État, un parti… fait connaître ses vues sur tel ou tel sujet ou explique sa conduite dans une affaire importante. Document de bord d’un avion. Liste des marchandises que transporte un navire destinée à être présentée à la douane.
Citations comportant manifeste
Il est rationnel, étant donné notre conception de l'individu et de l'univers, que le désir se manifeste en nous. L'arracher de vive force, en torturant notre chair et notre âme, c'est rompre l'harmonie.
L'enthousiasme se manifeste normalement de toute sa puissance pendant les premières années de notre vie.
L'injustice humaine se manifeste chaque jour, sur tous les plans. je la trouve beaucoup plus scandaleuse que l'injustice du destin, qui quand elle s'y met, est de taille.
La culture, c'est avant tout une unité de style qui se manifeste dans toutes les activités d'une nation.
Nommer est le plus manifeste et le plus futile des pouvoirs, celui qui fascine le plus, qui attise le plus de convoitises, qui occupe le plus les conversations et mobilise le plus les esprits de tous ceux qui sont associés aux affaires publiques.
Seule l'inimitié qu'on manifeste aux uns donne son prix à l'amitié qu'on porte aux autres.
Une dépense, c'est-à-dire une richesse manifestée, est une destruction manifeste de la richesse.
Exemples de traduction français anglais contenant manifeste
L'Ouest nouveau manifeste une vitalité et une énergie nouvelles, non seulement pour obtenir qu'on fasse droit à ses griefs de longue date mais aussi pour offrir une nouvelle source d'espoir et d'énergie qui permettra de renforcer l'unité et l'économie de notre pays.
The new west is exercising new muscles and energy, not simply to get its old grievances addressed, but by offering a new source of hope and energy to unify our country and strengthen our economy.
Une attitude qui se reflète de façon manifeste dans le discours du Trône du gouvernement.
This attitude is obvious in the government's throne speech.
Remettre en cause ces règles maintenant dénote la mauvaise foi manifeste et surtout un profond mépris face à la quasi-victoire du oui au dernier référendum.
Casting doubt on those rules now indicates obvious bad faith and, in particular, a profound disdain for the near-victory of the yes side in the last referendum.
Mais elles seront là et les Canadiens seront confrontés à l'incertitude en matière d'assurance maladie jusqu'à ce que le gouvernement national manifeste un véritable leadership, et non un refus obstiné.
But they will be out there and Canadians will be in a period of uncertainty on health care until the national government offers real leadership, not denial.
Toutefois, je tiens à signaler au député que, dans les régions mêmes auxquelles il fait allusion, on manifeste aussi le désir de devenir membre de l'OTAN et de faire partie de l'Union européenne, ce qui prouve bien que, collectivement, ces groupes jouissent d'une présence beaucoup plus forte et d'une qualité de vie supérieure.
However, I would like to remind the hon. member that if he looks at the very regions he is talking about that their desire to enter NATO and their desire to enter the European Union clearly points to the fact that together these groups have a much stronger presence and a much higher quality of life.
Monsieur le Président, avec l'ouverture que manifeste le gouvernement, je vais poser une question additionnelle au ministre.
Mr. Speaker, given the openness displayed by the government, I have a supplementary for the minister.
J'ai été étonnée et renversée de constater l'enthousiasme et l'esprit d'innovation présents dans notre fonction publique et l'intérêt manifeste qu'elle porte à de véritables partenariats.
I have been surprised and overwhelmed by the enthusiasm and innovation present in our public service and their clear commitment to real partnerships.
C'est définitivement beaucoup plus nuancé, plus équilibré que l'intervention que nous avons entendue, il y a quelques minutes, du représentant du Parti réformiste, où il manifeste le radicalisme à peu près dans tous les secteurs.
It was far more detailed and more balanced than the one we heard a few minutes ago from the representative of the Reform Party, which expressed almost universal radicalism.
La pression exercée par cette révolution se manifeste dans tous les domaines de notre vie.
These pressures are pervasive in all walks of life.
D'éminents spécialistes du développement de l'enfant ont établi un lien manifeste entre le rendement économique et l'investissement dans nos ressources humaines et dans nos enfants, tout particulièrement.
Renowned experts in child development have established a link between economic performance and investment in human resources and children, in particular.
Le génie génétique se manifeste dans des choses comme l'hormone de croissance bovine.
Genetic engineering is evident with bovine growth hormone.
Est-ce là encore un autre exemple du mépris que manifeste le gouvernement à l'égard des gens que les Canadiens ont élus pour prendre soin de leurs affaires?
Is this just another example of the government's contempt for the people the citizens of Canada elected to look after their affairs?
Monsieur le Président, j'ai été particulièrement impressionné par la teneur et la compréhension manifeste des arguments passionnés que la députée a présentés en faveur du projet de loi C-6.
Mr. Speaker, I was particularly impressed with the content, passion and the obvious understanding with which the hon. member presented her arguments in favour of Bill C-6.
L'influence des sociétés multinationales sur l'élaboration des politiques et la prise de décision est manifeste dans tous les domaines et omniprésente dans tout ce gouvernement.
The influence of multinational corporations over policy development and decision making is apparent in every area and pervasive throughout this government.
Monsieur le Président, il y a évidemment un excès manifeste du côté du parti de l'opposition qui est attaché à un système du passé, un système où on encourageait la dépendance aux fonds de l'État.
Mr. Speaker, the opposition party obviously has an excessive attachment to a system from the past, a system which encouraged dependency on government funds.
L'incapacité se manifeste de bien des façons.
Disability shows up in many ways.
Si elle porte atteinte aux droits enchâssés des minorités, le Parlement doit spécialement veiller à ce que le consentement démocratique comprenne l'approbation manifeste de la minorité.
If it adversely affects enshrined minority rights, Parliament must be especially careful that the democratic consent includes indisputable agreement on the part of the minority.
Le désir d'affirmer ses différences culturelles et régionales se manifeste partout dans le monde.
This desire to affirm cultural and regional identities is seen around the world.
Il semble y avoir un assez bon consensus à la Chambre en faveur de ce projet de loi, à l'exception du Nouveau Parti démocratique, qui est contre le libre-échange même s'il est manifeste que celui-ci a fait des merveilles pour le Canada, a créé des centaines de milliers d'emplois.
There seems to be a pretty decent consensus in the House for this bill, with the exception of the New Democratic Party which opposes free trade even when it is point blank in front of their faces that it has done wonderful things for Canada, created hundreds of thousands of jobs.
Monsieur le Président, le manque de leadership du gouvernement en matière autochtone se manifeste à nouveau puisque les tribunaux ont dû rendre des décisions controversées quant aux droits de coupe sur les terres publiques.
Mr. Speaker, the lack of this government's leadership on aboriginal issues was shown once again as courts were left to make controversial rulings about logging rights on crown land.
Monsieur le Président, lorsqu'on tient un débat sur le bien-être des Canadiens, notamment des jeunes, tout le monde manifeste un vif intérêt.
Mr. Speaker, when there is a debate about the welfare of Canadians, particularly young people, everyone is very interested.
C'est un cas manifeste de conflit qui existe encore.
This is a clear case of a conflict that still exists.
Surtout lorsqu'il s'agit d'affaires étrangères, ils veulent que cette sorte de diplomatie se manifeste même en cette enceinte, car c'est là quelque chose qui nous fait défaut, mais nous avons certainement l'occasion aujourd'hui d'en faire preuve.
Particularly in the area of foreign affairs they want to see that sort of diplomacy being demonstrated even in these premises, something we do not have a lot of, but certainly this is the opportunity for us to do that.
Pour commencer, je voudrais féliciter le député de St. Albert pour l'intérêt soutenu qu'il manifeste à l'égard du processus d'allocation des crédits et pour la diligence dont il fait preuve dans ses recherches.
To begin with, I would like to commend the hon. member for St. Albert on his continuing interest in the supply process and for the diligence of his research.
Depuis l'élection du premier ministre Mulroney, j'ai remarqué une chose qui se manifeste encore aujourd'hui.
Since the election of Prime Minister Mulroney I have noticed something that has not stopped.
Est-ce qu'il n'y aurait pas moyen qu'en cette Chambre le gouvernement fédéral manifeste une volonté réelle de répondre aux exigences du Québec qui sont exprimées depuis plusieurs années avec une position qui viendrait satisfaire les besoins au moins traditionnels du Québec?
Would there not be a way in this House for the federal government to show a real desire to respond to Quebec's demands, which have been expressed for many years, with a position that could at least meet the traditional needs of Quebec?
Monsieur le Président, dès le début de novembre, il était manifeste que les négociations à la Société canadienne des postes étaient vouées à l'échec.
Mr. Speaker, early in November it was apparent that negotiations at the post office were going nowhere.
Je me rends compte que c'est trop demander que d'espérer que la Chambre manifeste son appui unanime aux habitants de Terre-Neuve et du Labrador qui souhaitent moderniser leur système d'éducation.
I realize that it is too much to hope that this place would also show its unanimous support for the people of Newfoundland and Labrador in their desire to modernize their education system.
Notre gouvernement se réjouit de l'appui manifeste dont cette modification fait l'objet chez la population terre-neuvienne.
Our government is delighted by the clear support for this amendment by the people of Newfoundland.
Monsieur le Président, la confiance que mon collègue d'en face manifeste en disant qu'une telle mesure n'aura aucune répercussion sur le système d'éducation catholique en Ontario m'impressionne beaucoup.
Mr. Speaker, I am very impressed with the confidence the hon. colleague opposite has that this will in no way ever affect the catholic education system in Ontario.