Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

manger

Définition de manger

Verbe

Mâcher et avaler un aliment dans le but de se nourrir. (Intransitif) (Par extension) Prendre un repas. (Figuré) Consumer en absorbant, en rongeant, en minant, en détruisant d’autres choses, en parlant des choses. (Figuré) Consumer, dissiper en folles dépenses.

Nom commun

Ce qu’on mange, ce dont on se nourrit. (Familier) Fait de se nourrir. Chau est folle!

Antonyme de manger

3 antonymes de 'manger'

cracher , rendre , vomir ,

Citations comportant manger

Bien manger est un objectif digne de toutes les luttes.

Moses Isegawa

C'est vieux comme l'histoire. C'est le Club de Rome, la croissance zéro. C'est une philosophie, celle de l'ascèse. Mon bon monsieur, on mange trop, il faut manger moins. Vous serez plus beau, plus mince et plus sain.

Jean-Marie Le Pen

Carnivore. Qui s'adonne à l'action cruelle de manger l'infortuné végétal, ainsi que ses usufruitiers et continuateurs.

Ambrose BIERCE

Ce monde serait meilleur pour les enfants si c'était les parents qui étaient obligés de manger les épinards.

Groucho MARX

Devant l'immobilité de la campagne, je m'ennuie tant que l'envie me prend de manger des arbres.

Francis PICABIA

En flattant, on ne peut pas à tous les coups faire fortune, mais on peut manger tous les jours.

José ARTUR

Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger. De même qu'il faut boire pour vivre et non pas vivre sans boire, sinon c'est dégueulasse.

Pierre Desproges

Il faut manger pour vivre et vivre pour digérer.

François CAVANNA

Il subsiste encore sur "notre terre" des individus dont la préoccupation majeure et les intérêts les plus affirmés sont de manger bien, de boire froid, de se divertir et de se reproduire.

Boris Vian

J'ai toujours fait attention à moi mais je ne suis pas Madonna, je ne passe pas mon temps à faire du jogging ou à manger de l'herbe. J'ai une vie saine, peut-être un peu trop, même

Sophie Marceau

Je sais à quoi ressemble une pomme qui grille et grésille dans l'âtre, un soir d'hiver et je sais le réconfort qu'apporte le fait de la manger toute chaude, avec un peu de sucre et un filet de crème...

Mark TWAIN

La démocratie, c'est le pouvoir pour les poux de manger les lions.

Georges Clemenceau

La vengeance du mari cocu, faire manger à l'épouse infidèle le coeur de son amant.

Robert SABATIER
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant manger

Ça, c'est plus important pour ces gens-là que de faire manger les enfants quotidiennement.

To these people, that is more important than making sure children eat every day.

Après le travail, les camionneurs ont voulu aller manger et dormir à Dawson Creek, la localité la plus proche.

When the day was done and they had finished their work, they wanted to drive those same trucks into Dawson Creek, which was the nearest community, to stay in the hotels there overnight and eat in the restaurants.

Chaque semaine, jour après jour, les bénévoles consacrent 7 500 heures à 700 projets dans plus de 500 collectivités pour que les enfants puissent manger un repas chaud le matin avant d'aller à l'école, pour qu'ils soient protégés contre les mauvais traitements et disposés à écouter et à apprendre et pour qu'ils reçoivent le genre d'encadreme

Every day of every week in 700 projects in over 500 communities across the country, 7,500 volunteer hours per week are devoted to these projects that are intended to ensure that children have a hot meal in the morning before they go to school, that they are protected from abuse, prepared to learn and that they get the kind of guidance they need in their earliest years.

Je n'oublie pas non plus que, peu importe les rapports que nous entretenons avec le secteur agricole, tant que nous continuerons de manger trois fois par jour, il sera dans notre intérêt de veiller sur l'agriculture et la réforme agricole.

I am also reminded that no matter how far away we may now be from the farm, if we are still in the habit of eating three times a day, we have a vested interest in the state of agriculture and in agricultural reform.

Dans son intervention, le député m'a fait penser qu'hier, entre autres, j'ai rencontré des femmes qui travaillent dans des cuisines collectives, des femmes qui se regroupent pour faire à manger en commun, parce qu'elles n'ont pas des moyens financiers très larges.

In his address, the hon. member made me think of my meeting yesterday with some women who are involved in community kitchens, who prepare meals together because they have very limited means.

son rôle est de créer les conditions qui permettent à l'entreprise de prospérer-vivre, respirer, manger et dormir.

Government creates the atmosphere so business has a climate it can thrive in, live in, breathe in, eat, drink and sleep in.

En plus de fixer des objectifs et créer de l'emploi pour les jeunes, le gouvernement va-t-il arrêter de condamner les jeunes Canadiens à manger du Kraft Dinner?

In addition to setting objectives and creating jobs for young people, will this government stop forcing them to eat Kraft dinners?

C'est sûr qu'ils veulent rester en vie, qu'ils veulent être capables de manger trois fois par jour, que leurs enfants puissent aller à l'école, mais ce qu'ils veulent surtout, ce sont des programmes permettant de mettre en place des économies régionales solides.

Of course, they want to survive, be able to eat three meals a day, have their children attend school, but what they want most of all is programs that will make it possible to create strong regional economies.

Je crois que les libéraux oublient que ce sont de vrais gens qui souffrent, que des familles entières n'ont rien à manger à cause des changements apportés à l'assurance-emploi.

I believe the Liberals have forgotten that these are real people who are suffering, that entire families have nothing to eat because of the changes to employment insurance.

Devront-ils manger un pu moins chaque mois pour économiser un peu plus?

Are they supposed to eat a little less every month to save some money?

C'est dommage que les gens pensent plus à manger qu'à écouter un exposé qui porte sur l'avenir des nations autochtones.

It is a pity that people are more interested in having lunch than in hearing about the future of the aboriginal nations.

Malgré tout le respect que j'ai pour mon collègue d'en face et particulièrement pour le dévouement dont il fait preuve et tout le travail qu'il accompli dans le dossier des autochtones, je dois dire qu'il a tort de laisser entendre qu'on pense plus à aller manger qu'à aborder cette question importante.

With all the respect I have for my colleague opposite, and in particular his commitment to and work in the area of aboriginal affairs, to somehow want to leave us with the view that having lunch is more important than the issue before the House is total rubbish.

Un criminel est une personne qu'il faut protéger, qui doit avoir tous les droits, qu'on doit laisser en liberté dans la plupart des cas mais qui, si elle doit aller en prison, doit avoir une cellule confortable avec la télévision par câble et toutes les nouvelles chaînes, recevoir des visites de son conjoint, bien manger et être mis en liber

A criminal is someone to be protected, to have all the rights under the stars, sun and moon, to be set free in most cases but, if detention is necessary, to be given a nice comfortable jail cell with cable TV and all the new channels, along with conjugal visits, good home cooking and parole in a couple of months.

Le ministre des Affaires étrangères est désormais le seul à pouvoir faire que mon électeur recommence à manger ou continue de mourir lentement de faim.

The Minister of Foreign Affairs is now the only man who can decide whether my constituent eats or continues to slowly starve.

Lorsque, le même jour, on peut parler au téléphone avec quelqu'un de Rio de Janeiro, envoyer un message électronique à un ami à Berlin, manger des mets jamaïcains pendant qu'on regarde les nouvelles de l'Algérie ou de l'Afghanistan avec un ami né au Timor oriental, je crois que nous sommes certainement une société multiculturelle.

When in the same day one can chat on the phone with someone from Rio de Janeiro, send an e-mail to a friend in Berlin, eat Jamaican patties while watching the news from Algeria or Afghanistan with a friend born in East Timor, multicultural we certainly are.

Il lui avait dit que s'il posait une question claire, les Québécois lui en feraient manger une belle.

He said that if they put the question clearly, Quebeckers would make them face the music.

Dans la propagande du camp du oui, c'est devenu: «Chrétien, le Québécois, va vous en faire manger une belle.»

So the word on the yes side became ``Chrétien, Quebeckers are going to make you face the music''.

Ils n'ont pas le droit de manger en route, même si cela leur conviendrait mieux.

They do not have the right to eat on the road, even though this would suit them better.

Si on permettait seulement à ceux et celles qui utilisent un véhicule motorisé de manger en route, la Société pourrait économiser huit millions de dollars par année.

If we only allowed those who use a motor vehicle to eat on the road, the corporation could save $8 million a year.

Personne ne remettra en question le fait qu'il faut s'assurer que les gens puissent vivre et puissent manger trois repas par jour.

Everyone agrees that there is a need to ensure that people have something to live on and can eat three meals a day.

Je n'arrive pas à comprendre comment diable les gens de ce gouvernement peuvent faire manger du poison à nos enfants, ma fille de huit ans comprise.

I cannot understand how on earth the people in this government can spoon feed poison to our children, my eight year old daughter included.

Est-ce que le ministre a conclu une entente avec les provinces, comme il l'a fait dans le passé, pour s'assurer que ces travailleurs et travailleuses ont le nombre d'heures nécessaire pour se qualifier à l'assurance-emploi, afin qu'ils puissent avoir à manger à Noël?

Did the minister sign an agreement with the provinces as he did in the past to ensure that the workers have the required number of hours worked to qualify for employment insurance so that they can have something to eat at Christmas?

En Alberta, nous avons entendu une femme handicapée qui était obligée de choisir entre manger et acheter des médicaments.

In Alberta we heard from a disabled woman who was forced to choose between food and medicine.

Il décide qu'au lieu de manger beaucoup de spaghettis, nous mangerons plus de haricots.

They decide well, instead of having so much spaghetti we will have more beans.

Au lieu de manger de la lasagne, nous mangerons peut-être des oeufs et du bacon.

Instead of having lasagna maybe we will have bacon and eggs.

Je suis persuadé que beaucoup d'entre eux sont restés des heures et des heures et peut-être même plus d'une journée sans même manger ou penser à le faire, parce qu'ils essayaient d'aider leurs animaux d'élevage à survivre.

I am sure many of them stayed hours and hours and perhaps even more than a day without even eating or even thinking of that because they were trying to help their farm animals survive.

En tout, l'Agence a accueilli environ 4 500 personnes; 350 d'entre elles ont dormi là, et plus de 4 000 autres sont venues s'y réchauffer, prendre une douche ou manger un repas chaud.

All in all, the agency welcomed about 4,500 people, 350 of whom slept there and more than 4,000 people showed up to warm up, take a shower or get a warm meal.

Les agriculteurs pourront alors reprendre leur vocation première, c'est-à-dire fournir de quoi manger aux Canadiens et à de nombreux autres citoyens du monde et gagner un revenu décent pour faire vivre leurs propres familles.

They can resume their primary responsibilities to supply Canadians and many other citizens of the world with food to feed their families while making a decent living for their own families.

Au lieu de payer pour transporter leur grain, ils se sont dit: «On va faire manger le grain sur place.»

Instead of paying to ship their grain, they decided to keep it for local use.

Il faut que le Parti réformiste cesse de manger dans la main des libéraux et assume ses responsabilités d'opposition officielle.

We need the Reform Party to throw away its pom-poms and rah-rah cheers and act like a loyal opposition.

Voir plus