Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

lourdement

Définition de lourdement

Adverbe

D’une manière lourde, gauche, sans finesse. D’une manière qui marque un esprit lourd. D’une manière lourde, avec tout le poids. (Plus rare) D’une façon qui pèse sur le corps.

Citations comportant lourdement

Les femmes légères sont celles qui pèsent le plus lourdement sur le budget d'un homme.

Marcel ACHARD

Exemples de traduction français anglais contenant lourdement

Cette incertitude pèse lourdement sur tous les Canadiens et est à l'origine d'une foule de problèmes politiques.

This uncertainty weighs heavy on all Canadians and is the cause of so many political problems.

Quatre-vingt pour cent de notre commerce va aux États-Unis, un pays par rapport auquel nous sommes très lourdement imposés.

Eighty per cent of our trade is going to the U.S. We are especially very heavily taxed in comparison with the U.S.

Monsieur le Président, je pense que le député devrait citer les propos du député réformiste qui aurait dit que Conrad Black était trop lourdement imposé.

Mr. Speaker, I think the hon. member should produce a precise quote to show that any member of the Reform Party said that Conrad Black was overtaxed.

Le fardeau de cette ponction fiscale retombera plus lourdement sur les jeunes Canadiens à peine entrés sur le marché du travail.

The burden of this tax grab will fall most heavily on young Canadians just entering the job market.

Les résidents canadiens qui touchent des prestations de sécurité sociale des États-Unis seront plus lourdement imposés, aux termes de ce projet de loi.

Residents of Canada who receive social security benefits from the United States of America will be more heavily taxed by this legislation.

Comment peut-il faire la sourde oreille à ceux qui réclament un allégement des impôts alors que le gouvernement impose les petits revenus plus lourdement que tout autre gouvernement du G7?

How can he ignore the calls for tax relief when the government is taxing lower income people more heavily than any other government in the G-7?

Le ministre de l'Agriculture peut-il nous dire quand il passera aux actes pour que cesse rapidement cette situation qui pénalise lourdement l'industrie laitière québécoise et canadienne?

Could the Minister of Agriculture tell us when he will act to put a quick stop to this situation, which is costing the Quebec and Canadian dairy industry dearly?

Récemment, j'ai visité une école pour enfants lourdement handicapés et j'ai vu que ces enfants étaient branchés sur Internet.

I recently visited a school for severely handicapped children where the children have access to the Internet.

Je sais que pendant la dernière récession, le fonds de l'AE était lourdement déficitaire, et que le déficit était du même ordre de grandeur que l'excédent actuel.

I understand that the EI fund actually was in a substantial deficit position in the last downturn of the economy in about the same magnitude as the surplus is now.

Les travailleuses et travailleurs qui sont lourdement pénalisés par le gouvernement libéral.

The workers, who are heavily penalized by this Liberal government.

Le gouvernement impose les pauvres plus lourdement que ne le font les gouvernements des États-Unis ou de la Grande-Bretagne; un allégement fiscal général aiderait les pauvres, y compris les enfants pauvres.

The government taxes the poor more heavily than either the Americans or the British, so broad based tax relief helps the poor, including poor children.

Monsieur le Président, nos banques comptent parmi les entreprises les plus lourdement taxées au Canada.

Mr. Speaker, our banks are one of the most heavily taxed industries in Canada.

Comme on peut le constater, notre économie régionale est lourdement hypothéquée par cette tragédie du verglas.

As we can see, our regional economy is deeply affected by this tragic ice storm.

La tempête de verglas a lourdement grevé le budget de bien des gens de l'est de l'Ontario et de l'ouest du Québec et elle leur a laissé peu de temps pour réfléchir à leur planification financière.

For many people in eastern Ontario and western Quebec the ice storm put a tremendous strain on their personal budgets and gave them little time to reflect on financial planning.

Cela commence à bien faire: il est ridicule d'imposer chaque famille tellement lourdement que les deux parents doivent travailler, gagner deux revenus et verser la moitié de leur revenu total en impôt.

Enough of this crazy concept of taxing every family so heavily that both parents have to work, get two incomes and give half of their total income in taxes.

Cette même compagnie se demandait si elle allait pouvoir poursuivre ses activités au Chili ou si elle allait être obligée de les suspendre à cause du système fiscal chilien à deux vitesses qui taxe plus lourdement les bénéfices des compagnies étrangères.

This very same company was considering whether it would be able to continue its operations in Chile or would have to suspend its operations at some point because there is a dual tax scheme in Chile, a tax regime which imposes a much higher tax on the corporate profits of companies that are foreign owned.

C'est encore un coup bas qu'on s'apprête à donner principalement aux femmes qui n'ont pas été sur le marché du travail et qui seront lourdement pénalisées.

This is yet another low blow, especially to women who have been away from the labour market and will be hard hit.

Après des décennies de dépenses excessives faites de connivence avec ses frères et soeurs du Parti conservateur, après avoir accumulé une dette énorme, après avoir fait en sorte que nous soyons les plus lourdement imposés des habitants des pays du G7, après être resté impassible devant les coûts des études qui grimpaient en flèche, après avo

After decades of massive overspending, helped on by their brothers and sisters in the Tory party, massive debt, the highest tax rate among industrialized countries in the world, after seeing education costs skyrocket, after massive tax hikes that the Canadian people have endured, after watching our health care system crumble like ancient ruins, after all this there is no way that this gove

Les libéraux imposent lourdement les programmes de formation des travailleurs d'âge mûr qui sont donnés dans le secteur privé.

The Liberals are heavily taxing training programs that are provided to older Canadians by companies and businesses.

De plus, les étudiants les plus lourdement endettés sont habituellement ceux qui sont inscrits dans des programmes professionnels comme la dentisterie et la médecine.

As well, those who have the highest debt are usually those students who are in professional programs, such as dentistry or medicine.

Peut-être pas, mais elle a été lourdement subventionnée dans le passé.

Maybe not, but it has sure been subsidized to a pretty penny in the past.

Après avoir complété deux années d'université, il a dû abandonner ses études parce qu'il était lourdement endetté.

After finishing two years of university, he had to quit because he owed too much money.

Jusqu'à présent, les Canadiens restent les citoyens les plus lourdement imposés des pays du G7.

As of this day, Canadians are still the highest taxed individuals in the G-7.

Le Canada n'a tout simplement pas les moyens d'avoir une forte proportion de ses jeunes gens si lourdement endettés.

Canada simply cannot afford to have a sufficient portion of its young people so heavily burdened by debt.

Dans sa lettre du 9 avril 1997, le solliciteur général insiste lourdement pour dire qu'il n'a «encore approuvé aucun projet de modification aux articles 56 et 57» et n'en a «pas soumis au gouverneur en conseil non plus».

In his letter of April 9, 1997, the solicitor general took pains to point out that he had not yet approved changes to sections 56 and 57 and that he had not submitted any such changes for the consideration of the governor in council.

Les Canadiens savent qu'il est injuste de faire payer aussi lourdement aux futures générations le prix des erreurs passées des libéraux.

Canadians know that it is unfair to place so much of the burden of past Liberal mistakes on future generations.

Premièrement, les sociétés d'État ont été créées pour défendre les intérêts de la population dans un environnement commercial plutôt que bureaucratique ou lourdement réglementé.

First, crown corporations were created to serve the public interests in a commercial rather than in a bureaucratic or heavily regulated environment.

Certaines sont lourdement endettées.

S'il veut aider les régions lourdement frappées par le chômage, le gouvernement devrait tout d'abord alléger les impôts et réduire les cotisations à l'assurance-chômage.

Offering Canadians tax relief and cutting employment insurance premiums are the first steps the government should undertake to assist regions with high unemployment.

C'est ce qui se produit ailleurs au Canada, à cause des réductions draconiennes du financement titre de l'enseignement postsecondaire, réductions qui nous préoccupent tous énormément, notamment les étudiants lourdement endettés.

That is the case elsewhere in Canada as a result of the gutting of funds from post-secondary education and that is something that is of huge concern to all of us, particularly to students who are facing a massive debtload.

Voir plus