Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

lors

Définition de lors

Adverbe

Ce temps-là. S’emploie seulement en composition dans les locutions suivantes : (Désuet) quand, au moment où, utilisé dans la locution « lors que » qui a donné lorsque :

Synonyme de lors

2 synonymes de 'lors'

alors , dans .

Antonyme de lors

0 antonymes de 'lors'

Citations comportant lors

A un moment donné de notre existence, nous perdons la maîtrise de notre vie, qui se trouve dès lors gouvernée par le destin. c'est là qu'est la plus grande imposture du monde.

Paulo Coelho

C'est quand, la dernière fois qu'on a battu la Chine lors d'un accord commercial ? Moi je bats la Chine tout le temps. Tout le temps.

Donald TRUMP

Dès lors qu'on est parent, il y a des devoirs qu'on ne peut esquiver, des obligations qu'il faut remplir, quel qu'en soit le prix.

Paul AUSTER

Dès lors que l'on jette sa vie à tous les vents, on découvre des choses qu'on avait jamais soupçonnées, qu'on ne peut apprendre en nulle autre circonstance.

Paul AUSTER

Examinez bien vos paroles et vous trouverez que, lors même que vous n'avez aucun motif d'être faux, il est très difficile de dire l'exacte vérité.

George Eliot

Il faudrait convaincre les hommes du bonheur qu'ils ignorent, lors même qu'ils en jouissent.

Montesquieu

Je me passai fort bien de certitude dès lors que j'acquis celle-ci, que l'esprit de l'homme ne peut en avoir.

André Gide

L'argent dans une bourse entre agréablement ; mais le terme venu que nous devons le rendre, c'est lors que les douleurs commencent à nous prendre.

Molière

La nature de l'énergie qu'il faut déployer lors d'une campagne électorale a beaucoup plus à voir avec le goût du pouvoir qu'avec le sens du bien public.

Daniel Pennac

Les résolutions prises lors des campagnes électorales ne sont rien d'autre que l'agrandissement de celles que l'on prend au Nouvel An.

WC Fields

Nos faiblesses ne nous desservent plus dès lors qu'on les connaît.

Georg Christoph Lichtenberg

On peut espérer que, lorsqu'ils seront les maîtres du monde, les insectes se souviendront avec reconnaissance que nous les avons plutôt bien nourris lors de nos pique-niques.

Colette

Qu'est-ce que donc que le chaos ? C'est l'ordre qui a été bouleversé lors de la création du monde.

Stanislaw Jerzy Lec
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant lors

Parmi les 200 victimes recensées lors de ce nouveau massacre, la majorité d'entre elles sont des femmes et des enfants.

The majority of the 200 people killed in this massacre were women and children.

Je compte raccourcir la durée des questions et des réponses par rapport à ce qui se faisait lors de la dernière législature, afin de permettre un plus grand nombre de questions.

It would be my intention to shorten the length of time for both the questions and the answers from what we had in the last Parliament so that, on average, we can have more questions.

Cette formule des 50 p. 100 ne serait-elle pas qu'un leurre, comme l'était la promesse d'abolition de la TPS faite lors des élections précédentes, pour permettre au gouvernement de faire ce qu'il veut réellement, c'est-à-dire revenir à des dépenses excessives?

Is not this 50:50 formula simply a shell game, like the GST promise in the previous election, to allow the government to do what it really wants to do, which is to return to excessive spending?

Je voudrais faire comprendre à l'ancien chef de l'opposition que lors de la réunion des premiers ministres au mois de juin de l'an dernier, tous les gouvernements provinciaux, tous les premiers ministres provinciaux qui étaient avec moi, y compris le premier ministre du Québec, ont accepté que nous mettions de l'avant notre programme de créd

I would like to make it clear to the former Leader of the Opposition that, at the first ministers' meeting in June last year, all the provincial governments and premiers in attendance, including the Premier of Quebec, agreed to our establishing a child credit program to help poor families.

Monsieur le Président, l'égalité des citoyens et des provinces est devenue un facteur énorme et a joué un rôle important lors de la conférence des premiers ministres à Calgary la semaine dernière.

Mr. Speaker, the equality of citizens and provinces became a huge factor and played a large part in the Calgary premiers conference last week.

Premièrement, ils ont réduit la représentation et du parti au pouvoir et de l'opposition officielle: les libéraux et le Bloc ont moins de sièges que lors de la dernière législature.

First, they reduced the representation of the both the government party and the official opposition of the last Parliament; fewer seats for the Liberals and fewer seats for the Bloc.

Les aspirations et les rêves de la jeunesse canadienne sont pour moi une source d'inspiration, mais, lors des récentes campagnes, j'ai trop entendu la peur se mêler à leurs rêves.

The hopes and the dreams of the young are an inspiration for me, but in recent campaigns I heard too many fears mixed with their dreams.

Les Canadiens ont manifesté cette force lors des inondations au Saguenay et au Manitoba.

Canadians expressed that spirit nationally during the Saguenay and Manitoba floods.

Enfin, longtemps dû, le remboursement pour l'harmonisation de la TPS de deux milliards qui a été accordé aux Maritimes, mais pas au Québec, une demande du Québec que tous les premiers ministres provinciaux ont également appuyée lors de la rencontre de Saint Andrews.

Finally, there is the long overdue $2 billion in compensation paid to the Maritimes but not to Quebec for harmonizing the GST, one of the demands from Quebec that was also supported by all premiers at the St. Andrews meeting.

Pourtant, les règles qui ont primé lors de ces deux derniers référendums ont été acceptées par tous les partis, incluant le gouvernement fédéral.

Yet the rules governing the last two referendums were accepted by all parties, including the federal government.

Un gouvernement fédéral qui a accepté Terre-Neuve, rappelons-le, dans la Confédération lors d'un vote serré lors d'un deuxième référendum.

A federal government which, let us recall, accepted Newfoundland into Confederation with a close vote in a second referendum.

J'espère que nous pourrons compter sur votre patience lors de notre apprentissage des règles et procédures de la Chambre.

I hope we can expect a little patience as we learn the rules and the procedures of the House.

On en a fait la preuve, je pense, lors du référendum de 1995 et par la suite.

I think that we proved it in the 1995 referendum and after.

Malheureusement, le fond et la compréhension demeurent à peu près au même niveau que lors de la législature précédente.

Unfortunately, their content and their comprehension remains at about the level of the previous Parliament.

Vous le méritez bien, vous avez fait vos preuves lors de la 35e Législature, et j'ose espérer que vous serez aussi vigilant au cours de la 36e.

You certainly deserve it, having proven your mettle in the 35th Parliament, and I trust you will be just as vigilant in the 36th.

Malheureusement, l'inaction du gouvernement fédéral en matière maritime est encore aussi désolante que lors du premier mandat des libéraux.

Unfortunately, the government's lack of action in the shipbuilding sector is just as bad as it was during the Liberals' first mandate.

Chaque jour qui passe sans une telle enquête sur les événements d'Ipperwash rend plus criante l'injustice de ce sang versé lors de cette tragique journée.

Each day that passes without a full public inquiry into Ipperwash darkens the stain of the blood spilled at that tragic event.

Je pense que sa grande habilité parlementaire a connu sa consécration lors du fameux débat de 1956 sur le pipeline.

I think his great parliamentary skills were confirmed during the famous pipeline debate, in 1956.

J'aimerais aussi profiter de l'occasion pour remercier les citoyens de Shefford pour la confiance qu'ils m'ont témoignée lors de la dernière élection fédérale.

I would also like to take this opportunity to thank the people of Shefford for the confidence they showed in me in the recent federal election.

Dans son souci d'assainir les finances publiques, le gouvernement, lors de son premier mandat, a réuni l'ensemble des programmes de soutien existants et le régime d'assistance publique du Canada sous un seul chapeau, qu'il a appelé le Transfert canadien de santé et des programmes sociaux.

Concerned with putting its financial house in order, the government, during its first mandate, brought all existing support programs and the Canada Assistance Plan together under a single umbrella called the Canada health and social transfer.

Ce qui est moins clair, c'est que lors du dernier référendum ou lors de la dernière campagne électorale, et même récemment lors de la rencontre de Calgary, aucun leadership de la part de notre premier ministre ne s'est manifesté.

What is less clear is that, in neither the last referendum nor the last electoral campaign, not even in the meeting at Calgary, was there any manifestation of leadership by our Prime Minister.

D'emblée, j'aimerais remercier les électeurs de Simcoe-Nord de m'avoir renouvelé leur confiance en m'accordant un second mandat lors des élections fédérales de juin dernier.

I would like to start by thanking the people of Simcoe North for renewing their vote of confidence by granting me a second term in the federal election last June.

Je voudrais remercier les électeurs de Prince George-Bulkley Valley qui m'ont donné une éclatante victoire lors des élections de juin dernier.

I want to thank the constituents of Prince George-Bulkley Valley who in the June election gave me a huge victory.

Je veux que le gouvernement prête attention au signal qui lui a été donné lors des dernières élections.

I want the government to listen to the message it got from the last election.

Je suis heureux d'être présent à la Chambre lors du premier discours du député.

I am happy to be here in the House for the member's maiden speech.

Tout d'abord, je voudrais que tout le monde sache pourquoi j'appuie le discours du Trône que le Gouverneur général a lu lors de la séance inaugurale de la présente législature.

First I would like everyone to know why I support the Speech from the Throne as presented by the governor general on the opening day of this Parliament.

Monsieur le Président, vous vous souviendrez, lors de la Conférence nationale sur les jeunes dans la nouvelle économie, il y avait des jeunes de partout, de l'Est, de l'Ouest, de tout le Québec, d'un peu partout dans le pays.

Mr. Speaker, you will remember that the national conference on youth and the new economy had young participants from everywhere, including eastern and western Canada, Quebec and other regions of the country.

Lorsque nous avons discuté avec les citoyens ordinaires lors de nos déplacements au Canada, nous avons constaté qu'ils jugeaient que cette loi était impuissante à apporter une réponse satisfaisante à la criminalité chez les jeunes.

When we talked to ordinary Canadians as we travelled across this country what we found was that they see a lack of ability within the Young Offenders Act to respond adequately to youth crime.

Monsieur le Président, lors de la campagne électorale de 1993, nous avons dit que nous voulions améliorer l'Accord de libre-échange et nous l'avons fait dans les secteurs de l'environnement, du travail et dans d'autres domaines.

Mr. Speaker, during the 1993 election campaign, we said we wanted to improve the free trade agreement, and we improved it in areas including the environment, labour and other sectors as well.

Pourtant, s'il y a des gens qui devraient y être sensibles, c'est la majorité libérale, parce que parmi ceux qu'on retrouve en face, aujourd'hui, plusieurs parmi ceux qui s'y trouvaient lors du dernier Parlement, particulièrement dans la région des Maritimes, notamment l'ancien ministre de la Défense, n'y sont plus.

However, if anyone should be aware of these inequities, it is the Liberal majority, because some of those who were here in the last Parliament, especially from the maritimes, and I am thinking of the Minister of Defence, are no longer here today.

Voir plus