Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

loin que

Définition de loin que

Synonyme de loin que

1 synonymes de 'loin que'

au lieu que .

Antonyme de loin que

0 antonymes de 'loin que'

Citations comportant loin que

Dieu est pire ou plus loin que le mal. c'est l'innocence du mal.

Georges BATAILLE

L'imagination porte bien plus loin que la vue.

Baltasar GRACIAN

L'intelligence est la force, solitaire, d'extraire du chaos de sa propre vie la poignée de lumière suffisante pour éclairer un peu plus loin que soi - vers l'autre là-bas, comme nous égaré dans le noir.

Christian BOBIN

Les amis sont plus rares et plus précieux de loin que de près.

Alexandre Dumas Fils

Les savants sont des gens, qui sur la route des choses inconnues, s'embourbent un peu plus loin que les autres.

Alphonse Karr

Un homme ne va jamais plus loin que lorsqu'il ignore où il va.

Jean GIONO

Van Gogh était une de ces natures d'une lucidité supérieure qui leur permet, en toutes circonstances, de voir plus loin, infiniment et dangereusement plus loin que le réel immédiat et apparent des faits.

Antonin ARTAUD
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant loin que

Parce que le gouvernement ne voyait pas assez loin, pas plus loin que le bout de son nez, et n'était pas capable de fixer ses propres priorités.

Because the government was shortsighted and unable to sort out its own priorities.

Cela remonte aussi loin que 1867.

These misunderstandings go as far back as 1867.

M. Bourassa était rendu beaucoup plus loin que ça, et si, aujourd'hui, Daniel Johnson à Québec accepte de se courber devant des miettes, l'histoire retiendra justement qu'il s'est courbé devant des miettes, laissant passer d'abord et avant tout ses intérêts électoralistes plutôt que les véritables intérêts du Québec.

Mr. Bourassa had gone much further, and if Daniel Johnson agrees to bow and scrape for mere crumbs, he will go down in history as having bowed and scraped for just that, mere crumbs, putting his electioneering interests before Quebec's true interests.

Si la modification proposée ne va pas aussi loin que certains pourraient le souhaiter, elle mérite néanmoins d'être adoptée parce qu'elle va dans le sens des intérêts de la minorité comme de la majorité au Québec.

While the proposed amendment does not go as far as some might want, it nevertheless deserves to be passed because it is in the interests of both the minority and the majority in Quebec.

Dans ces circonstances, est-ce aller trop loin que d'offrir à ces groupes et à ces citoyens une tribune pour faire connaître leur point de vue?

In these circumstances is it too much to offer those groups and citizens a forum so they can make themselves heard?

Je pense qu'elle aurait intérêt à dire si elle est prête à aller aussi loin que la Commission royale d'enquête sur les affaires indiennes le recommandait.

I think she had better say whether or not she is prepared to go as far as recommended by the royal commission on Indian affairs.

Ils ne voient pas plus loin que les prochaines élections.

They see only as far as the next election.

Notre engagement ne peut pas aller plus loin que cela, que ce soit de ma part ou de la part des autres députés.

A commitment cannot go any further than that, on my part or on the part of other members.

Je pense que nous voulons voir plus loin que le 5 décembre.

We need to look beyond December 5.

Lorsque nous parlons de la tenue de référendums, la question va beaucoup plus loin que celle qui nous occupe.

When we talk about conducting referendums, the issue goes far beyond this one matter here.

Nous, de ce côté-ci de la Chambre, souhaiterions aller beaucoup plus loin que les libéraux le proposent dans leur version originale du projet de loi C-3.

Our plan on this side of the House would be to go much further than the Liberals in their original draft of Bill C-3.

L'une des choses dont il faut tenir compte et que je n'ai pas entendu souvent commenter dans des débats comme celui-ci, c'est qu'il faut aller plus loin que toutes les considérations du débat d'aujourd'hui.

One of things we need to consider and which I do not hear often considered in debates like this is to go beyond all the things we are talking about here today, all of which are important, and ask if we cannot somehow rearrange our world so that people are less dependent on automobiles.

Il faut aller plus loin que le Code criminel pour dissuader les gens qui ont bu de prendre le volant.

It needs to be deeper than that so that many people do not get into this situation.

Ce pouvoir administratif non défini et très large va beaucoup plus loin que ce qui est nécessaire pour assurer une participation accrue des Canadiens sur le marché mondial des communications.

These two areas of undefined and extensive administrative power go far beyond what is required for increased participation by Canadians in the global communications marketplace.

Cet amendement va plus loin que la modification proposée par le gouvernement puisqu'il permettrait aux agents de la paix d'obtenir un mandat dans des circonstances plus générales.

I would suggest that this amendment goes further than the present amendment as proposed by the government in enabling peace officers in broader circumstances to avail themselves of the ability to have a warrant granted.

...l'intérêt à l'égard du caractère confessionnel de l'enseignement est plus vaste et va plus loin que le simple enseignement non confessionnel dans les écoles laïques et le fait de permettre des observances religieuses sous la surveillance d'autorités laïques.

Je n'ai pas besoin de revenir plus loin que la période des questions d'aujourd'hui pendant laquelle nous avons posé une question très importante sur l'intoxication par le plomb.

I only have to go back as far as question period today when we raised a very important issue pertaining to lead poisoning.

Elle a raison, mais je crois qu'effectivement, il faudrait aller plus loin que d'examiner le niveau d'indexation de la prestation pour enfants.

She is right, but I think we should do more than to review the level at which the child benefit is indexed.

Ce rapport, produit par deux éminents spécialistes, dit un peu plus loin que la Commission canadienne du blé était, durant l'après-guerre, l'instrument de choix du gouvernement pour contrôler les prix dans une économie de marché en temps de paix.

This report, which came from two eminent scholars, said further: ``The Canadian Wheat Board was the government's instrument of choice in the immediate post-war period to control wheat prices-into a peacetime market economy''.

Nous devons aller plus loin que les discours en montrant que nous pensons vraiment ce que nous disons et que nous sommes déterminés à aider les pays à déminer leurs champs, les lits de leurs cours d'eau, leurs routes, etc.

We have to be sure that we are not just talking, that we really mean what we saying and that we really are committed to helping countries de-mine their fields, their riverbeds, their roadways and so on.

On n'a pas besoin de regarder plus loin que la situation en Bosnie pour constater que ce pays ne demeurera pas comme il est à l'avenir.

One need not look any further than at the situation in Bosnia to see that country will not remain as it is in the future.

Il ne sert à rien de pleurer sur le gaspillage, mais tâchons maintenant de voir plus loin que le bout de notre nez.

Let us look beyond our noses.

La position canadienne doit aller plus loin que la formule à taux variable proposée par les Japonais.

The Canadian position must go further than the variable rate formula proposed by the Japanese.

Excellente initiative, mais il faut aller plus loin que ça.

This is an excellent initiative, but we have to go further than that.

Cependant, aller aussi loin que les conservateurs le voudraient, c'est peut-être risquer de nuire au succès du programme d'assurance-emploi, de l'affecter, ainsi que le côté positif des mesures.

However, going as far as the Conservatives would like us to go can perhaps jeopardize the employment insurance program and have an effect on this program and also on the positive aspects of these initiatives.

Le projet de loi va bien plus loin que ce qui est nécessaire pour ordonner le retour au travail des employés ou pour régler les négociations.

This clearly went beyond what was necessary to get the employees back to work or to settle this round of bargaining.

Il n'est pas si loin que cela, le temps où les femmes n'obtenaient le divorce que si elles pouvaient prouver que leur mari s'était rendu coupable d'adultère incestueux, de viol, de sodomie, de bestialité, de bigamie ou d'adultère, conjugué à la cruauté ou à l'abandon du domicile conjugal.

It is not all that long ago that women could get a divorce if they could prove their husbands had committed incestuous adultery, rape, sodomy, bestiality, bigamy or adultery combined with cruelty or abandonment of the marital home.

En ce qui a trait à la conclusion du Comité, je suis très satisfait de voir que le Comité ne s'est pas aventuré plus loin que de faire une recommandation à la Chambre des communes, et à l'autre Chambre, d'adopter la résolution.

As for the conclusion reached by the committee, I am very pleased to see that the committee did not venture beyond making a recommendation to the House of Commons and to the other place to adopt the resolution.

Tous les aspects du projet de loi que nous débattons aujourd'hui renforcent et appuient les propositions qui ont été faites en 1987, 1991 et 1993. Les libéraux vont même encore plus loin que nous.

All the aspects of the bill we are debating today enhance and endorse the proposals we made in 1987, 1991 and 1993. They go even further than we went.

Nous n'allons pas laisser une difficulté temporaire dans l'économie d'autres pays nous empêcher d'aller aussi loin que nous le pouvons dans cette voie.

We are not going to let a temporary blip in the economies of other countries deter us from pursuing that as far as we possibly can.

Voir plus