lise
Définition de lise
Nom commun
Régional (Ouest de la France) Sable mouvant des bords de mer, dépôt limoneux après une inondation. → voir enliser
Synonyme de lise
0 synonymes de 'lise'
Antonyme de lise
0 antonymes de 'lise'
Citations comportant lise
Exemples de traduction français anglais contenant lise
Ils pourraient très difficilement être plus ridicules que cela étant donné qu'ils ont proposé une motion visant à ce que la Chambre ne lise pas le projet de loi C-2 pour la deuxième fois. Ils pourraient très difficilement être plus ridicules que cela étant donné qu'ils ont proposé une motion visant à ce que la Chambre ne lise pas le projet de loi C-2 pour la deuxième fois.
It is very difficult to be more ridiculous than that because they moved a motion that says ``This House declines to give second reading to Bill C-2''.
Comment est-ce possible lorsque l'amendement même qui a été présenté par le gouvernement libéral remplace les mots «se doter d'» par les mots «continuer de mettre en oeuvre», faisant que la motion se lise comme ceci: «...demande au gouvernement de continuer de mettre en oeuvre une politique nationale globale sur les pêches qui prouve le séri Comment est-ce possible lorsque l'amendement même qui a été présenté par le gouvernement libéral remplace les mots «se doter d'» par les mots «continuer de mettre en oeuvre», faisant que la motion se lise comme ceci: «...demande au gouvernement de continuer de mettre en oeuvre une politique nationale globale sur les pêches qui prouve le séri
How can that be when the very amendment that has been put forward by the Liberal government which talks about calling upon the government changes ``establish'' to ``continue the implementation of a comprehensive national fisheries policy that demonstrates real commitment to resource conservation''.
Je crois comprendre que la coutume veut que je lise la demande que j'ai adressée à la Chambre à ce sujet. Je crois comprendre que la coutume veut que je lise la demande que j'ai adressée à la Chambre à ce sujet.
I understand it is customary that I read the actual application I made to the House for this.
Pour y arriver, il ne suffit pas que chaque député lise à la Chambre un discours qui a peut-être été rédigé par un pigiste et qui sonne bien. Pour y arriver, il ne suffit pas que chaque député lise à la Chambre un discours qui a peut-être été rédigé par un pigiste et qui sonne bien.
This will not be done by each and every member in this House standing up and reading a speech that has perhaps been penned by hired guns, a speech that perhaps sounds good.
Si vous voulez que je vous en lise des bouts, je peux vous la lire toute la soirée si vous le voulez, mais si monsieur et madame Tout-le-Monde avaient la même convention collective, cela voudrait dire qu'ils seraient très, très, très contents. Si vous voulez que je vous en lise des bouts, je peux vous la lire toute la soirée si vous le voulez, mais si monsieur et madame Tout-le-Monde avaient la même convention collective, cela voudrait dire qu'ils seraient très, très, très contents.
If you want me to read parts of this document, I could do so all night, but if the average person had such a collective agreement, he or she would be very, very happy.
Que je lise cette lettre en tant qu'époux et parent ou en tant qu'ancien conseiller en gestion et économiste, je remarque que le taux d'épargne de cette femme dépasse 33 p.100.
I can look at that letter as a husband and parent or I can look at it as a former management consultant and economist, but notice that her savings rate is over 33%.
Par conséquent, les pétitionnaires demandent au Parlement d'adopter une mesure législative protégeant les enfants à naître en modifiant l'article 28 de la Charte, de façon à ce qu'il se lise comme suit: «Nonobstant les dispositions de la Charte, les droits et les libertés qui y sont énoncés s'appliquent également aux hommes et aux femmes, de
Therefore these petitioners call on Parliament to enact legislation to protect the preborn by amending clause 28 of the charter of rights and freedoms to read ``notwithstanding anything in this charter, the rights and freedoms set out in it are guaranteed equally to male and female persons from conception to natural death''.
J'aimerais qu'il écoute et qu'il lise cette prière et la mette en pratique.
I wish he would listen and would read this prayer and put it into practice.
Monsieur le Président, comme le chef du Parti conservateur, je vais attendre que le ministre des Finances lise son budget demain.
Mr. Speaker, like the leader of the Tory party I expect to hear the Minister of Finance read his budget tomorrow.
Il serait intéressant que mon collègue lise les journaux du Québec.
It would be interesting for the hon. member to read Quebec papers.
C'est triste que le premier ministre du Canada, qui est venu se faire élire dans une région où le taux de chômage était le plus sérieux au pays, soit venu faire des promesses aux gens et qu'ensuite il soit revenu à Ottawa et qu'on lise le journal par chez nous à l'effet que le premier ministre avait dit que tout le monde était dans des caban
I find it sad that the Prime Minister, who chose to run in a region with the worst unemployment rate in Canada and made promises to the voters, came back here, to Ottawa, and said, as we found out later by reading the newspaper, that everyone was living in shacks, drunk all the time and on the dole.
Il est vrai que mon opinion sera dans le compte rendu, mais j'aimerais bien que le ministre entende ou lise ce que j'ai à dire.
Yes it is on the record, but I wish the minister could hear it or would read it.
Ici, on y va avec une certaine subtilité, et cela vaut la peine que je lise ces motions pour le bénéfice de nos auditeurs et de nos auditrices, et pour le vôtre, monsieur le Président, pour bien prendre conscience de ce qu'il en est.
Since things in this House are not always spelled out, it is worth reading these motions for the benefit of our listeners and for your benefit, Mr. Speaker, to see what they are all about.
En fait, il vaut peut-être mieux que je lise encore le témoignage d'une personne qui a comparu devant le comité.
In fact it is probably best again if I read from the testimony of a witness who came before the committee.
En conclusion, j'appuie la motion du député de Davenport et je souhaite que son gouvernement la lise et s'en inspire le plus rapidement possible.
In conclusion, I support the motion of the member for Davenport and I wish that his government would read it and take note as soon as possible.
Qu'on la lise de nouveau, s'il vous plaît.
Read it again, please.
Je devrai donc trouver une autre façon de mettre la question en évidence et de m'assurer que le premier ministre lise attentivement ces pétitions, tout comme les députés d'en face dont c'est la responsabilité, et qui devraient avoir la possibilité de le faire, afin de savoir ce que pensent les Albertains au sujet de l'extradition des crimine
I will have to find some other way to address these things, to bring them forward and to make sure that the Prime Minister is able to peruse through these petitions as the hon. members across the way should have the ability and should also have the duty and the responsibility to go through these petitions and consider what Albertans have to say about this issue of extraditing criminals who
Eh bien, qu'il lise ses rapports, et il verra le même chiffre.
If he checked the reports, he would find the same figure.
J'aimerais bien entendre parler du fameux droit de retrait et que le ministre nous lise exactement quelle est la proposition fédérale en ce qui concerne le droit de retrait.
I would like to hear about the famous right to opt out and have the minister read the federal proposal on opting out.
Ce qu'il faut que la population lise et comprenne, c'est que cela veut dire que ces personnes seront nommées par le gouvernement.
The public must understand that what this really means is that they will be appointed by the government.
Monsieur le Président, j'aimerais que ma collègue lise attentivement le hansard, demain matin.
Mr. Speaker, I would like my colleague to read Hansard carefully tomorrow.