lis
Définition de lis
Nom commun
(Botanique) Genre de liliacées qui porte, sur une haute tige, des fleurs à trois pétales et trois sépales pétaloïdes. Fleur du lis blanc. (Figuré) Couleur très blanche de la fleur. (Par ellipse) Fleur de lis. (En particulier) (Histoire) Marque représentant une fleur de lis, qu’on imprimait anciennement, avec un fer chaud, sur l’épaule des malfaiteurs condamnés à une peine afflictive et infamante. (Héraldique) Fleur de lis.
Forme de nom commun
Pluriel de li.
Synonyme de lis
0 synonymes de 'lis'
Antonyme de lis
0 antonymes de 'lis'
Citations comportant lis
Alain Resnais me propose Les herbes folles. Je lis le scénario, je ne comprends rien et je le lui dis. Il le prend très mal. Je n'ai donc pas tourné avec Resnais.
Lis la bible. Le livre le plus populaire de la terre. Quand tu dois faire un choix dans la vie, lis la bible.
Exemples de traduction français anglais contenant lis
Eh bien, entre deux cafés, pour me tenir éveillée, noir sur blanc, je lis dans le discours du Trône que le gouvernement fédéral est prêt à former un partenariat avec le gouvernement québécois pour fêter le nouveau millénaire.
Now, in reading the throne speech to keep myself awake between coffees, I see in black and white that the federal government is prepared to form a partnership with the Quebec government to celebrate the new millennium.
Je ne lis pas dans la pensée du ministre.
I cannot read the minister's mind.
Je m'inquiète quand je lis dans le journal qu'il est possible que les taux d'intérêt augmentent à nouveau.
It worries me when I see stories in the paper about the possibility of interest rates rising once again.
Je le lis rapidement:
I will read it rapidly:
Quand je lis que des gens craignent que nous ne soyons en train de créer une politique qui finira devant les tribunaux, je me demande avec beaucoup d'inquiétude où nous allons.
When I read people are afraid we are creating policy that will wind up in court, I have grave concerns about where we are going.
Je lis l'amendement: «le remplacement, en cas de décès,-c'est un ajout-d'absence ou d'empêchement du président,-ce que nous ne souhaitons aucunement-cinq membres du Bureau, dont un membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada, nommé en application de l'article 50(2), forment le quorum.
The amendment reads: ``In the event of the death, disability or absence of the Speaker, five members of the Board, of whom one shall be a member of the Queen's Privy Council for Canada appointed under subsection 50(2), constitute a quorum.
Lorsque je lis un bulletin d'information émis à l'intention des employés qui fait état des longueurs du règlement en cas de refus de l'offre patronale, je ne peux m'empêcher de penser qu'il s'agit bel et bien de tactiques d'influence.
When I read an information bulletin issued to employees, which points out how the settlement process will drag on if the employer's offer is rejected, I cannot help thinking that this is a tactic intended to influence their decision.
Je vous en lis un passage: «L'administration du commerce du grain par un organisme du gouvernement répondait aux objectifs des bureaucrates canadiens qui ont reçu pour instruction d'appliquer les principes de l'économie keynésienne dans la réglementation du marché canadien.»
Let me read: ``Control of the grain trade by a government agency was consistent with the aims of those Canadian bureaucrats who were dictated to introducing the principles of Keynesian economics into the regulation of the Canadian marketplace''.
Quand j'entends cela et que je lis des motions telles que celle-ci qui dit que les réformistes virent de 180 degrés, je ne suis pas capable d'accepter cela ni accepter le fait qu'ils agissent contre l'unité nationale.
When I hear that and read motions such as this one saying that the Reform Party has made a 180 degree turn, I cannot accept this, or the fact that they are undermining national unity.
Si je lis les amendements, nous obtiendrons peut-être le consentement de la Chambre pour appliquer le résultat du dernier vote.
Perhaps, if I put the amendments, we might get agreement to apply the vote.
Et plus je lis les éditorialistes et les chroniqueurs du Canada anglais, plus je me demande si la désinformation et la stalinisation des chefs souverainistes font maintenant partie des valeurs fondamentales canadiennes.
And the more I read English Canada's editorialists and columnists, the more I wonder whether disinformation and stalinisation of sovereignist leaders are now part of fundamental Canadian values.
Je vous lis le témoignage d'un parent qui nous rappelle bien une des difficultés, ne serait-ce que dans le domaine du transport, qui était rencontrée avec le maintien d'un système avec sept dénominations religieuses ou, à toutes fins utiles, il n'y a pas d'école de quartier.
Let me read the testimony of a parent reminding us of one of the problems posed, if only from a transportation point of view, by maintaining a system with seven different denominations, in which there are essentially no neighbourhood schools.
Je vous lis la dernière lettre de Kim, qui faisait suite à la mienne:
This is her last letter in response to my request:
Je lis une autre citation faite lors de la consultation, celle-ci vient de M. Benoît Aubut, un représentant de groupes de chômeurs.
I will quote another person who spoke during the consultations, Benoît Aubut, who represents the unemployed.
Monsieur le Président, je ne crois pas tout ce que je lis dans les journaux.
Mr. Speaker, I do not believe everything I read in the newspaper.
Chers collègues, je lis les deux versions de la motion parce qu'il manque un mot dans la version anglaise; une correction sera apportée dans le Feuilleton .
Colleagues, I am reading it in both languages because there is a word missing in the English version of the motion that will be corrected on the order paper.
Lorsque j'examine les détails de cette loi et lorsque je lis le rapport du vérificateur général, je suis convaincu que, dans les circonstances, cette mesure législative fait plus de tort que de bien.
Going through the details of this act, as well as going through the auditor general's report, I am convinced that this act does more harm than good under present circumstances.
Je vous lis une recommandation du comité, qui a eu très peu de temps pour discuter de la question: «Le gouvernement devrait poursuivre et augmenter ses efforts en vue d'informer les Canadiens des avantages que présente la négociation d'un AMI, tout en tenant dûment compte des préoccupations qui sont ressorties des audiences du Sous-comité.»
I will read a recommendation from the committee which had a very short time to debate this issue: ``The government should continue to increase its effort to inform Canadians of the merits of the MAI while addressing the concerns brought forward to the committee at public hearings''.
Lorsque que je regarde ceux qui prennent place à notre tribune aujourd'hui, je lis la consternation sur tous leurs visages.
When I looked up to the gallery that day I saw the shock on all the faces.
Je vous lis la motion du député: «Que le comité invite les trois membres de la Commission d'enquête sur la Somalie à comparaître devant le comité pour parler du chapitre 44 du rapport intitulé "La nécessité d'avoir un Parlement vigilant".»
I would like to read the motion that my colleague presented at that time: ``That the committee invite the three Somalia commissioners to appear before this committee to speak on chapter 44 of the Somalia report, `The Need for a Vigilant Parliament'''.
Monsieur le Président, je vous lis une autre citation sur les personnes contaminées par le virus de l'hépatite C. «Je ne pense pas que ces personnes devraient avoir à passer leur vie devant les tribunaux.»
Mr. Speaker, I want to read another quote from hepatitis C victims: ``I don't think that those claimants should have to spend their lifetime in litigation''.
Un lundi matin, j'arrive ici et je lis au babillard qu'il y aura ce jour-là un débat pour savoir s'il y a lieu, oui ou non, d'envoyer nos soldats en Bosnie.
For example, I arrived here one Monday morning and it was announced on the board that there would be a debate that day on whether or not we should send troops to Bosnia.
Je vous lis une lettre qu'on m'a adressée:
This letter was addressed to me:
Je vous lis un extrait de leurs recommandations:
They concluded in their recommendations the following:
Monsieur le Président, je vous lis quelques exemples tirés du guide intitulé Votre sécurité d'abord .
Mr. Speaker, I will read into the record a couple of samples from ``Your Safety Comes First''.
Je lis les témoignages qui ont été donnés devant le comité du développement des ressources humaines au sujet du projet de loi.
I look at the testimony that was brought before the human resources committee on this legislation.
Je vous lis cet article 42 intégralement:
I will read clause 42 in its entirety.
Tel que je lis le projet de loi C-19, il est clair qu'il donne l'avantage à l'employeur.
The way I read Bill C-19 on that aspect, the advantage is clearly for the employer.
Je vous lis les paroles d'un député réformiste.
Let me share with everyone something spoken by one of the Reform Party members.
Pour terminer, je voudrais dire que si je comprends et je partage les préoccupations des citoyens concernés, quand je lis le compte rendu de certaines décisions rendues en matière de détermination de la peine, dont certaines amplifiées par les députés de l'opposition, je pense que la condamnation avec sursis est une option importante qui est
In closing, may I say that while I understand and share the concern citizens sometimes feel when reading accounts of certain sentencing decisions, and those exaggerated by the opposition members, I think the conditional sentence has added an important sentencing option to the Criminal Code of Canada.