lettre
Définition de lettre
Citations comportant lettre
Chacun de nous a sa blessure : j'ai la mienne - toujours vive, elle est là, cette blessure ancienne - elle est là, sous la lettre au papier jaunissant - où on peut voir encore des larmes et du sang !
Enveloppe. Linceul d'un document ; fourreau d'une facture ; cosse d'un versement ; couvre-lit d'une lettre d'amour.
Il est des regards à la tentation desquels personne ne résiste : par exemple le regard sur un accident de la circulation ou sur une lettre d'amour qui appartient à l'autre.
J'ai glissé cette lettre dans mon imitation, un vieux livre qui appartenait à maman, et qui sent encore la lavande, la lavande qu'elle mettait en sachet dans son linge, à l'ancienne mode.
La bible est une lettre personnelle adressée à chacun de nous par dieu.
La poésie est une lettre d'amour adressée au monde.
Le destinataire d'une lettre a toujours un énorme avantage sur l'expéditeur. il peut la lire et la détruire en moins de temps qu'il n'en faut pour l'écrire.
On peut séduire n'importe qui avec des mots tracés pour lui sur une feuille de papier. C'est un pouvoir extraordinaire, phénoménal, monstrueux, quoique peu usité : la lettre d'amour est d'une efficacité redoutable, mais méconnue.
Un journal est une longue lettre que l'auteur s'écrit à lui-même, et le plus étonnant est qu'il se donne à lui-même de ses propres nouvelles.
Un slow, c'est le degré zéro de l'inspiration : comme une lettre où on mettrait seulement : Je t'aime.
Une lettre anonyme n'est acceptable que quand son auteur n'est effectivement personne.
Une lettre écrite en français, sans fautes, surprend aujourd'hui comme une chose d'autrefois.
Exemples de traduction français anglais contenant lettre
M. Robert Marleau, greffier de la Chambre, donne lecture d'une lettre du directeur administratif du Gouverneur général annonçant que le très honorable Antonio Lamer, à titre de suppléant du Gouverneur général, se rendra à la salle du Sénat le lundi 22 septembre 1997, à Ottawa, pour ouvrir la première session de la trente-sixième législature.
Robert Marleau, Esquire, Clerk of the House of Commons, read to the House a letter from the Administrative Secretary to the Governor General informing him that the Right Honourable Antonio Lamer, in his capacity as Deputy Governor General, would proceed to the Senate chamber to open the first session of the 36th Parliament of Canada on Monday, September 22 at Ottawa.
Le Président donne lecture d'une lettre de la secrétaire du Gouverneur général annonçant que Son Excellence le Gouverneur général se rendra à la chambre du Sénat à 14 h 30, le mardi 23 septembre 1997, pour ouvrir officiellement la première session de la trente-sixième législature.
The Speaker read to the House a letter from the Secretary to the Governor General informing him that His Excellency the Governor General would proceed to the Senate chamber on Tuesday, September 23, 1997, at 2.30 p.m. to open officially the first session of the 36th Parliament.
Les libéraux avaient parlé d'éthique, de «chiens de garde» et autres choses du genre, mais tout cela est resté lettre morte.
The Liberals talked of ethics, watch dogs and that sort of thing but it has never come to be.
Avec l'aide du juge Jerome, le juge en chef Isaac a répondu à la lettre de M. Thompson pour garantir au sous-procureur général adjoint qu'il allait accélérer l'étude de ces affaires.
With Judge Jerome's assistance, Chief Justice Isaac responded to Mr. Thompson's letter assuring the assistant deputy the cases would be expedited.
Comme nous l'apprennent les notes du journal de M. Amerasinghe et le courrier électronique du 1 er mars 1996 que M. Amerasinghe a adressé à M. John Sims, ces deux hommes étaient au courant de la lettre de M. Thompson six jours avant qu'elle ne soit communiquée à l'avocat.
Yet we know from Mr. Amerasinghe's diary notes and from an e-mail dated March 1, 1996 addressed to Mr. John Sims from Mr. Amerasinghe both these men knew of Thompson's letter six days before it was forwarded to counsel.
J'ai reçu une lettre du ministre des Transports du Québec qui m'invitait à participer à une commission.
I received a letter from the Quebec transport minister inviting me to sit on a commission.
Monsieur le Président, le premier ministre a reçu une lettre du premier ministre du Québec, et il répondra dans l'avenir.
Mr. Speaker, the Prime Minister has received from the premier of Quebec a letter to which he will reply.
Nous avons exhorté le gouvernement fédéral à poster une lettre contenant cette déclaration à tous les Québécois.
We urged the federal government to mail a letter containing that declaration to every Quebecker.
S'il est si difficile de décider de poster une lettre aux Québécois, comment les Canadiens peuvent-ils s'attendre à ce que le premier ministre prenne les difficiles décisions qu'il faut prendre pour unir le pays?
If it is that hard to make a decision to mail a letter to Quebec, how can Canadians expect him to make the hard decisions required to unite this country?
Le chef de l'opposition veut que nous postions une lettre demain.
The member wants us to mail a letter tomorrow.
Dans une réaction sans précédent, le premier ministre a envoyé une lettre au président du Mexique pour se plaindre d'ingérence politique ayant entraîné la perte d'un contrat pour Bombardier.
In an unprecedented move the prime minister sent a letter to the president of Mexico complaining about political interference causing Bombardier to lose a contract.
Le premier ministre peut-il justifier ce geste, et déposera-t-il la lettre en question à la Chambre?
How does the prime minister justify this action and will he table the letter in this House?
La lettre affirmait simplement que nous ne cherchions pas à obtenir de privilège, mais que nous voulions un marché juste conclu dans la transparence.
The letter was simply to affirm that we are not looking for a special deal, we simply want transparency and a fair deal.
Je vais lui lire un court extrait d'une lettre que j'ai reçue de la ministre du Québec, Louise Harel, qui était réunie au sein d'un comité aviseur-jeunes de la Société québécoise de développement de la main-d'oeuvre, la SQDM:
I will read him a brief passage from a letter I received from the Quebec minister, Louise Harel, as a result of a meeting with a youth advisory committee within the Société québécoise de développement de la main-d'oeuvre, the SQDM:
Comme je l'ai dit hier, je peux confirmer en cette Chambre qu'après avoir pris ma décision et en avoir informé la Gendarmerie royale du Canada, j'ai écrit ma lettre le 5 mars à M. Philip Murray, dans laquelle je lui ai dit:
As I said yesterday, I can confirm in the House that, having made my decision and informed the RCMP, I wrote my March 5 letter to Philip Murray, in which I told him:
Une fois ma décision prise et concrétisée dans la lettre que je lui ai fait parvenir, le 5 mars, j'en ai en effet avisé le chef de cabinet du premier ministre du Canada.
Once I had made my decision and taken action in the form of the letter I sent him March 5, I so advised the chief of staff of the Prime Minister of Canada.
Je suis d'avis, monsieur le Président, que le ministre devrait être tenu, par votre entremise, de déposer cette lettre à la Chambre.
I would like to submit to you, Mr. Speaker, that the minister should be required through you to table the letter that he quoted from and referred to.
Par conséquent, j'estime, monsieur le Président, que le ministre du Développement des ressources humaines devrait déposer la lettre à laquelle il a fait allusion et qu'il a citée durant la période des questions.
Therefore, I would like to say to you, Your Honour, that the Minister of Human Resources Development should be required to table the letter that he referred to and quoted from in question period.
Monsieur le Président, conformément à notre Règlement, je suis heureux de déposer la lettre dont il a été question plus tôt aujourd'hui.
Mr. Speaker, pursuant to our standing orders, I am pleased to table the letter which was referred to earlier today.
Le gouvernement a remplacé l'expression assurance-chômage par assurance-emploi, mais il n'y a pas eu plus de travail pour autant et les promesses électorales de 1993 sont restées lettre morte.
The government renamed unemployment insurance, employment insurance, but that did not change the want for work or make good on its 1993 election promises.
Dans sa lettre du 5 mars 1997, le ministre du Développement des ressources humaines nous informe qu'au moins six projets étaient en phase d'analyse en vue de l'approbation ministérielle dans le cadre du Fonds transitoire de création d'emplois.
In his letter of March 5, 1997, the Minister of Human Resources Development informs us that at least six projects were in the analysis phase with a view to ministerial approval under the transition job fund.
Mais pour le moment, je dois citer la lettre du ministre.
For the moment, I can only quote the letter from the minister.
Il a dit, dans sa lettre au commissaire de la Gendarmerie royale:
He says, in his letter to the RCMP:
En réalité, le gouvernement a la lettre en question.
In fact the government has the letter.
En fait, cette subvention de 600 000 $ à Videon a été annoncée un mois après que le ministre du Développement des ressources humaines eut envoyé une lettre à la police pour dénoncer ce collecteur de fonds libéral.
In fact, this $600,000 grant to Videon was reported and announced a full month after a letter went to the police from the minister of HRD to turn in this Liberal money man.
La subvention dont l'Auberge des Gouverneurs dans le comté de Saint-Maurice a été l'objet provient, non pas du Fonds transitoire de création d'emplois, qui avait fait l'objet de ma lettre à la Gendarmerie royale, mais est plutôt l'objet de subventions salariales ciblées.
The grant awarded the Auberge des Gouverneurs in the riding of Saint-Maurice comes not from the transitional job creation fund, the subject of my letter to the RCMP, but rather targeted salary grants.
Le Président a reçu une lettre du député dans laquelle ce dernier lui fait part de son intention de soulever la question.
The Speaker received a letter from the hon. member expressing his intention to raise this matter.
D'ailleurs, sur ce point, le ministre du Développement des ressources humaines en a été informé par lettre de la part de M. Gaston Laviolette, maire de la municipalité de Bellefeuille et préfet de la MRC de la Rivière-du-Nord et M. Marc Gascon, maire de la ville de Saint-Jérôme.
The Minister of Human Resources Development was in fact made aware of this in a letter from Gaston Laviolette, the mayor of the municipality of Bellefeuille and the reeve of the Rivière-du-Nord RCM and Marc Gascon, the mayor of the city of Saint-Jérôme.
Mme Louise Harel, ministre d'État de l'Emploi au gouvernement du Québec, a fait parvenir au ministre du Dévelopement des ressources humaines une lettre datée le 19 septembre 1997 pour lui signifier d'appliquer un moratoire à ce déménagement, puisque ce geste contrevient à l'esprit de l'entente de principe Canada-Québec relative au marché du
On September 19, 1997, Mrs. Louise Harel, Quebec labour minister, wrote a letter to the Minister of Human Resources Development, asking him for a moratorium on this move since it goes against the spirit of the Quebec-Canada agreement in principle on manpower training, which is aimed at making both federal and provincial service points more accessible, not less so as is the case here.
Cette lettre adressée au directeur national du Parti libéral indiquait que les élections avaient été déclenchées et qu'il était temps de commencer à rallier les libéraux partout au Canada, pour livrer le message du parti durant la campagne.
This letter is going to the Liberal national director stating that the election has been called and it is the time to start rallying Liberals across the country, to get the Liberal message out during the campaign.