lesquelles
Définition de lesquelles
Forme de pronom relatif
Féminin pluriel de lequel.
Forme de pronom interrogatif
Féminin pluriel de lequel.
Synonyme de lesquelles
0 synonymes de 'lesquelles'
Antonyme de lesquelles
0 antonymes de 'lesquelles'
Citations comportant lesquelles
Actuellement, je reçois deux ou trois lettres par jour dans lesquelles des gens font la démarche de prendre une feuille, un stylo, et de m'écrire : « Monsieur Noah, quand allez-vous rentrer chez vous ? »
Dieu s'est réservé la distribution de deux ou trois petites choses sur lesquelles ne peut rien l'or des puissants de la terre : le génie, la beauté et le bonheur.
hypocrite. Celui qui, professant des vertus pour lesquelles il n'a aucun respect, en retire l'avantage d'avoir l'air d'être ce qu'il méprise.
Il n'existe que cinq choses contre lesquelles il faut se battre : les maladies et les passions du corps, l'ignorance, les guerres civiles et les disputes de famille.
La créativité autorise chacun à commettre des erreurs. L'art c'est de savoir lesquelles garder.
Les hommes se trompent quand ils se croient libres ; cette opinion consiste en cela seul qu'ils sont conscients de leurs actions et ignorants des causes par lesquelles ils sont déterminés.
Même quand on a le temps de perdre du temps, il faut encore trouver les jeunes femmes avec lesquelles le perdre.
On ne se bat bien que pour les causes qu'on modèle soi-même et avec lesquelles on se brûle en s'identifiant.
On rougirait bientôt de ses décisions, si l'on voulait réfléchir sur les raisons pour lesquelles on se détermine.
On sent que les loups ce sont des bêtes avec lesquelles on peut s'entendre, sinon avec des paroles en tout cas avec des coups de fusil.
Or la révolution actuelle, telle qu'elle est voulue, décidée à divers échelons, est une révolution mondialiste. C'est la construction d'un gouvernement mondial. Et conséquemment, comme l'a dit Rockefeller, c'est la fin des nations. Les nations c'est l'ennemi. C'est une des raisons pour lesquelles je suis, si vous le voulez, farouchement nationaliste.
Quelles choses donnent de la tragédie, lesquelles de la comédie ? C'est avec le temps qu'on le découvre.
Si le désir embellit toutes les choses sur lesquelles il se pose, le désir de l'inconnu embellit l'univers.
Exemples de traduction français anglais contenant lesquelles
Nous y sommes parvenus, et nous avons commencé à jeter des bases solides sur lesquelles se fondera notre réussite au cours du nouveau millénaire.
We succeeded, and have started to put in place a strong foundation for our success in the new millennium.
Permettez-moi de passer en revue quelques-uns de ces points afin de faire valoir les raisons pour lesquelles le Parti réformiste est si préoccupé par la façon dont le gouvernement envisage l'excédent anticipé, à condition bien sûr qu'il n'ait pas tout dépensé avant que nous en soyons là.
Let me go through some of those seven specific areas to lay out why the Reform Party has huge concerns about the whole approach the government is taking with what would be a surplus, if the government does not spend it all before it actually got there.
Le gouvernement a eu la chance d'avoir beaucoup de choses, certaines indépendantes de sa volonté ou avec lesquelles il n'avait rien à voir.
The government has been blessed by many things, some of them completely beyond its control or which it had nothing whatsoever to do with.
Si le gouvernement fédéral peut à nouveau dépenser, c'est qu'il continue de couper dans les programmes sociaux, les transferts aux provinces et qu'il détourne la caisse d'assurance-chômage à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été créée.
The federal government can start spending once again only because it keeps on cutting social programs and transfers to provinces and because it diverts the unemployment insurance fund from its intended purpose.
Et alors qu'on ramasse 13 milliards de surplus, on s'organise pour diminuer le nombre de semaines pendant lesquelles les gens auront droit à l'assurance-emploi, particulièrement les travailleurs saisonniers.
With a surplus of $13 billion, the government nevertheless reduces the number of weeks during which people will be entitled to receive employment insurance, especially seasonal workers.
Le gouvernement fédéral a conclu avec le gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador et avec d'autres gouvernement provinciaux des ententes selon lesquelles les familles bénéficiaires de l'aide sociale n'auront pas droit à cette augmentation de la prestation fiscale pour enfants.
The federal government has entered into agreements with the Government of Newfoundland and Labrador and other provincial governments that families that are receiving social assistance will not see any of the child tax benefit increase at all.
C'était une occasion pour nous tous de nous souvenir qu'une des raisons pour lesquelles nous vivons dans une société sûre, c'est grâce au dévouement et au professionnalisme des policiers et agents de la paix qui travaillent pour nous.
It was an occasion for all of us to remember that part of the reason why we live in this secure and safe society is because of the dedication of professional police and peace officers who work across this country.
Une des raisons pour lesquelles nous invitons les députés du Bloc et d'autres Québécois à le croire, c'est que, dès que nous abandonnons cette notion et envisageons celle de la séparation, nous sommes confrontés à la dure réalité politique et philosophique selon laquelle, si les Québécois considèrent qu'ils forment un peuple, les autochtones
One of the reasons we invite members of the Bloc and other Quebeckers to do that is that the minute we begin to give up on this notion and entertain notions of separation, we come up against the hard political and philosophical reality that it is not just the Quebecois and the Quebecoises who consider themselves a people but, for instance, the aboriginal people of Quebec are also a people.
Néanmoins, il y a de nombreuses questions, par exemple la Loi sur les jeunes contrevenants, la peine capitale et diverses mesures législatives qui ont été présentées ici l'an dernier sur la réforme du processus de détermination de la peine, sur lesquelles la population devrait participer davantage.
Nevertheless there are many major things, like the Young Offenders Act, capital punishment and various bills that came through here last year on sentencing reforms on which the public should have had more meaningful input.
Le document de discussion du Parti réformiste intitulé Au-delà d'un budget équilibré fournit un grand nombre de données statistiques et d'arguments quant aux raisons pour lesquelles nous devons nous pencher sur les questions du fardeau fiscal et de l'esprit d'entreprise au Canada.
The Reform Party discussion paper Beyond a Balanced Budget provides a great deal of statistical information and arguments on why we must address the issues of tax burdens and entrepreneurship in Canada.
Nous allons poursuivre nos mesures visant à rendre nos foyers et nos rues plus sûrs, lesquelles nous ont déjà beaucoup aidés à améliorer la sécurité de la population.
We will continue with our safe homes and safe streets agenda which has helped us make solid gains in enhancing public safety.
Le règlement décrit également certaines circonstances dans lesquelles les renseignements peuvent être divulgués sans ce consentement.
The regulations also contain several circumstances where information can be released without consent.
Il n'est pas difficile de voir les raisons pour lesquelles on a proposé une motion de ce genre à la Chambre.
It is not difficult to see the reasons why we would propose such a motion in the House.
Or, j'ai lu beaucoup de nouvelles dans les journaux récemment selon lesquelles M. Bouchard avait été forcé de faire pas mal de compressions.
I have since read an awful lot about the fact that Mr. Bouchard has had to make a lot of cutbacks.
Je voudrais expliquer à la Chambre mon point de vue sur cet incident et les raisons pour lesquelles le fonctionnaire a agi comme il l'a fait.
I wish to put before the House an outline of my understanding of what occurred that day and the rationale for the official's actions.
Nous avons préféré nous concentrer sur quelques priorités claires, essentielles, sur lesquelles il nous est possible d'agir avec vigueur.
We chose to concentrate on a few clear, essential priorities we can deal with vigorously.
Une des raisons pour lesquelles il remporte du succès, c'est parce que, peu importe les pays avec lesquels il fait du commerce, des Canadiens venant de ces pays peuvent ouvrir des portes qu'il serait impossible d'ouvrir autrement.
One of the reasons why we are successful is because it does not matter which part of the world we are going to trade with, we are going to have Canadians coming from those backgrounds who can open doors that would not be possible otherwise.
«On m'a fait part d'allégations selon lesquelles au moins cinq propositions différentes auraient été avancées par des individus...»
``Allegations have come to my attention that at least five different proposals were approached by individuals''.
J'ai eu l'occasion de traverser le pays et d'échanger avec d'autres partenaires, d'autres membres de la société canadienne qui veulent jeter les bases d'une nouvelle relation et j'ai confiance dans les stratégies sur lesquelles misent nos provinces et nos territoires.
As I have had the opportunity to cross the country and engage in conversations with other partners, other members of Canadian society who want to be part of a new relationship, I am optimistic about the strategies that our provinces and territories are focusing on.
Elles lui soumettraient les points sur lesquelles elles se sont entendues, les points en suspens et leur position finale de chacune des partie sur ces derniers.
They would present to the arbitrator the matters that were agreed on, the matters that are outstanding and their final position on those outstanding items.
«On m'a fait part d'allégations selon lesquelles au moins cinq propositions différentes» et ainsi de suite.
``Allegations have come to my attention that at least five different proposers'', et cetera, et cetera.
C'est l'une des raisons pour lesquelles les modifications dont la Chambre est saisie proposent une augmentation des cotisations.
That is one of the reasons the amendments before the House are calling for an increase in premiums.
En tant que Canadiens, nous devons concentrer notre attention et nos ressources sur le soutien et le développement des industries dans lesquelles nous pouvons soutenir la concurrence et, en fait, être les meilleurs.
As Canadians we must focus our attention and resources on nurturing and developing industries in which we can compete and in fact do lead the world.
L'augmentation de moyens va permettre de porter ce chiffre à 5000 collectivités rurales et éloignées de tout le Canada, lesquelles pourront ainsi bénéficier du potentiel économique et du potentiel de formation de l'autoroute de l'information.
Our increased funding will mean that 5,000 rural and remote communities across Canada can benefit from the economic and learning potential of the information highway.
Depuis, le ralentissement de la croissance des salaires et de la population active et la hausse des taux d'intérêts réels ont complètement changé les conditions dans lesquelles le RPC doit être financé.
Since then, the slowdown in wage and workforce growth and higher real interest rates have completely changed the circumstances in which the CPP must be financed.
C'est une des raisons pour lesquelles la caisse est maintenant en difficultés.
That is one of the reasons the fund is in trouble.
Les conditions dans lesquelles vivent les gens ont une grande incidence sur leur santé, leur productivité et leur sentiment de bien-être.
The conditions under which people live determine, to a large extent, their health, productivity and sense of well-being.
D'une façon plus précise, si le député avait écouté attentivement, il m'aurait entendu dire que les hypothèses sur lesquelles se fondent le projet de loi C-2 s'inspirent d'un modèle qui, selon nous, est incorrect.
To answer my friend specifically, if he listened carefully he would have heard me say that the assumptions on which Bill C-2 is based were based on a model that we believe is incorrect.
Pour les raisons qui précèdent, sur lesquelles mes collègues reviendront en détail, j'invite les députés à rejeter le projet de loi, à le renvoyer au ministre et à son ministère, et à exiger un projet de loi qui réforme vraiment la Commission canadienne du blé, afin que la commission et les producteurs qu'elle sert puissent répondre aux dema
For the foregoing reasons which will be expanded by my colleagues, I urge members to defeat the bill, to send it back to the minister and the department, and to demand a real Canadian Wheat Board reform act suitable for preparing the board and the producers it serves to cope with the demands of the 21st century.
Si la majorité décide qu'on doit adhérer et qu'on respecte les deux autres conditions sur lesquelles je reviendrai tout à l'heure, alors, ce sera l'ensemble des producteurs céréaliers de canola qui devront faire partie de la Commission canadienne du blé.
If a majority vote yes and the other two conditions, which I will deal with later, are met, then all canola growers will have to join the Canadian Wheat Board.