lentement
Définition de lentement
Adverbe
De manière lente, peu rapide.
Synonyme de lentement
17 synonymes de 'lentement'
doucement , mollement , tranquillement , progressivement , posément , piano , pianissimo , peu à peu , insensiblement , précautionneusement , piane-piane , pas à pas , nonchalamment , mollo , lourdement , longtemps , doucettement .
Antonyme de lentement
13 antonymes de 'lentement'
activement , bientôt , brusquement , dare-dare , hâtivement , instantanément , précipitamment , prestement, promptement , rapidement , soudain , soudainement , vite ,
Citations comportant lentement
Et ma vie pour tes yeux lentement s'empoisonne.
Hâtez-vous lentement ; et, sans perdre courage, vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage : polissez-le sans cesse et le repolissez ; ajoutez quelquefois, et souvent effacez.
Il n'y a point de chemin trop long à qui marche lentement et sans se presser ; il n'y a point d'avantages trop éloignés à qui s'y prépare par la patience.
Je jette avec grâce mon feutre - je fais lentement l'abandon - du grand manteau qui me calfeutre, - et je tire mon espadon - elégant comme céladon - agile comme scaramouche.
La politique est une lime sourde et qui parvient lentement à sa fin.
La tendresse a des secondes qui battent plus lentement que les autres.
Le présent, ce point invisible, ce néant qui avance lentement vers la mort.
Les anglais aiment rouler lentement lorsqu'ils sont vivants mais filent à toute allure en Rolls lorsqu'ils sont morts.
Les manteaux de duc traînent dans leur fourrure - pendant que des grandeurs on monte les degrés - un bruit d'illusions sèches et de regrets - comme, quand vous montez lentement vers ces portes - votre robe de deuil traîne des feuilles mortes.
Qui juge lentement juge sûrement.
Une grande voix nous appelle au secours de la nature, lentement assassinée par les hommes.
Exemples de traduction français anglais contenant lentement
Vous mettez la bestiole dans un récipient d'eau froide, vous amenez le liquide lentement à ébullition et au bout d'un certain temps vous avez une grenouille cuite.
You put it into a cold pot of water and slowly increase the heat and pretty soon you end up with a cooked frog.
C'est vrai que si l'on a des surplus budgétaires, il faudra s'assurer qu'on diminue lentement la dette, qu'on permette que la pression sur les taux d'intérêt demeure basse et puisse être encore plus basse, de telle façon que l'activité économique puisse rouler.
It is true that if we have budget surpluses, we will have to ensure that we slowly reduce the debt, that we allow the pressure on interest rates to remain low and even to diminish, so that economic activity can regain momentum.
Nous nous écartons plus lentement de notre objectif, mais la dette continue de s'accumuler.
We are going away from the target of no debt at a slower rate, but the debt is still increasing.
Le ministère fédéral des Pêches et des Océans semble retirer lentement et systématiquement les prises au secteur traditionnel de la pêche commerciale dont notre petite collectivité dépend.
-Fisheries and Oceans Canada seems to be slowly and systematically reallocating the catch away from the traditional commercial fishing sector, upon which our small community relies.
On apprendra à les utiliser assez lentement et ce ne sera pas la moindre surprise.
We gradually learned how to use them, which was no small feat.
Ce gouvernement apprend lentement mais sûrement et on espère que cela va continuer.
Slowly but surely, this government is learning, and we hope that will continue to be the case.
Ce document a été l'aboutissement d'une âpre lutte; il constitue le premier pas dans la démarche qui a permis de départir lentement les rois de leurs immenses pouvoirs pour les conférer au peuple.
This document was hard won and began the slow process of stripping the kings of their immense power and devolving that power to the people.
Le ministre des Affaires étrangères est désormais le seul à pouvoir faire que mon électeur recommence à manger ou continue de mourir lentement de faim.
The Minister of Foreign Affairs is now the only man who can decide whether my constituent eats or continues to slowly starve.
J'énonce ces chiffres bien lentement parce qu'il est difficile d'imaginer l'insouciance avec laquelle la ministre du Patrimoine semble distribuer l'argent des Canadiens pour ce genre de choses.
I say these figures very slowly because it is hard to imagine the wanton abandon with which the heritage minister seems to throw Canadians' dollars around on these issues.
Dites-le lentement pour lui.
Say it slow for him over there.
Rien n'est plus primitif pour moi que de regarder une opération de déminage où des gens formés à cette fin sont dans le champ littéralement avec une tige de métal qu'ils enfoncent lentement dans le sol dans l'espoir que la tige ne déclenchera pas le mécanisme de détonation de la mine et qui ont ensuite la tâche très ardue de dégager lentemen
Nothing is more primitive to me than watching a de-mining activity where trained people are literally out on the fields with a steel rod probing the ground in the hope that that prod will not hit the trigger and detonate the mine and then have to go through the painstaking exercise of slowly clearing the mines.
Les mesures à prendre pour réduire les émissions peuvent être aussi simples et peu coûteuses que de changer ou de nettoyer le filtre de la chaudière et de faire inspecter le système une fois par année, de conduire plus lentement ou de garder la bonne pression d'air dans les pneus de sa voiture.
Taking action to reduce emissions can be as simple and inexpensive as changing or cleaning filters in your furnace and having it serviced once a year, driving more slowly and keeping your vehicle's tires fully inflated.
La portière s'ouvrit lentement et un autre fantôme apparut.
The door was slowly opened by yet another ghostly figure.
Ils ont voulu commencer lentement en espérant aboutir quelque part.
They wanted to start off slow and maybe work up to something.
Sauf erreur de ma part, ils ont réduit le financement de 40 p. 100 et ils commencent à rétablir très lentement le niveau de financement antérieur pour remettre le système sur les rails.
Now they are slowly starting to give a little bit of that back in order to get the whole system back on track.
On se souviendra des multiples réalisations de Mark MacGuigan ainsi que du respect qu'il témoignait aux autres, respect dont il a touché un mot, en 1971, lors de la collation des grades à l'Université de l'Île-du-Prince-Édouard; il a alors dit que les institutions et les gens changent parfois lentement et qu'il ne faut pas, par une impatienc
Mark MacGuigan leaves behind a record of achievement and respect for others upon which he reflected at a 1971 convocation at the University of Prince Edward Island where he said ``institutions and people change slowly and one must not allow impatience even in the cause of righteousness to cause a lack of respect for the freedom of others to believe and live differently from us''.
La vie reprend lentement son cours normal pour bien des gens, mais il y en a encore qui souffrent, qui luttent et qui tiennent le coup.
While life slowly returns to normal for many, we know there are others who are still suffering, struggling and coping.
Le gouvernement répond à cette demande lentement et prudemment.
The government is answering this request slowly and carefully.
Monsieur le Président, le ministère des Affaires indiennes nous communique très lentement l'information concernant le contenu de l'enquête relative à la fuite qui s'est produite dans ce ministère.
Mr. Speaker, very slowly we are getting information from the aboriginal affairs ministry about the type of investigation into the leak from the department.
Monsieur le Président, je vais lire très lentement et je devrais peut-être aussi le faire dans les deux langues: «Au cours de son mandat, un nouveau gouvernement libéral consacrera ses excédents budgétaires»-au pluriel parce qu'il y en aura plus d'un-«pour moitié à la baisse des impôts et à l'allégement de la dette nationale et pour moitié a
Mr. Speaker, I will read very slowly and perhaps I should add the French version too: ``We will allocate our budget surpluses'', with an s because there will be more than one, ``so that over the course of our mandate'', un mandat en français, ``one half will be spent to improve our programs and one half will go to tax cuts and reduction of the debt''.
Nous ignorons vraiment combien de gens sont empoisonnés lentement par les substances chimiques avec lesquelles ils doivent travailler ou sous l'effet de la combinaison de divers produits chimiques qu'ils manipulent.
We really do not know how many are slowly being poisoned by some kind of chemical soup they are forced to work with or the impact of various types of chemicals when harmless chemical A meets with harmless chemical B and if our kidneys create chemical C which is in fact harmful to the workers.
Permettez-moi d'expliquer ceci très lentement au Parti réformiste.
Let me explain slowly to the Reform Party.
En s'en tenant à ces plans, le gouvernement a pu venir lentement à bout du déficit.
By sticking to these plans the government was able to slowly wrestle the deficit to the ground.
Nous avons progressé tellement lentement vers l'équilibre budgétaire que nous n'avons pas bénéficié d'une confiance accrue de la communauté internationale et que nous avons fait traîner les pénibles perturbations internes.
We plodded so slowly toward a balanced budget but we failed to reap the benefits of earned confidence from the international community and we dragged out the pain of internal disruption.
Encore une fois, je veux être clair et je parle lentement pour que le député comprenne bien, on peut parler de hausse fiscale s'il y a vraiment des recettes additionnelles qui sont versées au compte consolidé, ou qui augmentent les recettes du gouvernement.
Once again I just want to be perfectly clear, and I will speak slowly so the member can understand, that a tax increase occurs when in effect revenues flow to the consolidated account, to government revenue.
Force nous est de constater que cette caractéristique est minée lentement mais sûrement depuis quelques années.
We have seen that eroded slowly but surely in recent years.
Cela s'améliore, mais trop lentement à mon goût.
Things are improving, but too slowly for my taste.
Il y a des pays qui deviennent encore plus pauvres et quelques autres qui retrouvent lentement le chemin de la croissance économique.
Some countries are becoming even poorer while others are slowly getting back on the road to economic growth.
Avec les provinces qui reviennent lentement sur leur position, les derniers raisonnements du gouvernement ne sont plus que du papier mâché, au lieu d'être solides comme le roc.
With the provinces slowly coming on board, the last line of government rationale is turning out to be papier maché instead of rock solid reasoning.
Je dis tout cela lentement parce qu'on semble avoir du mal à comprendre.
The government has fully co-operated with that inquiry, and I say it slowly because it takes time to penetrate.