lance
Définition de lance
Citations comportant lance
Il faut que notre pays se lance dans la lutte contre l'exclusion sociale, en multipliant le nombre d'emplois.
Exemples de traduction français anglais contenant lance
Au lieu de se concentrer à rebâtir ce qu'il a détruit, le fédéral se lance dans de nouvelles ingérences dans les champs de compétence provinciale.
Instead of concentrating on rebuilding what it had destroyed, the federal government has embarked on new intrusions in areas under provincial jurisdiction.
Pendant que leur fils aîné se lance tout entier dans l'aventure de sa vie, ils assument la charge du fonctionnement quotidien du restaurant familial.
While their eldest son is engrossed in the adventure of his life, they are carrying the burden of running the daily operations of our family owned coffee shop.
Le premier ministre nous propose un programme d'action très dynamique et le premier ministre nous lance un défi considérable lorsqu'il parle de ce qui nous attend au cours des prochaines années.
We have a very active agenda and an enormous challenge put forward to us by the prime minister when he starts talking about what is going to happen a few years out.
Au Québec, on a vu que le député de Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine, qui était un fer de lance en Chambre lors de la dernière session, et qui appuyait la Loi sur l'assurance-emploi, eh bien, lui non plus n'a pas été réélu.
In Quebec, the member for Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine, who played a leadership role in this House in the last Parliament and who backed the Employment Insurance Act, did not get re-elected either.
Il est paradoxal qu'un député conservateur lance ces allégations.
These allegations are being raised ironically by a member of the Tory Party.
C'est le défi que je vous lance à tous.
I offer this challenge to all of you.
J'aimerais bien qu'il élabore là-dessus et qu'il nous dise s'il n'y a pas une façon de faire évoluer la position des néo-démocrates, de telle façon qu'ils soient le fer de lance dans le Canada de ce que pourrait devenir un partenariat correct entre le Québec et le Canada, entre deux États souverains.
I would like to hear what he has to say about this, whether there is not a way to get the New Democrats to change their position so that they can lead the way in Canada for what could become a good partnership between Quebec and Canada, between two sovereign states.
C'est dans ce contexte que je lance un appel à mes collègues d'en face pour qu'ils mettent fin à leurs campagnes visant à détruire ce qui fut et qui demeure le partenariat le plus beau et le mieux réussi au monde.
It is in that context that I appeal to my hon. members across the way to stop their campaigns to destroy what has been and continues to be the most beautiful and most successful partnership in the world.
Je lance cette idée aux députés.
I leave this as an idea.
Je pense que cela s'adresse aux gens, non seulement de mon comté, mais de tous les comtés, parce que même si c'est l'ACEF de la Rive-Sud qui lance ce programme, il sera disponible à toutes les ACEF dans les différentes régions du Québec.
I think this applies not only to the people in my riding, but to all ridings, because even if the program is the creation of the south shore ACEF it will be available to all the ACEFs in the various regions of Quebec.
Cela me rappelle un vieux dicton, qui dit que lorsqu'on lance une pierre dans le noir et qu'un chien aboie, c'est qu'on a frappé un chien.
It reminds me of the old saying that when you throw a rock in the dark and a dog barks, you hit a dog.
Chambre de réflexion, le Sénat ne doit pas constituer le fer de lance de l'opposition pour obliger le gouvernement à rendre compte.
The role of the Senate is for sober second thought and must not be the front line of opposition to ensure government accountability.
C'était le programme qui avait été son fer de lance dans la lutte contre la pauvreté.
It was the one national program which provided leadership in the fight against poverty.
Mais ce ministre des Finances, qui se prétend en faveur de l'emploi et qui lance à gauche et à droite des chiffres qui sont faux, des chiffres qui me font questionner son honnêteté intellectuelle, dit à la Banque du Canada: «Allez-y, la médecine de cheval; augmentons les taux d'intérêt, aussitôt qu'il y a une reprise économique.
The Minister of Finance, who claims to support employment and who gives all kinds of wrong figures, which makes me wonder about his intellectual honesty, tells the Bank of Canada: ``Go ahead with the strong medicine; interest rates must go up as soon as economic recovery is in sight.
L'industrie lance constamment de nouveaux produits sur le marché ou fait la promotion de façons particulières de manger.
The industry is constantly putting new products on the market or promoting particular ways of eating.
Les députés savent que le projet de loi vient à peine de commencer à être débattu à la Chambre et, pourtant, le ministre se lance à fond de train dans son projet.
Members of the House know that the legislation has barely entered into debate in the House, yet the minister is moving full speed ahead.
C'est le défi qu'on lance à l'actuel gouvernement.
This is the challenge we are giving to the present government.
En terminant, je lance un appel à tous les députés.
In closing, I want to appeal to all members of the House.
Je vis à Saskatoon depuis le début des années 80 et je représente la circonscription de Saskatoon-Humboldt, mais je suis originaire d'une ferme familiale située à Unity, en Saskatchewan. J'ai travaillé toute ma vie dans l'agriculture, jusqu'à ce que je me lance en politique.
Although I have lived in Saskatoon since the early 1980s and I represent Saskatoon-Humboldt, I am originally from a family farm in Unity, Saskatchewan. All my life I have been actively involved in farming until I got into politics.
Cela n'a rien à voir avec la question de savoir si, oui ou non, on se lance dans l'exploitation de la mine de Donkin.
This does not mean the Donkin mine will or will not be developed.
Et pourquoi pas ceux de Daniel Arap Moi, du Kenya, lorsqu'il se lance dans des opérations visant à exterminer différents groupes ethniques de son pays ou lorsqu'il essaie de dresser les Kalenjins contre les Masais ou les Masais contre les Kikuyus.
There are the assets of Daniel Arap Moi of Kenya, when he engages in efforts to try to kill different ethnic groups within his country, when he tries to pit Kalenjin against Masai or Masai against Kikuyu.
En plus, dans les faits, quand on sait, nous, les députés, qui travaillons sur le terrain, que le gouvernement fédéral lance plein d'initiatives de formation pour les jeunes, alors qu'il ne respecte même pas l'esprit ou les grandes valeurs qu'il dit le guider.
Furthermore, we, as members of Parliament working in their ridings, know that the federal government is launching all kinds of youth training initiatives, but that it does not even respect the spirit or the lofty values by which it says it is guided.
Monsieur le Président, les paroles creuses venant de la ministre des Affaires indiennes et les accusations qu'elle lance sont tout simplement inacceptables.
Mr. Speaker, the empty rhetoric coming from the Indian affairs minister and the accusations she is throwing out are unacceptable.
Au lieu de supprimer la TPS sur la vente des livres, Ottawa lance des canots de sauvetage à l'industrie de l'édition et au programme canadien d'alphabétisation.
Rather than removing the GST from the sale of books Ottawa is throwing life rafts to the publishing industry and the Canadian literacy program.
Je lance donc un appel à tous ceux et celles qui se disent démocrates et qui gardent précieux notre démocratie canadienne et nos droits fondamentaux de se dissocier clairement de ce mouvement antidémocratique et proviolent.
I therefore urge all persons who call themselves democrats and who believe that our Canadian democracy and our basic rights are precious and should be preserved to distance themselves clearly from this undemocratic and pro-violence movement.
La ministre du Patrimoine se rend-elle compte que le message qu'elle lance par son immobilisme, c'est qu'au Canada, c'est en anglais que ça se passe?
Does the minister realize the message she is sending by doing nothing is that things are done in English in Canada?
Quand je lance cela, vous pouvez peut-être penser que parce que je suis un député du Bloc québécois, je fais la chasse aux sorcières et je fabule.
Listening to me, the thought may cross your mind that I am on a witch hunt and making things up because I am a member of the Bloc Quebecois.
Les députés doivent réfléchir attentivement et déterminer si cette demande visant l'abolition des droits de certaines minorités ne nous lance pas sur une pente où l'on glissera inévitablement vers l'ambivalence générale quant à la protection des droits des minorités, qu'ils soient protégés par la Constitution ou pas.
Members must carefully consider whether this request to extinguish minority rights is the beginning of the slippery slope starting a slide toward general ambivalence with respect to the protection of minority rights, be they constitutionally protected or otherwise.
Monsieur le Président, elle lance en l'air des chiffres fondés sur absolument rien.
Mr. Speaker, she is throwing figures in the air which are based on nothing.
Le rapport sur les enfants, rendu public, hier, par le Conseil canadien du développement social, lance un avertissement sérieux au gouvernement et démontre clairement que les coupures dans les transferts aux provinces ont des effets néfastes sur nos enfants.
In its report on children released yesterday, the Canadian Council on Social Development sends a serious warning to the government and clearly shows that cuts in provincial transfers have a detrimental effect on our children.