invitant
Définition de invitant
invitant (Adjectif)
Qui invite.
Citations comportant invitant
Exemples de traduction français anglais contenant invitant
Je veux clore ce discours en invitant les députés et les Canadiens d'un bout à l'autre du pays qui n'ont pas encore eu la chance de voir le Nunavut à venir nous visiter. Je veux clore ce discours en invitant les députés et les Canadiens d'un bout à l'autre du pays qui n'ont pas encore eu la chance de voir le Nunavut à venir nous visiter.
I want to close this speech by extending an invitation to those members of this House and those Canadians from across the country who have not yet had the privilege to see Nunavut to come and visit us.
Dans ce cas, pourquoi le gouvernement encourage-t-il cette pratique qui consiste à promettre de nouveau de dépenser l'argent des contribuables, invitant ainsi les personnes et les entreprises à investir dans la recherche de dollars plutôt que dans l'innovation technologique? Dans ce cas, pourquoi le gouvernement encourage-t-il cette pratique qui consiste à promettre de nouveau de dépenser l'argent des contribuables, invitant ainsi les personnes et les entreprises à investir dans la recherche de dollars plutôt que dans l'innovation technologique?
Why then would the government encourage the practice of making new promises of dispensing taxpayers' dollars which gives an incentive for individuals and companies to invest in seeking those dollars rather than in technological innovation?
Monsieur le Président, le Président pourrait-il éclairer ma lanterne en précisant si une motion invitant à «refuser» ou à ne pas faire est recevable. Monsieur le Président, le Président pourrait-il éclairer ma lanterne en précisant si une motion invitant à «refuser» ou à ne pas faire est recevable.
Mr. Speaker, for my clarification, could the Speaker advise the House whether a motion which says ``to decline'' or a motion not to do something is in order.
Le ministre a distribué un résumé des recommandations faites dans le rapport à tous les agriculteurs de l'Ouest, les invitant à lui faire part de leurs commentaires. Le ministre a distribué un résumé des recommandations faites dans le rapport à tous les agriculteurs de l'Ouest, les invitant à lui faire part de leurs commentaires.
The minister distributed a summary of the report's recommendations to all farmers in western Canada and invited their feedback.
La Chambre recevra peut-être un jour un message de l'autre endroit l'informant qu'il a adopté un projet de loi, ou un certain nombre de projets de loi quant à cela, et nous invitant à examiner ces mesures. La Chambre recevra peut-être un jour un message de l'autre endroit l'informant qu'il a adopté un projet de loi, ou un certain nombre de projets de loi quant à cela, et nous invitant à examiner ces mesures.
It may well happen some time in the future that the House will receive a message from the other place informing us that it has passed a bill, or a number of bills for that matter, and inviting us to consider those measures.
J'ajoute que nous discuterons de la façon habituelle du moment où il conviendra de présenter la motion nous invitant à nous joindre au Sénat pour former un comité spécial chargé d'étudier la garde des enfants et des questions connexes.
I also wish to indicate that we will discuss through the usual channels the scheduling of the motion to join with the Senate in a special joint committee on child custody and related matters.
Malgré un avertissement de la présidence, le député a refusé de faire amende honorable; il a quitté son siège en faisant des gestes menaçants et en invitant le député de Sherbrooke à se battre.
Following an admonition by the Chair, the member failed to come to order and left his seat making threatening gestures inviting the member for Sherbrooke to engage in a brawl.
Lorsque le gouvernement dépense 50 millions de dollars pour l'APEC, invitant des représentants de pays où il y a des violations flagrantes des droits de la personne, et seulement 200 000 $ pour soutenir des groupes de femmes ou des groupes autochtones qui luttent en faveur des droits de la personne et de la sécurité des femmes dans leurs col
When our government spends $50 million on APEC, inviting representatives from countries with gross human rights abuses, and only $200,000 to support women's groups or indigenous people's groups which fight for human rights and the safety of women in their communities, we have a contradiction in what we say and what we do.
Au cours de la campagne électorale de 1997, j'ai été le seul au cours d'un débat invitant tous les candidats à dire que, si les gens voulaient une réduction d'impôts, ils devaient voter pour les autres candidats, mais j'ai été élu.
In the 1997 election I was the only one who stood at an all candidates debate and said if you want a tax cut vote for those guys, do not vote for me, and I am back.
Nous l'avons fait et nous continuerons de le faire en privilégiant la voie démocratique et en invitant les Québécois à réfléchir sur leur avenir et, après mûre réflexion, à décider de leur avenir.
We have done so, and will continue to do so, giving priority to the democratic approach and inviting Quebeckers to reflect on their future and to decide on that future after sober reflection.
Lors de cette rencontre, quelqu'un a présenté une motion invitant le gouvernement à retirer le projet de loi C-4, motion qui a été adoptée à l'unanimité.
A motion was proposed at that meeting asking that the government withdraw Bill C-4 and it was passed unanimously.
En invitant M. Landry à diriger la fondation, le gouvernement suppose que le Parlement ratifiera ce projet de fondation.
By inviting Mr. Landry to be the head of the foundation, they are in effect assuming that this Parliament will ratify and endorse whatever the plan is for this foundation.
Madame la Présidente, nous présentons cet après-midi une motion qui, croyons-nous, mérite toute l'attention de la Chambre et fait appel à l'appui de tous les députés, conformément à la déclaration du ministre de la Santé et aux plaidoyers très énergiques des députés libéraux, à leur récent congrès, invitant le gouvernement à créer un mécanis
Madam Speaker, we are proposing a motion this afternoon which we believe warrants the serious attention of the House and makes a very serious proposition to all members for support consistent with the statement of the Minister of Health and consistent with the call of government Liberal members who at their recent convention made a very strong plea for the government to put in place a mech
Je vais terminer en invitant mes collègues d'en face à regarder là-haut le bas-relief ornant le mur au-dessus de la tribune.
I will conclude by asking my friends to look up to the relief on the wall just above the gallery.
Une autre suggestion utile pour améliorer le Programme de contestation judiciaire fédéral serait d'envisager de réduire ou, d'une certaine manière, d'augmenter le financement en invitant d'autres groupes de la collectivité à contribuer au fonds.
A further suggestion one might make with respect to the improvement of the federal Court Challenges Program would be that one could perhaps look at reducing or in some ways adding to the funding by the invitation of other groups in the community being permitted to contribute to the fund itself.
Je terminerai en invitant encore une fois les députés à revenir sur leur décision et en demandant le consentement unanime pour faire de la motion une affaire votable.
Let me close by just asking once again if the members would reconsider and by asking for unanimous consent to make the motion votable.
À l'assemblée législative de la Colombie-Britannique, il y a à peine deux jours, on a adopté une résolution exhortant le gouvernement fédéral à veiller à ce que l'assurance-maladie et les services sociaux soient entièrement exclus des dispositions de l'AMI et invitant le gouvernement du Canada à ne pas signer le projet d'Accord multilatéral
In the B.C. legislature a couple of days ago a resolution was passed calling on the federal government to ensure that Canadian medicare and social services were fully excluded from the provisions of the MAI and calling on the Government of Canada not to sign the draft multilateral agreement on investment.
Je suis heureux d'intervenir à la Chambre pour exprimer notre réaction à la motion M-224, invitant le gouvernement à fermer tous les organismes de développement régional.
It is a pleasure for me to rise before the House in response to Motion No. 224, calling upon the government to dissolve all regional development agencies.
Monsieur le Président, j'ai envoyé à M. Beaty copie de ma lettre aux ministres provinciaux et territoriaux les invitant à se joindre à moi pour recevoir les représentants de la Société de l'hépatite C et, en fait, d'autres sociétés qui s'intéressent à la question, parce que nous voulons connaître leur point de vue.
Mr. Speaker, I sent Mr. Beaty a copy of my letter to provincial and territorial ministers urging them to join me in receiving representatives of the Hepatitis C Society and, indeed, we added other societies as well who are interested in the subject so we can hear them.
Cet examen est en cours, notamment par suite d'une motion parrainée par le député de Langley-Abbotsford, en avril 1996, invitant le gouvernement fédéral à demander au comité permanent d'élaborer un projet de loi sur les droits des victimes.
This review is under way due in part to a motion made by the hon. member for Langley-Abbotsford in April 1996 calling on the government to ask the standing committee to explore a federal bill of rights for victims.
En guise de conclusion, permettez-moi de dire que, la plupart du temps, lorsqu'une mission sera sur le point d'être commencée ou que le gouvernement envisagera de renouveler un engagement existant, le Parlement prendra le temps de discuter des problèmes connexes, soit dans le cadre d'un débat à la Chambre ou en invitant les ministres et autr
By way of conclusion let me then say in most circumstances where a mission is about to be launched or where the government is considering renewal of an existing commitment, there will be time to engage parliament either through debate in the House or through the appearances of ministers and officials before standing committees.
Pour des gens qui ne veulent pas entendre parler de liberté civique, je pense qu'on a fait plus que n'importe qui en invitant ces gens et en payant les frais pour qu'ils viennent protester.
For people who do not want to hear anything about civil liberties, I think we have gone further than anyone in issuing an invitation to these people and paying their expenses so that they could come and protest.
J'espère que les députés comprendront que, sur cette question extrêmement cruciale qu'était le sommet de l'APEC, le gouvernement du Canada s'est employé d'abord à tenir des consultations pendant un an, invitant les Canadiens de tous les horizons à exprimer leur point de vue sur l'orientation qu'il convenait de donner au sommet de l'APEC.
I hope members will understand on this very crucial question that during the APEC meetings the Government of Canada went to great lengths first to hold a year long consultation inviting Canadians from all walks of life to participate in exactly what they thought the direction of APEC should be.
J'exhorte vivement le gouvernement à mettre en application notre motion invitant à instituer un programme national d'aide préscolaire, adoptée en mai dernier.
I would strongly urge the government to implement our motion that was passed in May of this year calling for a national head start program.
J'ai proposé une motion d'initiative parlementaire invitant la Chambre des communes à demander aux Nations Unies d'accuser de crimes de guerre Slobodan Milosevic et d'accorder au HCNUR et aux ONG un accès libre et complet aux réfugiés qui se trouvent au Kosovo et dans les environs.
I introduced a private members' motion asking the House of Commons to call on the United Nations to indict Slobodan Milosevic for war crimes and to allow the UNHCR and NGOs free and unfettered access to the refugees in and around Kosovo.
Je conclurai en invitant le gouvernement à continuer de faire du commerce électronique une priorité et à travailler à l'établissement d'un cadre réglementaire qui stabilisera le commerce, mais ne l'entravera pas.
I will close by encouraging the government to continue to make electronic commerce a priority and to work to create a regulatory environment that stabilizes trade but that does not become a barrier to it.
J'espère que les députés verront que, en invitant le comité à participer plus activement à l'élaboration des projets pilotes, le gouvernement ne fait que répondre à leur désir de participer au processus d'élaboration des politiques dès les premières étapes.
In calling for greater committee involvement in designing the pilots, I hope that hon. members will also see this correctly as a response to members' desires to be involved earlier in the policy development process.