Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

intentionnellement

Définition de intentionnellement

intentionnellement (Adverbe)

Avec intention, avec propos délibéré.

Synonyme de intentionnellement

7 synonymes de 'intentionnellement'

volontairement , sciemment , de propos délibér, délibérément , exprès , à dessein, à bon escient.

Antonyme de intentionnellement

2 antonymes de 'intentionnellement'

automatiquement , involontairement ,

Citations comportant intentionnellement

Exemples de traduction français anglais contenant intentionnellement

Le syndicat des employés a émis ce matin un communiqué indiquant que le syndicat et le SCC jugent improductifs que des critiques mettent en doute le professionnalisme du service correctionnel en soulevant intentionnellement des craintes et en tenant des propos alarmistes et incendiaires. Le syndicat des employés a émis ce matin un communiqué indiquant que le syndicat et le SCC jugent improductifs que des critiques mettent en doute le professionnalisme du service correctionnel en soulevant intentionnellement des craintes et en tenant des propos alarmistes et incendiaires.

The union of the employees issued a statement this morning saying that the union and CSC both feel it is counterproductive to have outside critics questioning the professionalism of the service by intentionally raising fears and fearmongering and making inflammatory statements.

Cette infraction serait plus sévèrement punie que des voies de fait causant intentionnellement des lésions corporelles, qui est une infraction hybride passible d'une peine maximale de 18 moins, si on procède par voie de déclaration sommaire de culpabilité. Cette infraction serait plus sévèrement punie que des voies de fait causant intentionnellement des lésions corporelles, qui est une infraction hybride passible d'une peine maximale de 18 moins, si on procède par voie de déclaration sommaire de culpabilité.

This penalty would be more severely punished than the offence of assault causing bodily harm, which is a hybrid offence that carries a maximum penalty of 18 months when prosecuted on summary conviction.

La destruction de documents est certes un acte grave, mais qui ne se compare pas à des voies de fait causant intentionnellement des lésions corporelles. La destruction de documents est certes un acte grave, mais qui ne se compare pas à des voies de fait causant intentionnellement des lésions corporelles.

Destroying documents, while undoubtedly serious, cannot be compared to assault causing bodily harm.

Dans le cadre de ce débat, je définirais l'euthanasie comme un acte qui consiste à hâter intentionnellement la mort de quelqu'un pour abréger ses souffrances, avec ou sans son consentement. Dans le cadre de ce débat, je définirais l'euthanasie comme un acte qui consiste à hâter intentionnellement la mort de quelqu'un pour abréger ses souffrances, avec ou sans son consentement.

For the purposes of debate I will define euthanasia as a act which intentionally hastens another's life for the purpose of relieving suffering with or without the person's consent.

La ministre a-t-elle intentionnellement fait fi des recommandations présentées dans ces deux rapports ou a-t-elle simplement tenté discrètement de favoriser, une fois encore, une amie du Parti libéral? La ministre a-t-elle intentionnellement fait fi des recommandations présentées dans ces deux rapports ou a-t-elle simplement tenté discrètement de favoriser, une fois encore, une amie du Parti libéral?

Did the minister purposely disregard the recommendations of these two reports or did she simply try to sneak in another Liberal through the patronage back door?

Le commissaire à l'information actuel, M. John Grace, a demandé au gouvernement fédéral de punir les fonctionnaires qui détruisent intentionnellement des documents pour éviter d'avoir à dire la vérité à la population.

The current information officer, Mr. John Grace, has called on the federal government to punish civil servants who intentionally destroy documents to avoid telling the truth to the public.

Selon moi, le gouvernement a peut-être écarté intentionnellement le droit de propriété dans la Loi constitutionnelle de 1982 par crainte qu'il ne nuise aux droits démocratiques et aux libertés économiques.

I suggest the government may have intentionally left property rights out of the Constitution in 1982 for fear that there would be some detriment to Canadians' democratic rights and economic freedoms.

Imaginez, ils ont essayé de dépenser intentionnellement 10 milliards de dollars de plus qu'ils ne faisaient entrer dans les coffres, de sorte qu'ils ont accumulé des déficits et qu'ils ont accru la dette de la province à un point tel que cela a posé de très sérieux problèmes.

Imagine, they attempted to intentionally spend $10 billion more than they were bringing in so they could run deficits and then increase the total debt of that province to the point where there was a very serious problem.

Monsieur le Président, le ministre des Finances déforme intentionnellement nos questions.

Mr. Speaker, the finance minister is intentionally twisting our questions.

Ces infractions au Code criminel se trouvaient sous les rubriques: négligence criminelle entraînant la mort, homicide involontaire coupable, tentative de meurtre, fait de causer intentionnellement des lésions corporelles, agression sexuelle armée, agression sexuelle grave, enlèvement, prise d'otage, vol qualifié et extorsion.

These Criminal Code offences were found under the headings of causing death by criminal negligence, manslaughter, attempt to commit murder, causing bodily harm with intent, sexual assault with a weapon, aggravated sexual assault, kidnapping, hostage taking, robbery and extortion.

En 1982, le gouvernement a intentionnellement décidé de ne pas parler du droit de propriété dans la charte.

The government intentionally left property rights out of the charter in 1982.

Les forces militaires et policières qui ont tué intentionnellement des civils, qui ont détruit des maisons et des biens et qui ont créé délibérément une crise humanitaire n'ont, pour la plupart, pas encore quitté le Kosovo et demeurent capables de reprendre leurs opérations de destruction immédiatement ou presque.

The military and police forces which have been responsible for the intentional deaths of civilians, the destruction of homes and property and the deliberate creation of a humanitarian crisis have for the most part yet to leave Kosovo and remain capable of returning to their destructive tasks at almost a moment's notice.

Il est triste de voir qu'on a un gouvernement qui a intentionnellement causé de si gros problèmes à des personnes qui sont mises à la porte sans que ce soit leur faute.

It is sad to have a government that purposely caused such problems to people who are laid off through no fault of their own.

Malheureusement, les rédacteurs de la Charte canadienne des droits et libertés ont intentionnellement omis d'y inclure le droit de propriété, laissant ainsi les Canadiens très vulnérables à une expropriation arbitraire par le gouvernement.

Unfortunately, property rights were intentionally left out of the Canadian Charter of Rights and Freedoms leaving Canadians highly vulnerable to the arbitrary taking of property by government.

Force est de conclure qu'elles ont été intentionnellement omises afin d'éviter un débat complet qui aurait pu être controversé.

I can only conclude that they were purposely omitted to prevent full debate on the legislation which might include a controversial debate on the proposed areas.

Par contre, le ministre des Finances, dans son acharnement à démontrer les déficits les plus bas possible, de crainte à devoir investir et rembourser dans les paiements de transfert, a intentionnellement manqué à la présentation normale des états financiers du 31 mars 1998.

Yet, the Minister of Finance, intent on showing the lowest surplus possible, for fear of having to reinvest in transfer payments and give money back to the provinces, has intentionally changed the regular format of financial statements as of March 31, 1998.

Voir plus